FSI - Standard Chinese - Module 07 SOC - Unit 03 - Tape 2.mp3.srt 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:08,000
  3. Standard Chinese, a Modular Approach, Society Module, Unit 3, Tape 2.
  4. 2
  5. 00:00:08,000 --> 00:00:12,000
  6. On this tape, you'll practice the material presented on Tape 1 of this unit.
  7. 3
  8. 00:00:12,000 --> 00:00:19,000
  9. First, in Exercise 1, you can check your production of the reference list sentences.
  10. 4
  11. 00:00:19,000 --> 00:00:21,000
  12. Exercise 1.
  13. 5
  14. 00:00:21,000 --> 00:00:27,000
  15. For this exercise, I'll say each reference list sentence in English, and you put it into Chinese.
  16. 6
  17. 00:00:27,000 --> 00:00:32,000
  18. The speaker will confirm your answer.Let's begin.
  19. 7
  20. 00:00:32,000 --> 00:00:46,000
  21. 1.How is it that your older sister has become so interested and enthusiastic about political questions now?
  22. 8
  23. 00:00:46,000 --> 00:00:51,000
  24. 你姐姐现在怎么对政治问题热心起来了?
  25. 9
  26. 00:00:51,000 --> 00:00:54,000
  27. 2.There's nothing strange about that.
  28. 10
  29. 00:00:54,000 --> 00:00:57,000
  30. She started studying political science this year.
  31. 11
  32. 00:01:03,000 --> 00:01:07,000
  33. 这没有什么奇怪,她今年开始学政治学了.
  34. 12
  35. 00:01:07,000 --> 00:01:11,000
  36. 3.Why aren't you eating?
  37. 13
  38. 00:01:14,000 --> 00:01:17,000
  39. 你怎么不吃了?
  40. 14
  41. 00:01:17,000 --> 00:01:21,000
  42. 4.My stomach is uncomfortable. I can't eat anymore.
  43. 15
  44. 00:01:21,000 --> 00:01:27,000
  45. 5.I'll go get you some soup then.
  46. 16
  47. 00:01:27,000 --> 00:01:32,000
  48. 那我去给你弄点汤来.
  49. 17
  50. 00:01:32,000 --> 00:01:37,000
  51. 6.I'm going to look for Xiao Lan to have a chat.
  52. 18
  53. 00:01:37,000 --> 00:01:48,000
  54. 我去找小兰聊天,我去找小兰聊天,我去找小兰聊天,我去找小兰聊天,我去找小兰聊天,我去找小兰聊天,
  55. 19
  56. 00:01:48,000 --> 00:01:58,000
  57. 我去找小兰聊天,7.Don't go. She works hard all day long and doesn't have the time to chat with you.
  58. 20
  59. 00:02:06,000 --> 00:02:11,000
  60. 你别去了,她一天到晚用工,没时间陪你聊天.
  61. 21
  62. 00:02:11,000 --> 00:02:17,000
  63. 8.Isn't the Wang family's Xiao Lan ever had a boyfriend?
  64. 22
  65. 00:02:17,000 --> 00:02:24,000
  66. 9.She's only 19 years old, busy studying and hasn't thought of these things yet.
  67. 23
  68. 00:02:40,000 --> 00:02:45,000
  69. 她才19岁,忙着念书,还没有想到这些事呢?
  70. 24
  71. 00:02:45,000 --> 00:02:50,000
  72. 10.My youngest daughter cried a lot when she was two or three years old,
  73. 25
  74. 00:02:50,000 --> 00:02:53,000
  75. but now she's grown up and doesn't cry anymore.
  76. 26
  77. 00:03:03,000 --> 00:03:09,000
  78. 我的小女儿两三岁的时候常哭,现在长大了,不再哭了.
  79. 27
  80. 00:03:09,000 --> 00:03:15,000
  81. 11.Those who are parents shouldn't regard men as superior to women.
  82. 28
  83. 00:03:20,000 --> 00:03:23,000
  84. 做父母的不应该种男轻女。
  85. 29
  86. 00:03:23,000 --> 00:03:29,000
  87. 12.Right, and those who are children should show filial obedience to their parents.
  88. 30
  89. 00:03:29,000 --> 00:03:34,000
  90. 对,做孩子的也应该孝顺父母。
  91. 31
  92. 00:03:37,000 --> 00:03:42,000
  93. 13.Is your younger brother at home during the day?
  94. 32
  95. 00:03:44,000 --> 00:03:48,000
  96. 你弟弟白天在家吗?
  97. 33
  98. 00:03:48,000 --> 00:03:53,000
  99. 14.No, wait until the evening and then call him.
  100. 34
  101. 00:03:53,000 --> 00:03:56,000
  102. No, wait until the evening and then call him.
  103. 35
  104. 00:04:02,000 --> 00:04:06,000
  105. 不在,你等到晚上再打电话来吧。
  106. 36
  107. 00:04:06,000 --> 00:04:12,000
  108. 15.Didn't the Chinese ever stress equality between men and women?
  109. 37
  110. 00:04:12,000 --> 00:04:17,000
  111. 16.As for equality of the sexes,
  112. 38
  113. 00:04:17,000 --> 00:04:20,000
  114. that's a new concept of the last few decades.
  115. 39
  116. 00:04:20,000 --> 00:04:25,000
  117. 说到男女平等,那是最近几十年的新观念。
  118. 40
  119. 00:04:35,000 --> 00:04:40,000
  120. 17.What's so good about large families?
  121. 41
  122. 00:04:40,000 --> 00:04:43,000
  123. 18.What could be bad about them?
  124. 42
  125. 00:04:43,000 --> 00:04:48,000
  126. After all, if there are more people, there are also more people earning money.
  127. 43
  128. 00:04:52,000 --> 00:04:56,000
  129. 怎么不好?人多,赚钱的人也多吗?
  130. 44
  131. 00:04:56,000 --> 00:04:59,000
  132. 人多,赚钱的人也多吗?
  133. 45
  134. 00:04:59,000 --> 00:05:02,000
  135. 人多,赚钱的人也多吗?
  136. 46
  137. 00:05:02,000 --> 00:05:06,000
  138. 人多,赚钱的人也多吗?
  139. 47
  140. 00:05:06,000 --> 00:05:10,000
  141. 怎么不好?人多,赚钱的人也多吗?
  142. 48
  143. 00:05:10,000 --> 00:05:14,000
  144. 19.If everyone thought the way you do,
  145. 49
  146. 00:05:14,000 --> 00:05:18,000
  147. who knows how many hundreds of millions of people there would be in China now?
  148. 50
  149. 00:05:27,000 --> 00:05:30,000
  150. 要是所有的人都像您这么想,
  151. 51
  152. 00:05:30,000 --> 00:05:33,000
  153. 中国现在不知道有多少艺人了。
  154. 52
  155. 00:05:33,000 --> 00:05:38,000
  156. 20.Did you see the people in your hometown on this visit back to your country?
  157. 53
  158. 00:05:45,000 --> 00:05:48,000
  159. 这次回国看到你老家的人了吗?
  160. 54
  161. 00:05:48,000 --> 00:05:52,000
  162. 21.Yes, they're living pretty well,
  163. 55
  164. 00:05:52,000 --> 00:05:55,000
  165. and my hometown has become quite a bustling place.
  166. 56
  167. 00:05:55,000 --> 00:05:58,000
  168. 看见了,他们生活得不错,
  169. 57
  170. 00:05:58,000 --> 00:06:01,000
  171. 我老家也变成一个很热闹的地方了。
  172. 58
  173. 00:06:05,000 --> 00:06:07,000
  174. Before going on to Exercise 2,
  175. 59
  176. 00:06:07,000 --> 00:06:10,000
  177. read the instructions in your workbook.
  178. 60
  179. 00:06:10,000 --> 00:06:15,000
  180. Exercise 2.You'll hear the following dialogue twice,
  181. 61
  182. 00:06:15,000 --> 00:06:18,000
  183. first at normal conversational speed,
  184. 62
  185. 00:06:18,000 --> 00:06:22,000
  186. first at normal conversational speed,
  187. 63
  188. 00:06:22,000 --> 00:06:25,000
  189. first at normal conversational speed.
  190. 64
  191. 00:06:25,000 --> 00:06:28,000
  192. Try to understand without following along in your book.
  193. 65
  194. 00:06:28,000 --> 00:06:30,000
  195. For this exercise,
  196. 66
  197. 00:06:30,000 --> 00:06:32,000
  198. you'll need the following vocabulary items,
  199. 67
  200. 00:06:32,000 --> 00:06:40,000
  201. Coke,可口可乐,可口可乐,
  202. 68
  203. 00:06:40,000 --> 00:06:46,000
  204. Class,班,班。
  205. 69
  206. 00:06:46,000 --> 00:06:51,000
  207. A long time ago,早,
  208. 70
  209. 00:06:51,000 --> 00:06:53,000
  210. 早,
  211. 71
  212. 00:06:53,000 --> 00:06:56,000
  213. to cry,
  214. 72
  215. 00:06:56,000 --> 00:06:59,000
  216. 吊眼泪,
  217. 73
  218. 00:06:59,000 --> 00:07:02,000
  219. 吊眼泪。
  220. 74
  221. 00:07:02,000 --> 00:07:04,000
  222. In this dialogue,
  223. 75
  224. 00:07:04,000 --> 00:07:06,000
  225. a college exchange student from Taiwan
  226. 76
  227. 00:07:06,000 --> 00:07:10,000
  228. goes to his American friend's dormitory room to pay him a visit.
  229. 77
  230. 00:07:10,000 --> 00:07:14,000
  231. 你怎么一个人在这里?你的女朋友呢?
  232. 78
  233. 00:07:14,000 --> 00:07:16,000
  234. 在图书馆念他的经济学?
  235. 79
  236. 00:07:16,000 --> 00:07:20,000
  237. 他真用功,这么好的天气还在拼命念书?
  238. 80
  239. 00:07:20,000 --> 00:07:23,000
  240. 是啊,刚才我去给他送了一点可口可乐,
  241. 81
  242. 00:07:23,000 --> 00:07:26,000
  243. 我跟他说,这样念下去是要生病的,
  244. 82
  245. 00:07:26,000 --> 00:07:29,000
  246. 可是他不听,还是在那念。
  247. 83
  248. 00:07:29,000 --> 00:07:32,000
  249. 我想你的女朋友有点特别,
  250. 84
  251. 00:07:32,000 --> 00:07:35,000
  252. 我们班里的几个女生早就跑到海边去玩了,
  253. 85
  254. 00:07:35,000 --> 00:07:37,000
  255. 这和他的家庭有关系。
  256. 86
  257. 00:07:37,000 --> 00:07:39,000
  258. 怎么呢?
  259. 87
  260. 00:07:39,000 --> 00:07:42,000
  261. 他的父母有重男轻女的老观念,
  262. 88
  263. 00:07:42,000 --> 00:07:46,000
  264. 他们想儿子是自己的,女儿长大了总要结婚的,
  265. 89
  266. 00:07:46,000 --> 00:07:49,000
  267. 结了婚就是别人家的人了,念书有什么用?
  268. 90
  269. 00:07:49,000 --> 00:07:54,000
  270. 我从来没有想到,现在还有这样的家庭,这样的父母。
  271. 91
  272. 00:07:54,000 --> 00:07:59,000
  273. 这没有什么奇怪,把老观念变成新观念不是一件容易的事。
  274. 92
  275. 00:07:59,000 --> 00:08:02,000
  276. 那你的女朋友有兄弟姐妹吗?
  277. 93
  278. 00:08:02,000 --> 00:08:04,000
  279. 有,就有一个哥哥。
  280. 94
  281. 00:08:04,000 --> 00:08:06,000
  282. 他念书念的好不好?
  283. 95
  284. 00:08:06,000 --> 00:08:10,000
  285. 妈妈呼呼,我想他不是一个很用功的学生。
  286. 96
  287. 00:08:10,000 --> 00:08:11,000
  288. 你认识他?
  289. 97
  290. 00:08:11,000 --> 00:08:14,000
  291. 认识,我和他们是中学同学,
  292. 98
  293. 00:08:14,000 --> 00:08:18,000
  294. 他哥哥知道他念完了中学,就可以上大学。
  295. 99
  296. 00:08:18,000 --> 00:08:21,000
  297. 可是他父母不让妹妹念大学,
  298. 100
  299. 00:08:21,000 --> 00:08:26,000
  300. 我看到他常常一个人在图书馆掉眼泪,就问他,为什么?
  301. 101
  302. 00:08:26,000 --> 00:08:29,000
  303. 慢慢的我就知道他的情形。
  304. 102
  305. 00:08:29,000 --> 00:08:34,000
  306. 哦,是这样,那他是怎么来大学念书的呢?
  307. 103
  308. 00:08:34,000 --> 00:08:38,000
  309. 我父母帮助他,去年他自己也赚了点钱。
  310. 104
  311. 00:08:38,000 --> 00:08:44,000
  312. 我母亲说,这个孩子这么想念书,我们多帮助他一点,让他好好念书吧。
  313. 105
  314. 00:08:44,000 --> 00:08:47,000
  315. 这样他就不做事,只念书了。
  316. 106
  317. 00:08:47,000 --> 00:08:50,000
  318. 是这样,我们去看看他,让他休息休息。
  319. 107
  320. 00:08:50,000 --> 00:08:52,000
  321. 好,走。
  322. 108
  323. 00:08:58,000 --> 00:09:01,000
  324. 你怎么一个人在这里,你的女朋友呢?
  325. 109
  326. 00:09:01,000 --> 00:09:04,000
  327. 在图书馆念他的经济学。
  328. 110
  329. 00:09:04,000 --> 00:09:08,000
  330. 他真用功,这么好的天气还在拼命念书。
  331. 111
  332. 00:09:08,000 --> 00:09:12,000
  333. 是啊,刚才我去给他送了一点可可可乐。
  334. 112
  335. 00:09:12,000 --> 00:09:16,000
  336. 我跟他说,这样念下去是要生病的。
  337. 113
  338. 00:09:16,000 --> 00:09:19,000
  339. 可是他不听,还是在那念?
  340. 114
  341. 00:09:19,000 --> 00:09:26,000
  342. 我想你的女朋友有一点特别,我们班里的几个女生早就跑到海边去玩了。
  343. 115
  344. 00:09:26,000 --> 00:09:28,000
  345. 这和他的家庭有关系。
  346. 116
  347. 00:09:28,000 --> 00:09:30,000
  348. 怎么呢?
  349. 117
  350. 00:09:30,000 --> 00:09:38,000
  351. 他的父母有重男轻女的老观念,他们想儿子是自己的,女儿长大了,总要结婚的。
  352. 118
  353. 00:09:38,000 --> 00:09:42,000
  354. 结了婚就是别人家的人了,念书有什么用?
  355. 119
  356. 00:09:42,000 --> 00:09:47,000
  357. 我从来没有想到,现在还有这样的家庭,这样的父母。
  358. 120
  359. 00:09:47,000 --> 00:09:53,000
  360. 这没有什么奇怪,把老观念变成新观念不是一件容易的事。
  361. 121
  362. 00:09:53,000 --> 00:09:56,000
  363. 那你的女朋友有兄弟姐妹吗?
  364. 122
  365. 00:09:56,000 --> 00:09:59,000
  366. 有,就有一个哥哥。
  367. 123
  368. 00:09:59,000 --> 00:10:01,000
  369. 他念书念得好不好?
  370. 124
  371. 00:10:01,000 --> 00:10:06,000
  372. 妈妈呼呼,我想他不是一个很用功的学生。
  373. 125
  374. 00:10:06,000 --> 00:10:07,000
  375. 你认识他?
  376. 126
  377. 00:10:07,000 --> 00:10:10,000
  378. 认识,我和他们是中学同学。
  379. 127
  380. 00:10:10,000 --> 00:10:16,000
  381. 他哥哥知道他念完了中学就可以上大学,可是他父母不让妹妹念大学。
  382. 128
  383. 00:10:16,000 --> 00:10:22,000
  384. 我看到他常常一个人在图书馆吊眼泪,就问他为什么?
  385. 129
  386. 00:10:22,000 --> 00:10:25,000
  387. 慢慢的我就知道他的情形了。
  388. 130
  389. 00:10:25,000 --> 00:10:29,000
  390. 哦,是这样,那他是怎么来大学念书的呢?
  391. 131
  392. 00:10:29,000 --> 00:10:34,000
  393. 我父母帮助他,去年他自己也赚了点钱。
  394. 132
  395. 00:10:34,000 --> 00:10:41,000
  396. 我母亲说,这个孩子这样想念书,我们多帮助他一点,让他好好念书吧。
  397. 133
  398. 00:10:41,000 --> 00:10:44,000
  399. 这样他就不做事,只念书了。
  400. 134
  401. 00:10:44,000 --> 00:10:48,000
  402. 是这样,我们去看看他,让他休息休息。
  403. 135
  404. 00:10:48,000 --> 00:10:51,000
  405. 好,走。
  406. 136
  407. 00:10:51,000 --> 00:10:59,000
  408. 前面的训练三,训练三。
  409. 137
  410. 00:10:59,000 --> 00:11:04,000
  411. 这次训练,你需要训练三次的语言,要有苦力。
  412. 138
  413. 00:11:04,000 --> 00:11:09,000
  414. 可怜。可怜。
  415. 139
  416. 00:11:09,000 --> 00:11:16,000
  417. 死。死。
  418. 140
  419. 00:11:16,000 --> 00:11:23,000
  420. 不放心。不放心。
  421. 141
  422. 00:11:23,000 --> 00:11:31,000
  423. 能力。精神。精神。
  424. 142
  425. 00:11:31,000 --> 00:11:37,000
  426. 现在训练三次的语言,我母亲跟她儿子训练。
  427. 143
  428. 00:11:37,000 --> 00:11:39,000
  429. 妈,您到哪去了?
  430. 144
  431. 00:11:39,000 --> 00:11:41,000
  432. 在老王家坐了一会儿。
  433. 145
  434. 00:11:41,000 --> 00:11:43,000
  435. 王立的情况好一点吗?
  436. 146
  437. 00:11:43,000 --> 00:11:48,000
  438. 好一点,不哭了,可是还是一天到晚没有一句话。
  439. 147
  440. 00:11:48,000 --> 00:11:49,000
  441. 真让人难受。
  442. 148
  443. 00:11:49,000 --> 00:11:52,000
  444. 可不是吗?实在是可怜。
  445. 149
  446. 00:11:52,000 --> 00:11:57,000
  447. 王立父亲死了才半年,母亲又死了。
  448. 150
  449. 00:11:57,000 --> 00:12:01,000
  450. 白天好一点,大家可以去陪陪他。
  451. 151
  452. 00:12:01,000 --> 00:12:05,000
  453. 晚上女孩子一个人在家里,真让人不放心。
  454. 152
  455. 00:12:05,000 --> 00:12:09,000
  456. 妈,我想到一个好办法,让王立搬到咱们家来吧。
  457. 153
  458. 00:12:09,000 --> 00:12:13,000
  459. 您跟他聊聊天,也许会好一点。
  460. 154
  461. 00:12:13,000 --> 00:12:18,000
  462. 这个办法好是好,可是咱们家就这两间小屋子。
  463. 155
  464. 00:12:18,000 --> 00:12:20,000
  465. 我把你放在哪儿呢?
  466. 156
  467. 00:12:20,000 --> 00:12:24,000
  468. 我想,王立搬了以后,我可以在王家住几天。
  469. 157
  470. 00:12:24,000 --> 00:12:28,000
  471. 等王立的情况好一点,我再搬回来吗?
  472. 158
  473. 00:12:28,000 --> 00:12:32,000
  474. 好孩子,你这么热心帮助别人,很好。
  475. 159
  476. 00:12:32,000 --> 00:12:36,000
  477. 王立很孝顺,这些日子他会常常想他的父母。
  478. 160
  479. 00:12:36,000 --> 00:12:40,000
  480. 我多和他谈谈,慢慢的他会好一点。
  481. 161
  482. 00:12:40,000 --> 00:12:46,000
  483. 我再去找找他从前的同学,让他们都来和他谈谈,陪他出去走走。
  484. 162
  485. 00:12:46,000 --> 00:12:51,000
  486. 等到他上班了就好了,人忙的时候精神会好一些。
  487. 163
  488. 00:12:51,000 --> 00:12:53,000
  489. 对,那咱们现在就去接他吧。
  490. 164
  491. 00:12:53,000 --> 00:12:56,000
  492. 等一等,把屋子收拾好再去。
  493. 165
  494. 00:12:56,000 --> 00:12:59,000
  495. 我给您一块收拾。
  496. 166
  497. 00:12:59,000 --> 00:13:03,000
  498. 现在再听谈谈谈谈,有一个稍微慢的位置。
  499. 167
  500. 00:13:03,000 --> 00:13:06,000
  501. 妈,您到哪儿去了?
  502. 168
  503. 00:13:06,000 --> 00:13:09,000
  504. 在老王家坐了一会儿。
  505. 169
  506. 00:13:09,000 --> 00:13:11,000
  507. 王立的情况好一点吗?
  508. 170
  509. 00:13:11,000 --> 00:13:16,000
  510. 好一点,不哭了,可是还是一天到晚没有一句话。
  511. 171
  512. 00:13:16,000 --> 00:13:18,000
  513. 真让人难受。
  514. 172
  515. 00:13:18,000 --> 00:13:21,000
  516. 可不是嘛,实在是可怜。
  517. 173
  518. 00:13:21,000 --> 00:13:25,000
  519. 王立父亲死了才半年,母亲又死了。
  520. 174
  521. 00:13:25,000 --> 00:13:30,000
  522. 哎,白天好一点,大家可以去陪陪他。
  523. 175
  524. 00:13:30,000 --> 00:13:34,000
  525. 晚上女孩子一个人在家里,真让人不放心。
  526. 176
  527. 00:13:34,000 --> 00:13:40,000
  528. 妈,我想到一个好办法,让王立搬到咱们家来吧。
  529. 177
  530. 00:13:40,000 --> 00:13:44,000
  531. 您跟他聊聊天,也许会好一点。
  532. 178
  533. 00:13:44,000 --> 00:13:51,000
  534. 这个办法好是好,可是咱们家就这两间小屋子,我把你放在哪儿呢?
  535. 179
  536. 00:13:51,000 --> 00:13:56,000
  537. 我想,王立搬来以后,我可以在王家住几天。
  538. 180
  539. 00:13:56,000 --> 00:14:00,000
  540. 等王立的情况好一点,我再搬回来嘛。
  541. 181
  542. 00:14:00,000 --> 00:14:04,000
  543. 好孩子,你这么热心帮助别人,很好。
  544. 182
  545. 00:14:04,000 --> 00:14:09,000
  546. 王立很孝顺,这些日子他会常常想他的父母。
  547. 183
  548. 00:14:09,000 --> 00:14:13,000
  549. 我多和他谈谈,慢慢的他会好一点。
  550. 184
  551. 00:14:13,000 --> 00:14:20,000
  552. 我再去找找他从前的同学,让他们都来和他谈谈,陪他出去走走。
  553. 185
  554. 00:14:20,000 --> 00:14:26,000
  555. 对了,等到他上班了就好了,人忙的时候精神会好一些。
  556. 186
  557. 00:14:26,000 --> 00:14:29,000
  558. 对,那咱们现在就去接他吧。
  559. 187
  560. 00:14:29,000 --> 00:14:33,000
  561. 等一等,把屋子收拾好再去。
  562. 188
  563. 00:14:33,000 --> 00:14:35,000
  564. 我跟你一块收拾。
  565. 189
  566. 00:14:35,000 --> 00:14:40,000
  567. 前面在试试中,请评论评论。
  568. 190
  569. 00:14:40,000 --> 00:14:43,000
  570. 试试四。
  571. 191
  572. 00:14:43,000 --> 00:14:47,000
  573. 这次试试,你会需要其他语言。
  574. 192
  575. 00:14:47,000 --> 00:14:51,000
  576. 青海,在欧洲中国。
  577. 193
  578. 00:14:51,000 --> 00:14:54,000
  579. 青海。
  580. 194
  581. 00:14:54,000 --> 00:14:57,000
  582. 青海。
  583. 195
  584. 00:14:57,000 --> 00:15:00,000
  585. 医生,医生。
  586. 196
  587. 00:15:00,000 --> 00:15:03,000
  588. 病人。
  589. 197
  590. 00:15:03,000 --> 00:15:06,000
  591. 无论如何,在任何情况。
  592. 198
  593. 00:15:06,000 --> 00:15:09,000
  594. 反证。
  595. 199
  596. 00:15:09,000 --> 00:15:11,000
  597. 反证。
  598. 200
  599. 00:15:11,000 --> 00:15:14,000
  600. 医院。
  601. 201
  602. 00:15:14,000 --> 00:15:16,000
  603. 医院。
  604. 202
  605. 00:15:16,000 --> 00:15:19,000
  606. 医院。
  607. 203
  608. 00:15:19,000 --> 00:15:22,000
  609. 现在试试四。
  610. 204
  611. 00:15:22,000 --> 00:15:26,000
  612. 婚姻人在面临产业。
  613. 205
  614. 00:15:26,000 --> 00:15:30,000
  615. 秀莹,你回来了。今天怎么这么晚?
  616. 206
  617. 00:15:30,000 --> 00:15:32,500
  618. 你回来了,今天怎么这么晚?
  619. 207
  620. 00:15:32,500 --> 00:15:35,000
  621. 下了班,我又去买了点药。
  622. 208
  623. 00:15:35,000 --> 00:15:38,000
  624. 我想我已经好了,还买什么药?
  625. 209
  626. 00:15:38,000 --> 00:15:43,000
  627. 你才一天不发烧,就说好了,快点把这两种药都吃下去。
  628. 210
  629. 00:15:43,000 --> 00:15:45,000
  630. 我哪需要这么多药?
  631. 211
  632. 00:15:45,000 --> 00:15:51,000
  633. 这种感冒不是一天两天就会好的,你一定得把这几种药都吃了。
  634. 212
  635. 00:15:51,000 --> 00:15:52,500
  636. 好好好,我吃。
  637. 213
  638. 00:15:52,500 --> 00:15:55,500
  639. 我给你倒杯热水来,现在就吃。
  640. 214
  641. 00:15:55,500 --> 00:15:59,000
  642. 哎,说到吃药我就想起来了。
  643. 215
  644. 00:15:59,000 --> 00:16:03,000
  645. 你还记得十年前,咱们在青海乡下看见的那件事吗?
  646. 216
  647. 00:16:03,000 --> 00:16:09,000
  648. 怎么不记得,咱们都是做医生的,看见病人没药吃,真难受。
  649. 217
  650. 00:16:09,000 --> 00:16:16,000
  651. 可是还有人说,这种情形没关系,反正中国人多,真是不讲道理。
  652. 218
  653. 00:16:16,000 --> 00:16:21,000
  654. 嗨,那个时候什么奇怪的事都有,别说了。
  655. 219
  656. 00:16:21,000 --> 00:16:24,000
  657. 可以不说,可是不会忘。
  658. 220
  659. 00:16:24,000 --> 00:16:33,000
  660. 中国有几亿人,城里人也好,乡下人也好,有病不能看医生,有病没药吃的事,再也不能有了。
  661. 221
  662. 00:16:33,000 --> 00:16:39,000
  663. 你说的对,好了好了,你的病才好一点,你吃了药,早点休息吧。
  664. 222
  665. 00:16:39,000 --> 00:16:46,000
  666. 我先把药吃了,等一会我还得出奇一趟,医院里还有几件事得办,我去看一下就回来。
  667. 223
  668. 00:16:46,000 --> 00:16:48,000
  669. 早点回来。
  670. 224
  671. 00:16:48,000 --> 00:16:52,000
  672. 现在再说一遍,有点慢点。
  673. 225
  674. 00:16:52,000 --> 00:16:57,000
  675. 秀云,你回来了,今天怎么这么晚?
  676. 226
  677. 00:16:57,000 --> 00:17:00,000
  678. 下了班,我又去买了点药。
  679. 227
  680. 00:17:00,000 --> 00:17:03,000
  681. 我想我已经好了,还买什么药?
  682. 228
  683. 00:17:03,000 --> 00:17:09,000
  684. 你才一天不发烧,就说好了,快点把这两种药都吃下去。
  685. 229
  686. 00:17:09,000 --> 00:17:12,000
  687. 我哪需要这么多药?
  688. 230
  689. 00:17:12,000 --> 00:17:18,000
  690. 这种感冒不是一天两天就会好的,你一定得把这几种药都吃了。
  691. 231
  692. 00:17:18,000 --> 00:17:21,000
  693. 好好好,我吃。
  694. 232
  695. 00:17:21,000 --> 00:17:25,000
  696. 我给你倒杯热水来,现在就吃。
  697. 233
  698. 00:17:25,000 --> 00:17:34,000
  699. 说到吃药,我就想起来了,你还记得十年前,咱们在青海乡下看见的那件事吗?
  700. 234
  701. 00:17:34,000 --> 00:17:40,000
  702. 怎么不记得,咱们都是做医生的,看见病人没药吃,真难受。
  703. 235
  704. 00:17:40,000 --> 00:17:48,000
  705. 可是还有人说,这种情形没关系,反正中国人多,真是不讲道理。
  706. 236
  707. 00:17:48,000 --> 00:17:53,000
  708. 哎,那个时候,什么奇怪的事都有,别说了。
  709. 237
  710. 00:17:53,000 --> 00:17:56,000
  711. 可以不说,可是不会忘。
  712. 238
  713. 00:17:56,000 --> 00:18:05,000
  714. 中国有几亿人,城里人也好,乡下人也好,有病不能看医生,有病没药吃的事,再也不能有了。
  715. 239
  716. 00:18:05,000 --> 00:18:12,000
  717. 你说得对,好了好了,你的病才好一点,你吃了药早点休息吧。
  718. 240
  719. 00:18:12,000 --> 00:18:19,000
  720. 我先把药吃了,等一会儿我还得出奇一趟,医院里还有几件事得办,我去看一下就回来。
  721. 241
  722. 00:18:19,000 --> 00:18:43,000
  723. 早点回来。