FSI - Standard Chinese - Module 07 SOC - Unit 04 - Tape 1.mp3.srt 26 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:06,000
  3. Standard Chinese, A Modular Approach, Society Module Unit 4, Tape 1.
  4. 2
  5. 00:00:06,000 --> 00:00:11,000
  6. In this unit, you'll learn some words and phrases used to talk about family relationships.
  7. 3
  8. 00:00:11,000 --> 00:00:15,000
  9. Here's the first exchange from the reference list. Listen.
  10. 4
  11. 00:00:15,000 --> 00:00:17,000
  12. Your father got up so early.
  13. 5
  14. 00:00:17,000 --> 00:00:20,000
  15. 你爸爸真的早就起来了?
  16. 6
  17. 00:00:20,000 --> 00:00:23,000
  18. He's getting on in years and he goes to bed early.
  19. 7
  20. 00:00:23,000 --> 00:00:27,000
  21. 他年纪大了,每天睡得早。
  22. 8
  23. 00:00:27,000 --> 00:00:31,000
  24. Repeat father, dad, papa.
  25. 9
  26. 00:00:31,000 --> 00:00:35,000
  27. 爸爸,爸爸.
  28. 10
  29. 00:00:35,000 --> 00:00:38,000
  30. Repeat to get up.
  31. 11
  32. 00:00:38,000 --> 00:00:44,000
  33. 起来,起来.
  34. 12
  35. 00:00:44,000 --> 00:00:47,000
  36. Repeat your father got up so early.
  37. 13
  38. 00:00:47,000 --> 00:00:53,000
  39. 你爸爸这么早就起来了?
  40. 14
  41. 00:00:53,000 --> 00:00:58,000
  42. 你爸爸这么早就起来了?
  43. 15
  44. 00:00:58,000 --> 00:01:01,000
  45. Repeat age.
  46. 16
  47. 00:01:01,000 --> 00:01:07,000
  48. 年纪.年纪.
  49. 17
  50. 00:01:07,000 --> 00:01:11,000
  51. Repeat he's getting on in years and he goes to bed early.
  52. 18
  53. 00:01:11,000 --> 00:01:18,000
  54. 他年纪大了,每天睡得早。
  55. 19
  56. 00:01:18,000 --> 00:01:23,000
  57. 他年纪大了,每天睡得早。
  58. 20
  59. 00:01:23,000 --> 00:01:26,000
  60. Listen to the sentence. Your father got up so early.
  61. 21
  62. 00:01:26,000 --> 00:01:30,000
  63. And reply, he's getting on in years and he goes to bed early.
  64. 22
  65. 00:01:30,000 --> 00:01:36,000
  66. 你爸爸这么早就起来了?
  67. 23
  68. 00:01:36,000 --> 00:01:42,000
  69. 他年纪大了,每天睡得早。
  70. 24
  71. 00:01:42,000 --> 00:01:45,000
  72. Now listen to the next exchange.
  73. 25
  74. 00:01:45,000 --> 00:01:48,000
  75. 小王's grandfather is talking with those kids again.
  76. 26
  77. 00:01:48,000 --> 00:01:53,000
  78. 小王的爷爷又和那些小朋友聊天了。
  79. 27
  80. 00:01:53,000 --> 00:01:56,000
  81. He's a very good person and he likes children a lot.
  82. 28
  83. 00:01:56,000 --> 00:02:00,000
  84. 他人很好,很喜欢孩子。
  85. 29
  86. 00:02:00,000 --> 00:02:03,000
  87. Repeat grandfather.
  88. 30
  89. 00:02:03,000 --> 00:02:08,000
  90. 爷爷,爷爷.
  91. 31
  92. 00:02:08,000 --> 00:02:12,000
  93. Repeat little friend, kid.
  94. 32
  95. 00:02:12,000 --> 00:02:17,000
  96. 小朋友,小朋友。
  97. 33
  98. 00:02:17,000 --> 00:02:22,000
  99. Repeat,小王's grandfather is talking with those kids again.
  100. 34
  101. 00:02:22,000 --> 00:02:30,000
  102. 小王的爷爷又和那些小朋友聊天了。
  103. 35
  104. 00:02:30,000 --> 00:02:37,000
  105. 小王的爷爷又和那些小朋友聊天了。
  106. 36
  107. 00:02:37,000 --> 00:02:40,000
  108. Now repeat person, body, self.
  109. 37
  110. 00:02:40,000 --> 00:02:46,000
  111. 人,人。
  112. 38
  113. 00:02:46,000 --> 00:02:51,000
  114. Repeat, he's a very good person and he likes children a lot.
  115. 39
  116. 00:02:51,000 --> 00:02:58,000
  117. 他人很好,很喜欢孩子。
  118. 40
  119. 00:02:58,000 --> 00:03:03,000
  120. 他人很好,很喜欢孩子。
  121. 41
  122. 00:03:03,000 --> 00:03:05,000
  123. Listen to the sentence.
  124. 42
  125. 00:03:05,000 --> 00:03:08,000
  126. 小王's grandfather is talking with those kids again.
  127. 43
  128. 00:03:08,000 --> 00:03:12,000
  129. And reply, he's a very good person and he likes kids a lot.
  130. 44
  131. 00:03:12,000 --> 00:03:20,000
  132. 小王的爷爷又和那些小朋友聊天了。
  133. 45
  134. 00:03:20,000 --> 00:03:26,000
  135. 他人很好,很喜欢孩子。
  136. 46
  137. 00:03:26,000 --> 00:03:29,000
  138. Listen to the next exchange.
  139. 47
  140. 00:03:29,000 --> 00:03:32,000
  141. Has your grandmother's health been good the past couple of years?
  142. 48
  143. 00:03:32,000 --> 00:03:36,000
  144. 这两年,你奶奶身体好吗?
  145. 49
  146. 00:03:36,000 --> 00:03:39,000
  147. Has your grandmother's health been good the past couple of years?
  148. 50
  149. 00:03:39,000 --> 00:03:42,000
  150. 这两年,你奶奶身体好吗?
  151. 51
  152. 00:03:42,000 --> 00:03:46,000
  153. Has your grandmother's health been good the past couple of years?
  154. 52
  155. 00:03:46,000 --> 00:03:50,000
  156. 还好,有时候还能起来收拾收拾屋子。
  157. 53
  158. 00:03:50,000 --> 00:03:53,000
  159. Repeat, paternal grandmother.
  160. 54
  161. 00:03:53,000 --> 00:03:58,000
  162. 奶奶,奶奶。
  163. 55
  164. 00:03:58,000 --> 00:04:02,000
  165. Repeat, has your grandmother's health been good the past couple of years?
  166. 56
  167. 00:04:02,000 --> 00:04:06,000
  168. 这两年,你奶奶身体好吗?
  169. 57
  170. 00:04:06,000 --> 00:04:12,000
  171. Repeat, fairly possibly。
  172. 58
  173. 00:04:12,000 --> 00:04:16,000
  174. 还好,还好。
  175. 59
  176. 00:04:16,000 --> 00:04:19,000
  177. Repeat, fairly good.
  178. 60
  179. 00:04:19,000 --> 00:04:22,000
  180. Sometimes she can still get up and straighten up the room.
  181. 61
  182. 00:04:22,000 --> 00:04:26,000
  183. 还好,有时候还能起来收拾收拾屋子。
  184. 62
  185. 00:04:26,000 --> 00:04:32,000
  186. 还好,有时候还能起来收拾收拾屋子。
  187. 63
  188. 00:04:36,000 --> 00:04:37,000
  189. Now answer the question,
  190. 64
  191. 00:04:37,000 --> 00:04:40,000
  192. Has your grandmother's health been good the past couple of years?
  193. 65
  194. 00:04:40,000 --> 00:04:42,000
  195. Say, fairly good.
  196. 66
  197. 00:04:42,000 --> 00:04:45,000
  198. Sometimes she can still get up and straighten up the room.
  199. 67
  200. 00:04:45,000 --> 00:04:48,000
  201. 这两年,你奶奶身体好吗?
  202. 68
  203. 00:04:48,000 --> 00:04:51,000
  204. 這兩年,你奶奶身體好嗎?
  205. 69
  206. 00:04:55,000 --> 00:04:59,000
  207. 還好,有時候還能起來收拾收拾屋子。
  208. 70
  209. 00:05:02,000 --> 00:05:05,000
  210. Now here's a review of the vocabulary from the first part of the tape.
  211. 71
  212. 00:05:06,000 --> 00:05:07,000
  213. Test yourself.
  214. 72
  215. 00:05:07,000 --> 00:05:08,000
  216. Bother.
  217. 73
  218. 00:05:10,000 --> 00:05:11,000
  219. 爸爸.
  220. 74
  221. 00:05:12,000 --> 00:05:13,000
  222. To get up.
  223. 75
  224. 00:05:14,000 --> 00:05:15,000
  225. 起來.
  226. 76
  227. 00:05:15,000 --> 00:05:16,000
  228. 年紀.
  229. 77
  230. 00:05:18,000 --> 00:05:19,000
  231. 年紀.
  232. 78
  233. 00:05:20,000 --> 00:05:21,000
  234. grandfather.
  235. 79
  236. 00:05:22,000 --> 00:05:23,000
  237. 爺爺.
  238. 80
  239. 00:05:24,000 --> 00:05:26,000
  240. Little friend, kid.
  241. 81
  242. 00:05:27,000 --> 00:05:28,000
  243. 小朋友.
  244. 82
  245. 00:05:30,000 --> 00:05:31,000
  246. Person body cell.
  247. 83
  248. 00:05:33,000 --> 00:05:34,000
  249. 人.
  250. 84
  251. 00:05:36,000 --> 00:05:37,000
  252. grandmother.
  253. 85
  254. 00:05:38,000 --> 00:05:39,000
  255. 奶奶.
  256. 86
  257. 00:05:40,000 --> 00:05:41,000
  258. Fairly, possibly.
  259. 87
  260. 00:05:41,000 --> 00:05:42,000
  261. 還.
  262. 88
  263. 00:05:44,000 --> 00:05:46,000
  264. Now here's the next exchange from the reference list.
  265. 89
  266. 00:05:47,000 --> 00:05:49,000
  267. The Zhang family's daughter-in-law is a proper young woman.
  268. 90
  269. 00:05:50,000 --> 00:05:52,000
  270. 張家的兒媳婦很有規矩.
  271. 91
  272. 00:05:54,000 --> 00:05:58,000
  273. Yes, the Zhang family's grandmother is really blessed with good fortune.
  274. 92
  275. 00:05:59,000 --> 00:06:02,000
  276. 是啊,張家奶奶真有福氣.
  277. 93
  278. 00:06:05,000 --> 00:06:06,000
  279. Repeat daughter-in-law.
  280. 94
  281. 00:06:07,000 --> 00:06:08,000
  282. 兒媳婦.
  283. 95
  284. 00:06:08,000 --> 00:06:09,000
  285. 兒媳婦.
  286. 96
  287. 00:06:11,000 --> 00:06:12,000
  288. 儿媳婦.
  289. 97
  290. 00:06:14,000 --> 00:06:16,000
  291. Repeat to have manners to be proper.
  292. 98
  293. 00:06:18,000 --> 00:06:19,000
  294. 有規矩.
  295. 99
  296. 00:06:21,000 --> 00:06:22,000
  297. 有規矩.
  298. 100
  299. 00:06:23,000 --> 00:06:27,000
  300. Repeat the Zhang family's daughter-in-law is a proper young woman.
  301. 101
  302. 00:06:28,000 --> 00:06:30,000
  303. 張家的兒媳婦很有規矩.
  304. 102
  305. 00:06:34,000 --> 00:06:36,000
  306. 張家的兒媳婦很有規矩.
  307. 103
  308. 00:06:36,000 --> 00:06:37,000
  309. 有規矩.
  310. 104
  311. 00:06:41,000 --> 00:06:43,000
  312. Repeat blessings, good fortune.
  313. 105
  314. 00:06:44,000 --> 00:06:45,000
  315. 福氣.
  316. 106
  317. 00:06:46,000 --> 00:06:47,000
  318. 福氣.
  319. 107
  320. 00:06:49,000 --> 00:06:53,000
  321. Repeat, yes, the Zhang family's grandmother is really blessed with good fortune.
  322. 108
  323. 00:06:54,000 --> 00:06:57,000
  324. 是啊,張家奶奶真有福氣.
  325. 109
  326. 00:06:57,000 --> 00:07:04,000
  327. 是啊,張家奶奶真有福氣.
  328. 110
  329. 00:07:05,000 --> 00:07:07,000
  330. Now listen to the sentence.
  331. 111
  332. 00:07:08,000 --> 00:07:10,000
  333. The Zhang family's daughter-in-law is a proper young woman.
  334. 112
  335. 00:07:11,000 --> 00:07:12,000
  336. And answer it yourself.
  337. 113
  338. 00:07:13,000 --> 00:07:16,000
  339. Yes, the Zhang family's grandmother is really blessed with good fortune.
  340. 114
  341. 00:07:17,000 --> 00:07:20,000
  342. 張家的兒媳婦很有規矩.
  343. 115
  344. 00:07:20,000 --> 00:07:25,000
  345. 是啊,張家奶奶真有福氣.
  346. 116
  347. 00:07:29,000 --> 00:07:31,000
  348. Now listen to the next exchange.
  349. 117
  350. 00:07:33,000 --> 00:07:37,000
  351. In the past, how difficult it was for Chinese to go abroad to study.
  352. 118
  353. 00:07:38,000 --> 00:07:41,000
  354. 过去,中国人出国念书多难.
  355. 119
  356. 00:07:42,000 --> 00:07:46,000
  357. Now it's better, no matter where they go, no one looks down on them anymore.
  358. 120
  359. 00:07:46,000 --> 00:07:50,000
  360. 现在好了,走到哪也没人看不起了.
  361. 121
  362. 00:07:52,000 --> 00:07:53,000
  363. Repeat the past.
  364. 122
  365. 00:07:54,000 --> 00:07:57,000
  366. 过去,过去.
  367. 123
  368. 00:07:59,000 --> 00:08:00,000
  369. Repeat how difficult.
  370. 124
  371. 00:08:01,000 --> 00:08:04,000
  372. 多难,多难.
  373. 125
  374. 00:08:05,000 --> 00:08:10,000
  375. Repeat in the past, how difficult it was for Chinese to go abroad to study.
  376. 126
  377. 00:08:10,000 --> 00:08:15,000
  378. 过去,中国人出国念书多难.
  379. 127
  380. 00:08:18,000 --> 00:08:22,000
  381. 过去,中国人出国念书多难.
  382. 128
  383. 00:08:26,000 --> 00:08:28,000
  384. Now repeat to look down on.
  385. 129
  386. 00:08:29,000 --> 00:08:33,000
  387. 看不起,看不起.
  388. 130
  389. 00:08:33,000 --> 00:08:39,000
  390. Repeat now it's better, no matter where they go, no one looks down on them anymore.
  391. 131
  392. 00:08:40,000 --> 00:08:43,000
  393. 现在好了,走到哪也没人看不起了.
  394. 132
  395. 00:08:46,000 --> 00:08:50,000
  396. 现在好了,走到哪也没人看不起了.
  397. 133
  398. 00:08:53,000 --> 00:08:55,000
  399. Now listen to the sentence.
  400. 134
  401. 00:08:55,000 --> 00:08:58,000
  402. In the past, how difficult it was for Chinese to go abroad to study.
  403. 135
  404. 00:08:59,000 --> 00:09:00,000
  405. And reply yourself.
  406. 136
  407. 00:09:00,000 --> 00:09:04,000
  408. Say, now it's better, no matter where they go, no one looks down on them anymore.
  409. 137
  410. 00:09:05,000 --> 00:09:08,000
  411. 过去,中国人出国念书多难.
  412. 138
  413. 00:09:13,000 --> 00:09:17,000
  414. 现在好了,走到哪也没人看不起了.
  415. 139
  416. 00:09:21,000 --> 00:09:23,000
  417. Now listen to the next sentence.
  418. 140
  419. 00:09:24,000 --> 00:09:27,000
  420. Everyone feels Xiao Wang is a very well-mattered child.
  421. 141
  422. 00:09:27,000 --> 00:09:31,000
  423. 人家都觉得小王是个很有礼貌的孩子.
  424. 142
  425. 00:09:33,000 --> 00:09:35,000
  426. Repeat people way.
  427. 143
  428. 00:09:35,000 --> 00:09:36,000
  429. 人讲.
  430. 144
  431. 00:09:37,000 --> 00:09:38,000
  432. 人讲.
  433. 145
  434. 00:09:41,000 --> 00:09:43,000
  435. Repeat manners, politeness.
  436. 146
  437. 00:09:44,000 --> 00:09:45,000
  438. 礼貌.
  439. 147
  440. 00:09:46,000 --> 00:09:47,000
  441. 礼貌.
  442. 148
  443. 00:09:50,000 --> 00:09:51,000
  444. Repeat the sentence.
  445. 149
  446. 00:09:51,000 --> 00:09:54,000
  447. Everyone feels Xiao Wang is a very well-mattered child.
  448. 150
  449. 00:09:54,000 --> 00:09:58,000
  450. 人家都觉得小王是个很有礼貌的孩子.
  451. 151
  452. 00:10:04,000 --> 00:10:07,000
  453. 人家都觉得小王是个很有礼貌的孩子.
  454. 152
  455. 00:10:11,000 --> 00:10:15,000
  456. Now here's a review of the vocabulary and the second set of sentences from the reference list.
  457. 153
  458. 00:10:15,000 --> 00:10:16,000
  459. Test yourself.
  460. 154
  461. 00:10:17,000 --> 00:10:18,000
  462. Daughter-in-law.
  463. 155
  464. 00:10:19,000 --> 00:10:20,000
  465. 儿媳妇.
  466. 156
  467. 00:10:20,000 --> 00:10:22,000
  468. 儿媳妇.
  469. 157
  470. 00:10:25,000 --> 00:10:27,000
  471. To have manners to be proper.
  472. 158
  473. 00:10:29,000 --> 00:10:30,000
  474. 有规矩.
  475. 159
  476. 00:10:31,000 --> 00:10:33,000
  477. Blessings, good fortune.
  478. 160
  479. 00:10:34,000 --> 00:10:35,000
  480. 福气.
  481. 161
  482. 00:10:37,000 --> 00:10:38,000
  483. The past.
  484. 162
  485. 00:10:40,000 --> 00:10:41,000
  486. 过去.
  487. 163
  488. 00:10:42,000 --> 00:10:43,000
  489. How difficult.
  490. 164
  491. 00:10:45,000 --> 00:10:46,000
  492. 多难.
  493. 165
  494. 00:10:46,000 --> 00:10:49,000
  495. To look down on.
  496. 166
  497. 00:10:50,000 --> 00:10:51,000
  498. 看不起.
  499. 167
  500. 00:10:52,000 --> 00:10:53,000
  501. People say.
  502. 168
  503. 00:10:55,000 --> 00:10:56,000
  504. 人讲.
  505. 169
  506. 00:10:58,000 --> 00:10:59,000
  507. Manors, politeness.
  508. 170
  509. 00:11:01,000 --> 00:11:02,000
  510. 礼貌.
  511. 171
  512. 00:11:05,000 --> 00:11:07,000
  513. Now here's the next exchange from the reference list.
  514. 172
  515. 00:11:09,000 --> 00:11:12,000
  516. This whole family has had quite a good education.
  517. 173
  518. 00:11:12,000 --> 00:11:16,000
  519. 这一家人都念过不少书.
  520. 174
  521. 00:11:17,000 --> 00:11:21,000
  522. I understand their grandsons and granddaughters are studying the four books now.
  523. 175
  524. 00:11:22,000 --> 00:11:26,000
  525. 听说他们的孙子,孙女,现在都念四书呢.
  526. 176
  527. 00:11:28,000 --> 00:11:30,000
  528. Repeat the counter for family.
  529. 177
  530. 00:11:31,000 --> 00:11:32,000
  531. 记啊.
  532. 178
  533. 00:11:33,000 --> 00:11:34,000
  534. 记啊.
  535. 179
  536. 00:11:35,000 --> 00:11:36,000
  537. Repeat.
  538. 180
  539. 00:11:36,000 --> 00:11:39,000
  540. This whole family has had quite a good education.
  541. 181
  542. 00:11:39,000 --> 00:11:42,000
  543. 这一家人都念过不少书.
  544. 182
  545. 00:11:45,000 --> 00:11:48,000
  546. 这一家人都念过不少书.
  547. 183
  548. 00:11:51,000 --> 00:11:54,000
  549. Repeat grandson through one son.
  550. 184
  551. 00:11:55,000 --> 00:11:56,000
  552. 孙子.
  553. 185
  554. 00:11:58,000 --> 00:11:59,000
  555. 孙子.
  556. 186
  557. 00:12:00,000 --> 00:12:03,000
  558. Repeat granddaughters through one son.
  559. 187
  560. 00:12:04,000 --> 00:12:05,000
  561. 孙女.
  562. 188
  563. 00:12:05,000 --> 00:12:08,000
  564. 尊女.
  565. 189
  566. 00:12:09,000 --> 00:12:11,000
  567. Repeat the four books.
  568. 190
  569. 00:12:12,000 --> 00:12:13,000
  570. 四书.
  571. 191
  572. 00:12:15,000 --> 00:12:16,000
  573. 四书.
  574. 192
  575. 00:12:18,000 --> 00:12:19,000
  576. Repeat.
  577. 193
  578. 00:12:19,000 --> 00:12:23,000
  579. I understand that their grandsons and granddaughters are studying the four books now.
  580. 194
  581. 00:12:24,000 --> 00:12:28,000
  582. 听说他们的孙子,孙女,现在都念四书呢.
  583. 195
  584. 00:12:28,000 --> 00:12:31,000
  585. 听说他们的孙子,孙女,现在都念四书呢.
  586. 196
  587. 00:12:38,000 --> 00:12:39,000
  588. Listen to the sentence.
  589. 197
  590. 00:12:39,000 --> 00:12:42,000
  591. This whole family has had quite a good education.
  592. 198
  593. 00:12:42,000 --> 00:12:43,000
  594. And reply,
  595. 199
  596. 00:12:43,000 --> 00:12:47,000
  597. I understand that their grandsons and granddaughters are studying the four books now.
  598. 200
  599. 00:12:48,000 --> 00:12:50,000
  600. 这一家人都念过不少书.
  601. 201
  602. 00:12:50,000 --> 00:12:53,000
  603. 听说他们的孙子,孙女,现在都念四书呢.
  604. 202
  605. 00:12:57,000 --> 00:12:59,000
  606. Now listen to the next exchange.
  607. 203
  608. 00:12:59,000 --> 00:13:01,000
  609. Their family used to be rich.
  610. 204
  611. 00:13:01,000 --> 00:13:03,000
  612. They had quite a lot of property.
  613. 205
  614. 00:13:04,000 --> 00:13:07,000
  615. 他们家过去是有钱人,有不少财产.
  616. 206
  617. 00:13:09,000 --> 00:13:11,000
  618. The property you are talking about is land, isn't it?
  619. 207
  620. 00:13:11,000 --> 00:13:14,000
  621. The property you are talking about is land, isn't it?
  622. 208
  623. 00:13:15,000 --> 00:13:18,000
  624. The property you are talking about is land, isn't it?
  625. 209
  626. 00:13:18,000 --> 00:13:20,000
  627. The property you are talking about is land, isn't it?
  628. 210
  629. 00:13:21,000 --> 00:13:23,000
  630. 你说的财产是土地吧.
  631. 211
  632. 00:13:26,000 --> 00:13:28,000
  633. Repeat to be rich.
  634. 212
  635. 00:13:29,000 --> 00:13:32,000
  636. 有钱,有钱.
  637. 213
  638. 00:13:34,000 --> 00:13:36,000
  639. Repeat property.
  640. 214
  641. 00:13:37,000 --> 00:13:40,000
  642. 财产,财产.
  643. 215
  644. 00:13:42,000 --> 00:13:45,000
  645. Repeat,their family used to be rich.
  646. 216
  647. 00:13:45,000 --> 00:13:47,000
  648. They had quite a lot of property.
  649. 217
  650. 00:13:47,000 --> 00:13:51,000
  651. 他们家过去是有钱人,有不少财产.
  652. 218
  653. 00:13:56,000 --> 00:13:59,000
  654. 他们家过去是有钱人,有不少财产.
  655. 219
  656. 00:14:02,000 --> 00:14:04,000
  657. Repeat land.
  658. 220
  659. 00:14:05,000 --> 00:14:08,000
  660. 土地,土地.
  661. 221
  662. 00:14:10,000 --> 00:14:13,000
  663. Repeat,the property you are talking about is land, isn't it?
  664. 222
  665. 00:14:13,000 --> 00:14:16,000
  666. 你说的财产是土地吧.
  667. 223
  668. 00:14:20,000 --> 00:14:22,000
  669. 你说的财产是土地吧.
  670. 224
  671. 00:14:26,000 --> 00:14:27,000
  672. Now listen to the sentence.
  673. 225
  674. 00:14:27,000 --> 00:14:29,000
  675. Their family used to be rich.
  676. 226
  677. 00:14:29,000 --> 00:14:30,000
  678. They had quite a lot of property.
  679. 227
  680. 00:14:30,000 --> 00:14:31,000
  681. And reply,
  682. 228
  683. 00:14:31,000 --> 00:14:34,000
  684. The property you are talking about is land, isn't it?
  685. 229
  686. 00:14:34,000 --> 00:14:43,000
  687. 他们家过去是有钱人,有不少财产.
  688. 230
  689. 00:14:43,000 --> 00:14:45,000
  690. 你说的财产是土地吧.
  691. 231
  692. 00:14:49,000 --> 00:14:51,000
  693. Now listen to the next exchange.
  694. 232
  695. 00:14:53,000 --> 00:14:55,000
  696. Stay here and you can help us a bit.
  697. 233
  698. 00:14:55,000 --> 00:14:59,000
  699. 你住下来吧,也可以给我们帮点忙.
  700. 234
  701. 00:14:59,000 --> 00:15:01,000
  702. I have classes during the day.
  703. 235
  704. 00:15:01,000 --> 00:15:03,000
  705. I can only work at night.
  706. 236
  707. 00:15:03,000 --> 00:15:07,000
  708. 我白天有课,只好晚上做点事.
  709. 237
  710. 00:15:09,000 --> 00:15:13,000
  711. Repeat to move to and stay in one place, to settle down.
  712. 238
  713. 00:15:14,000 --> 00:15:19,000
  714. 住下来,住下来.
  715. 239
  716. 00:15:21,000 --> 00:15:23,000
  717. Repeat to help a little bit.
  718. 240
  719. 00:15:24,000 --> 00:15:28,000
  720. 帮点忙,帮点忙.
  721. 241
  722. 00:15:30,000 --> 00:15:31,000
  723. Repeat,
  724. 242
  725. 00:15:31,000 --> 00:15:33,000
  726. Stay here and you can help us a bit.
  727. 243
  728. 00:15:34,000 --> 00:15:38,000
  729. 你住下来吧,也可以给我们帮点忙.
  730. 244
  731. 00:15:43,000 --> 00:15:46,000
  732. 你住下来吧,也可以给我们帮点忙.
  733. 245
  734. 00:15:50,000 --> 00:15:52,000
  735. Repeat only alone.
  736. 246
  737. 00:15:53,000 --> 00:15:57,000
  738. 只好,只好.
  739. 247
  740. 00:15:57,000 --> 00:15:58,000
  741. 好.
  742. 248
  743. 00:16:00,000 --> 00:16:01,000
  744. Repeat,
  745. 249
  746. 00:16:01,000 --> 00:16:02,000
  747. I have classes during the day.
  748. 250
  749. 00:16:02,000 --> 00:16:04,000
  750. I can only work at night.
  751. 251
  752. 00:16:05,000 --> 00:16:08,000
  753. 我白天有课,只好晚上做点事.
  754. 252
  755. 00:16:13,000 --> 00:16:16,000
  756. 我白天有课,只好晚上做点事.
  757. 253
  758. 00:16:20,000 --> 00:16:21,000
  759. Listen to the sentence.
  760. 254
  761. 00:16:21,000 --> 00:16:23,000
  762. Stay here and you can help us a bit.
  763. 255
  764. 00:16:23,000 --> 00:16:24,000
  765. And answer,
  766. 256
  767. 00:16:24,000 --> 00:16:25,000
  768. I have classes during the day.
  769. 257
  770. 00:16:25,000 --> 00:16:27,000
  771. I can only work at night.
  772. 258
  773. 00:16:27,000 --> 00:16:30,000
  774. 你住下来吧,也可以给我们帮点忙.
  775. 259
  776. 00:16:35,000 --> 00:16:38,000
  777. 我白天有课,只好晚上做点事.
  778. 260
  779. 00:16:43,000 --> 00:16:46,000
  780. Now listen to the last exchange on the reference list.
  781. 261
  782. 00:16:48,000 --> 00:16:52,000
  783. My mother is always worried that my older brother is having a rough time away from home.
  784. 262
  785. 00:16:52,000 --> 00:16:56,000
  786. 我母亲总担心我哥哥在外边吃苦.
  787. 263
  788. 00:16:58,000 --> 00:17:00,000
  789. His bunch of friends help each other out.
  790. 264
  791. 00:17:00,000 --> 00:17:02,000
  792. They don't have such a rough time.
  793. 265
  794. 00:17:03,000 --> 00:17:07,000
  795. 他们几个小朋友互相帮忙,不会吃苦的.
  796. 266
  797. 00:17:09,000 --> 00:17:12,000
  798. Repeat to be worried, to be uneasy.
  799. 267
  800. 00:17:13,000 --> 00:17:17,000
  801. 担心,担心.
  802. 268
  803. 00:17:17,000 --> 00:17:22,000
  804. Repeat to suffer, to undergo hardship.
  805. 269
  806. 00:17:24,000 --> 00:17:27,000
  807. 吃苦,吃苦.
  808. 270
  809. 00:17:28,000 --> 00:17:33,000
  810. Repeat, my mother is always worried that my older brother is having a rough time away from home.
  811. 271
  812. 00:17:35,000 --> 00:17:38,000
  813. 我母亲总担心我哥哥在外边吃苦.
  814. 272
  815. 00:17:38,000 --> 00:17:43,000
  816. 我母亲总担心我哥哥在外边吃苦.
  817. 273
  818. 00:17:47,000 --> 00:17:49,000
  819. Now repeat mutually.
  820. 274
  821. 00:17:50,000 --> 00:17:54,000
  822. 互相,互相.
  823. 275
  824. 00:17:56,000 --> 00:17:58,000
  825. Repeat to help.
  826. 276
  827. 00:17:59,000 --> 00:18:03,000
  828. 帮忙,帮忙.
  829. 277
  830. 00:18:03,000 --> 00:18:07,000
  831. 帮忙,帮忙.
  832. 278
  833. 00:18:09,000 --> 00:18:12,000
  834. Repeat, his bunch of friends help each other out.
  835. 279
  836. 00:18:12,000 --> 00:18:14,000
  837. They don't have such a rough time.
  838. 280
  839. 00:18:16,000 --> 00:18:20,000
  840. 他们几个小朋友互相帮忙,不会吃苦的.
  841. 281
  842. 00:18:24,000 --> 00:18:28,000
  843. 他们几个小朋友互相帮忙,不会吃苦的.
  844. 282
  845. 00:18:28,000 --> 00:18:30,000
  846. Listen to the sentence.
  847. 283
  848. 00:18:30,000 --> 00:18:34,000
  849. My mother is always worried that my older brother is having a rough time away from home.
  850. 284
  851. 00:18:35,000 --> 00:18:37,000
  852. Repeat, his bunch of friends help each other out.
  853. 285
  854. 00:18:37,000 --> 00:18:39,000
  855. They don't have such a rough time.
  856. 286
  857. 00:18:40,000 --> 00:18:43,000
  858. 我母亲总担心我哥哥在外边吃苦.
  859. 287
  860. 00:18:49,000 --> 00:18:53,000
  861. 他们几个小朋友互相帮忙,不会吃苦的.
  862. 288
  863. 00:18:53,000 --> 00:18:56,000
  864. Now here's a review of the vocabulary from the last part of the reference list.
  865. 289
  866. 00:18:56,000 --> 00:18:58,000
  867. Test yourself.
  868. 290
  869. 00:18:58,000 --> 00:19:00,000
  870. The counter for family.
  871. 291
  872. 00:19:01,000 --> 00:19:03,000
  873. 家.
  874. 292
  875. 00:19:03,000 --> 00:19:06,000
  876. grandson.
  877. 293
  878. 00:19:06,000 --> 00:19:08,000
  879. 孙子.
  880. 294
  881. 00:19:08,000 --> 00:19:10,000
  882. granddaughter.
  883. 295
  884. 00:19:10,000 --> 00:19:12,000
  885. 孙女.
  886. 296
  887. 00:19:12,000 --> 00:19:15,000
  888. The four books.
  889. 297
  890. 00:19:15,000 --> 00:19:17,000
  891. 四书.
  892. 298
  893. 00:19:17,000 --> 00:19:19,000
  894. 四书.
  895. 299
  896. 00:19:19,000 --> 00:19:21,000
  897. 四书.
  898. 300
  899. 00:19:21,000 --> 00:19:23,000
  900. 四书.
  901. 301
  902. 00:19:23,000 --> 00:19:26,000
  903. To be rich.
  904. 302
  905. 00:19:26,000 --> 00:19:28,000
  906. 有钱.
  907. 303
  908. 00:19:28,000 --> 00:19:30,000
  909. Property.
  910. 304
  911. 00:19:30,000 --> 00:19:33,000
  912. 财产.
  913. 305
  914. 00:19:33,000 --> 00:19:35,000
  915. Land.
  916. 306
  917. 00:19:35,000 --> 00:19:37,000
  918. 土地.
  919. 307
  920. 00:19:37,000 --> 00:19:40,000
  921. To move to and stay in a place.
  922. 308
  923. 00:19:40,000 --> 00:19:42,000
  924. To settle down.
  925. 309
  926. 00:19:42,000 --> 00:19:45,000
  927. 住下来.
  928. 310
  929. 00:19:45,000 --> 00:19:48,000
  930. To help a little bit.
  931. 311
  932. 00:19:48,000 --> 00:19:50,000
  933. 帮点忙.
  934. 312
  935. 00:19:50,000 --> 00:19:53,000
  936. Only alone.
  937. 313
  938. 00:19:53,000 --> 00:19:56,000
  939. 只好.
  940. 314
  941. 00:19:56,000 --> 00:19:59,000
  942. To be worried to be uneasy.
  943. 315
  944. 00:19:59,000 --> 00:20:02,000
  945. 担心.
  946. 316
  947. 00:20:02,000 --> 00:20:06,000
  948. To suffer to undergo hardship.
  949. 317
  950. 00:20:06,000 --> 00:20:09,000
  951. 吃苦.
  952. 318
  953. 00:20:09,000 --> 00:20:12,000
  954. Mutually.
  955. 319
  956. 00:20:12,000 --> 00:20:15,000
  957. 互相.
  958. 320
  959. 00:20:15,000 --> 00:20:18,000
  960. To help.
  961. 321
  962. 00:20:18,000 --> 00:20:20,000
  963. 帮忙.
  964. 322
  965. 00:20:23,000 --> 00:20:26,000
  966. Now here's a dialogue reviewing the material on this tape.
  967. 323
  968. 00:20:26,000 --> 00:20:29,000
  969. Tom and Li Ping have now arrived in Hong Kong
  970. 324
  971. 00:20:29,000 --> 00:20:31,000
  972. and are staying with Li Ping's family.
  973. 325
  974. 00:20:31,000 --> 00:20:33,000
  975. Early in the morning of the first day there,
  976. 326
  977. 00:20:33,000 --> 00:20:37,000
  978. Li Ping's grandmother is straightening up the living room when Li Ping walks in.
  979. 327
  980. 00:20:38,000 --> 00:20:40,000
  981. 奶奶,您真早.
  982. 328
  983. 00:20:40,000 --> 00:20:42,000
  984. 我妈呢?
  985. 329
  986. 00:20:42,000 --> 00:20:45,000
  987. 她呀,出去买菜了.
  988. 330
  989. 00:20:45,000 --> 00:20:49,000
  990. 儿子回来了,总要多买点菜吗?
  991. 331
  992. 00:20:49,000 --> 00:20:51,000
  993. 你的朋友呢?
  994. 332
  995. 00:20:51,000 --> 00:20:53,000
  996. 他还没有起来吧?
  997. 333
  998. 00:20:53,000 --> 00:20:55,000
  999. 起来了,起脸的.
  1000. 334
  1001. 00:20:55,000 --> 00:20:59,000
  1002. 小平,你的朋友叫什么名字?
  1003. 335
  1004. 00:20:59,000 --> 00:21:01,000
  1005. 我又忘了.
  1006. 336
  1007. 00:21:01,000 --> 00:21:03,000
  1008. 叫汤.
  1009. 337
  1010. 00:21:03,000 --> 00:21:06,000
  1011. 哦,汤.
  1012. 338
  1013. 00:21:06,000 --> 00:21:10,000
  1014. 你和他说,到了咱们家就是一家人,
  1015. 339
  1016. 00:21:10,000 --> 00:21:13,000
  1017. 什么事都别客气.
  1018. 340
  1019. 00:21:13,000 --> 00:21:18,000
  1020. 他一客气,我就不知道怎么办好了.
  1021. 341
  1022. 00:21:18,000 --> 00:21:22,000
  1023. 我们回来以前,在汤姆家住了两天.
  1024. 342
  1025. 00:21:22,000 --> 00:21:24,000
  1026. 他爸爸妈妈对我很好,
  1027. 343
  1028. 00:21:24,000 --> 00:21:26,000
  1029. 汤姆人也很好.
  1030. 344
  1031. 00:21:26,000 --> 00:21:30,000
  1032. 在美国的时候,他给我不少帮助.
  1033. 345
  1034. 00:21:30,000 --> 00:21:35,000
  1035. 哦,这样好,年轻人应该互相帮忙.
  1036. 346
  1037. 00:21:35,000 --> 00:21:39,000
  1038. 哎,记得你爷爷在日本的时候,
  1039. 347
  1040. 00:21:39,000 --> 00:21:43,000
  1041. 拼命念书,人家日本人还是看不起啊.
  1042. 348
  1043. 00:21:43,000 --> 00:21:46,000
  1044. 男儿有什么日本朋友,
  1045. 349
  1046. 00:21:46,000 --> 00:21:49,000
  1047. 只好几个中国学生住在一起.
  1048. 350
  1049. 00:21:49,000 --> 00:21:53,000
  1050. 哎,奶奶,过去的事就别去想他了.
  1051. 351
  1052. 00:21:53,000 --> 00:21:55,000
  1053. 现在好得多了,
  1054. 352
  1055. 00:21:55,000 --> 00:21:58,000
  1056. 你在外边念书,我不那么担心了.
  1057. 353
  1058. 00:21:58,000 --> 00:22:00,000
  1059. 李奶奶,您早.
  1060. 354
  1061. 00:22:00,000 --> 00:22:04,000
  1062. 早,汤姆,坐了一天飞机,不多睡会儿.
  1063. 355
  1064. 00:22:04,000 --> 00:22:08,000
  1065. 睡够了,您奶奶,您坐着吧,
  1066. 356
  1067. 00:22:08,000 --> 00:22:09,000
  1068. 我们帮您收拾.
  1069. 357
  1070. 00:22:09,000 --> 00:22:12,000
  1071. 多有礼貌的孩子.
  1072. 358
  1073. 00:22:12,000 --> 00:22:16,000
  1074. 李奶奶,您和儿子儿媳妇住在一起,
  1075. 359
  1076. 00:22:16,000 --> 00:22:20,000
  1077. 孙子孙女也常来,您的福气真好.
  1078. 360
  1079. 00:22:20,000 --> 00:22:22,000
  1080. 谁说不是呢?
  1081. 361
  1082. 00:22:22,000 --> 00:22:24,000
  1083. 我常说我们家的福气,
  1084. 362
  1085. 00:22:24,000 --> 00:22:27,000
  1086. 都是我那孝顺的儿媳妇带来的.
  1087. 363
  1088. 00:22:27,000 --> 00:22:30,000
  1089. 我奶奶又该说我们家的历史了.
  1090. 364
  1091. 00:22:30,000 --> 00:22:33,000
  1092. 李奶奶,这些事你给我讲讲行不行?
  1093. 365
  1094. 00:22:33,000 --> 00:22:37,000
  1095. 好啊,说起来话就长了.
  1096. 366
  1097. 00:22:37,000 --> 00:22:40,000
  1098. 我和小平爷爷都是沈阳人.
  1099. 367
  1100. 00:22:40,000 --> 00:22:42,000
  1101. 日本人来了以后,
  1102. 368
  1103. 00:22:42,000 --> 00:22:46,000
  1104. 财产呀,土地呀,都不能管了.
  1105. 369
  1106. 00:22:46,000 --> 00:22:49,000
  1107. 离开家跑到了南方,
  1108. 370
  1109. 00:22:49,000 --> 00:22:51,000
  1110. 小平爸爸在上海念书,
  1111. 371
  1112. 00:22:51,000 --> 00:22:54,000
  1113. 才认识了我们这个儿媳妇.
  1114. 372
  1115. 00:22:54,000 --> 00:22:57,000
  1116. 那时候,女孩子上大学的多不多?
  1117. 373
  1118. 00:22:57,000 --> 00:22:59,000
  1119. 没有现在这么多,
  1120. 374
  1121. 00:22:59,000 --> 00:23:02,000
  1122. 我们儿媳妇家相当有钱,
  1123. 375
  1124. 00:23:02,000 --> 00:23:05,000
  1125. 而且一大家人有七八十个,
  1126. 376
  1127. 00:23:05,000 --> 00:23:08,000
  1128. 在苏州,谁都知道他们家。
  1129. 377
  1130. 00:23:08,000 --> 00:23:11,000
  1131. 这样的大家庭规矩一定不少。
  1132. 378
  1133. 00:23:11,000 --> 00:23:13,000
  1134. 谁说不是呢?
  1135. 379
  1136. 00:23:13,000 --> 00:23:16,000
  1137. 他们家的小姐不能在外边念书,
  1138. 380
  1139. 00:23:16,000 --> 00:23:21,000
  1140. 只能请老师到家里教点四书什么的。
  1141. 381
  1142. 00:23:21,000 --> 00:23:25,000
  1143. 小平母亲觉得一个妇女要在社会上独立,
  1144. 382
  1145. 00:23:25,000 --> 00:23:28,000
  1146. 一定得出去念书。
  1147. 383
  1148. 00:23:28,000 --> 00:23:31,000
  1149. 就这样她才跑到上海念书去了。
  1150. 384
  1151. 00:23:31,000 --> 00:23:34,000
  1152. 在那时候真不容易。
  1153. 385
  1154. 00:23:34,000 --> 00:23:39,000
  1155. 在大学的时候,小平的父母是很好的朋友。
  1156. 386
  1157. 00:23:39,000 --> 00:23:41,000
  1158. 可是怎么办呢?
  1159. 387
  1160. 00:23:41,000 --> 00:23:45,000
  1161. 我们什么都没有了,也没有钱。
  1162. 388
  1163. 00:23:45,000 --> 00:23:49,000
  1164. 自己的儿子怎么能和这样一位小姐结婚呢?
  1165. 389
  1166. 00:23:49,000 --> 00:23:51,000
  1167. 小平妈不那么想。
  1168. 390
  1169. 00:23:51,000 --> 00:23:53,000
  1170. 她怎么想?
  1171. 391
  1172. 00:23:53,000 --> 00:23:57,000
  1173. 她说她要找一个自己喜欢的人结婚,
  1174. 392
  1175. 00:23:57,000 --> 00:24:00,000
  1176. 地位和钱都不重要。
  1177. 393
  1178. 00:24:00,000 --> 00:24:05,000
  1179. 她吃了多少苦,才离开了那个大家庭。
  1180. 394
  1181. 00:24:05,000 --> 00:24:08,000
  1182. 那你们怎么到香港来了呢?
  1183. 395
  1184. 00:24:08,000 --> 00:24:12,000
  1185. 他们在英国念完书就来香港做事,
  1186. 396
  1187. 00:24:12,000 --> 00:24:15,000
  1188. 一年以后又把我们接来了,
  1189. 397
  1190. 00:24:15,000 --> 00:24:19,000
  1191. 这样一家人才在香港住下来了。
  1192. 398
  1193. 00:24:19,000 --> 00:24:22,000
  1194. 现在我年纪大了,
  1195. 399
  1196. 00:24:22,000 --> 00:24:26,000
  1197. 家里大事小事都是小平母亲管。
  1198. 400
  1199. 00:24:26,000 --> 00:24:30,000
  1200. 你说我福气好,真实一点也不错。
  1201. 401
  1202. 00:24:30,000 --> 00:24:33,000
  1203. 奶奶,我妈快回来了吧?
  1204. 402
  1205. 00:24:33,000 --> 00:24:36,000
  1206. 快回来了,我们去把早饭弄好吧。
  1207. 403
  1208. 00:24:36,000 --> 00:24:57,000
  1209. 好,走吧。