FSI - Standard Chinese - Module 07 SOC - Unit 04 - Tape 2.mp3.srt 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:04,000
  3. Society Module Unit 4, Tape 2
  4. 2
  5. 00:00:04,000 --> 00:00:09,000
  6. On this tape, you'll practice what you learned on Tape 1 of this unit.
  7. 3
  8. 00:00:09,000 --> 00:00:11,000
  9. Exercise 1
  10. 4
  11. 00:00:11,000 --> 00:00:15,000
  12. First, here's a review of the reference list sentences.
  13. 5
  14. 00:00:15,000 --> 00:00:19,000
  15. I'll say the sentence in English and you translate it into Chinese.
  16. 6
  17. 00:00:19,000 --> 00:00:21,000
  18. The speaker will confirm your answer.
  19. 7
  20. 00:00:21,000 --> 00:00:23,000
  21. Let's begin.
  22. 8
  23. 00:00:23,000 --> 00:00:25,000
  24. One
  25. 9
  26. 00:00:25,000 --> 00:00:29,000
  27. Your father got up so early.
  28. 10
  29. 00:00:29,000 --> 00:00:33,000
  30. Two, he's getting on in years and he goes to bed early.
  31. 11
  32. 00:00:33,000 --> 00:00:37,000
  33. 他年纪大了,每天睡得早.
  34. 12
  35. 00:00:37,000 --> 00:00:42,000
  36. Three, Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.
  37. 13
  38. 00:00:42,000 --> 00:00:46,000
  39. Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.
  40. 14
  41. 00:00:46,000 --> 00:00:50,000
  42. Three, Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.
  43. 15
  44. 00:00:50,000 --> 00:00:54,000
  45. Three, Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.
  46. 16
  47. 00:00:54,000 --> 00:00:58,000
  48. Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.
  49. 17
  50. 00:00:58,000 --> 00:01:04,000
  51. Four, he's a very good person and he likes children a lot.
  52. 18
  53. 00:01:04,000 --> 00:01:07,000
  54. Four, he's a very good person and he likes children a lot.
  55. 19
  56. 00:01:07,000 --> 00:01:11,000
  57. Four, he's a very good person and he likes children a lot.
  58. 20
  59. 00:01:11,000 --> 00:01:15,000
  60. 他人很好,很喜欢孩子.
  61. 21
  62. 00:01:15,000 --> 00:01:20,000
  63. Five, has your grandmother's health been good the past couple of years?
  64. 22
  65. 00:01:20,000 --> 00:01:27,000
  66. 这两年,你奶奶身体好吗?
  67. 23
  68. 00:01:27,000 --> 00:01:34,000
  69. 6. fairly good. Sometimes she can still get up and straighten up the room.
  70. 24
  71. 00:01:34,000 --> 00:01:44,000
  72. 还好,有时候还能起来收拾收拾屋子。
  73. 25
  74. 00:01:44,000 --> 00:01:58,000
  75. 7. 张家的儿媳妇很有规矩。
  76. 26
  77. 00:01:58,000 --> 00:02:08,000
  78. 8. Yes, the Zhang family's grandmother is really blessed with good fortune.
  79. 27
  80. 00:02:08,000 --> 00:02:13,000
  81. 是啊,张家奶奶真有福气。
  82. 28
  83. 00:02:13,000 --> 00:02:24,000
  84. 9. In the past, how difficult it was for Chinese who went abroad to study.
  85. 29
  86. 00:02:24,000 --> 00:02:30,000
  87. 过去,中国人出国念书多难?
  88. 30
  89. 00:02:30,000 --> 00:02:42,000
  90. 10. Now it's better. No matter where they go, no one looks down on them anymore.
  91. 31
  92. 00:02:42,000 --> 00:02:58,000
  93. 11. Everyone feels Xiaowang is a very well-mannered child.
  94. 32
  95. 00:02:58,000 --> 00:03:11,000
  96. 12. This whole family has had quite a good education.
  97. 33
  98. 00:03:11,000 --> 00:03:32,000
  99. 13. I understand that their grandsons and granddaughters are studying the four books now.
  100. 34
  101. 00:03:32,000 --> 00:03:52,000
  102. 14. Their family used to be rich. They had quite a lot of property.
  103. 35
  104. 00:03:52,000 --> 00:04:10,000
  105. 15. The property you're talking about is land, isn't it?
  106. 36
  107. 00:04:10,000 --> 00:04:19,000
  108. 16. Stay here and you can help us a bit.
  109. 37
  110. 00:04:19,000 --> 00:04:36,000
  111. 17. I have classes during the day. I can only work a little at night.
  112. 38
  113. 00:04:36,000 --> 00:04:48,000
  114. 18. My mother is always worried that my older brother is having a rough time.
  115. 39
  116. 00:04:48,000 --> 00:05:08,000
  117. 19. His bunch of friends help each other out. They don't have such a rough time.
  118. 40
  119. 00:05:08,000 --> 00:05:22,000
  120. 20. Now before going on to exercise 2, read the instructions in your workbook.
  121. 41
  122. 00:05:22,000 --> 00:05:29,000
  123. 20. For this exercise, you'll need the following vocabulary items.
  124. 42
  125. 00:05:29,000 --> 00:05:39,000
  126. 21. Big sister.
  127. 43
  128. 00:05:39,000 --> 00:05:49,000
  129. 22. Unable to do.
  130. 44
  131. 00:05:49,000 --> 00:06:02,000
  132. 23.一道江.
  133. 45
  134. 00:06:02,000 --> 00:06:04,000
  135. 24. Now here's the conversation.
  136. 46
  137. 00:06:04,000 --> 00:06:09,000
  138. 25. In Peking, two neighbors meet in their courtyard.
  139. 47
  140. 00:06:09,000 --> 00:06:12,000
  141. 26.林大姐洗衣服呢?
  142. 48
  143. 00:06:12,000 --> 00:06:20,000
  144. 27. What do you do when you go to work?
  145. 49
  146. 00:06:20,000 --> 00:06:24,000
  147. 28. Kids are busy. If you're at home, help them out a lot.
  148. 50
  149. 00:06:24,000 --> 00:06:27,000
  150. 29. I'm getting old. I can't do much.
  151. 51
  152. 00:06:27,000 --> 00:06:32,000
  153. 30. I think when your daughter-in-law is at home, you can do a lot of things for her.
  154. 52
  155. 00:06:32,000 --> 00:06:37,000
  156. 31. You're right. My daughter-in-law is much better than my son.
  157. 53
  158. 00:06:37,000 --> 00:06:42,000
  159. 32. When you're at home, you wash your clothes and clean the house.
  160. 54
  161. 00:06:42,000 --> 00:06:45,000
  162. 33. Unfortunately, I can't rely on her for anything.
  163. 55
  164. 00:06:45,000 --> 00:06:46,000
  165. 34. Why?
  166. 56
  167. 00:06:46,000 --> 00:06:50,000
  168. 35. She's so busy, she can only go home once a month.
  169. 57
  170. 00:06:50,000 --> 00:06:53,000
  171. 35. Can't she stay at your place?
  172. 58
  173. 00:06:53,000 --> 00:06:56,000
  174. 36. No, the house is too small.
  175. 59
  176. 00:06:56,000 --> 00:06:59,000
  177. 37. When your daughter-in-law is back, let her stay where?
  178. 60
  179. 00:06:59,000 --> 00:07:04,000
  180. 38. Yes, if there's a house, a family can stay together,
  181. 61
  182. 00:07:04,000 --> 00:07:07,000
  183. 那有多好?
  184. 62
  185. 00:07:07,000 --> 00:07:13,000
  186. 38.对了,听我女儿说,他们学校那边盖了好多新房子.
  187. 63
  188. 00:07:13,000 --> 00:07:20,000
  189. 39.房子问题是个大事,政府不会不管,有了新房子咱们就好了.
  190. 64
  191. 00:07:20,000 --> 00:07:25,000
  192. 39.可不是嘛,到了那个时候,您就不用担心了,
  193. 65
  194. 00:07:25,000 --> 00:07:29,000
  195. 您跟您儿媳妇一定能把这个家弄得叔叔夫夫的.
  196. 66
  197. 00:07:29,000 --> 00:07:31,000
  198. 39.是,那就好了.
  199. 67
  200. 00:07:31,000 --> 00:07:37,000
  201. 好,林大姐,不早了,我也该回家做饭去了,有时间再聊啊.
  202. 68
  203. 00:07:37,000 --> 00:07:41,000
  204. 没事,就来坐着,慢走啊.
  205. 69
  206. 00:07:41,000 --> 00:07:47,000
  207. 40.前往做三个训练,讨论你的工作课。
  208. 70
  209. 00:07:47,000 --> 00:07:50,000
  210. 40.做三个训练。
  211. 71
  212. 00:07:50,000 --> 00:07:54,000
  213. 40.这次训练,您需要其后的语言,
  214. 72
  215. 00:07:54,000 --> 00:08:01,000
  216. 避免恐惧。
  217. 73
  218. 00:08:01,000 --> 00:08:08,000
  219. 41.手抄的。
  220. 74
  221. 00:08:08,000 --> 00:08:10,000
  222. 42.现在听到训练。
  223. 75
  224. 00:08:10,000 --> 00:08:14,000
  225. 43.在北京,年轻人在训练他的女朋友。
  226. 76
  227. 00:08:14,000 --> 00:08:18,000
  228. 43.小兰,今天我爸爸在家,晚上到我们家去吃饭吧。
  229. 77
  230. 00:08:18,000 --> 00:08:20,000
  231. 44.我不去。
  232. 78
  233. 00:08:20,000 --> 00:08:24,000
  234. 44.为什么?我爸爸人很好,你不必担心。
  235. 79
  236. 00:08:24,000 --> 00:08:26,000
  237. 44.我妈说。
  238. 80
  239. 00:08:26,000 --> 00:08:27,000
  240. 44.你妈说什么?
  241. 81
  242. 00:08:27,000 --> 00:08:33,000
  243. 44.我妈说,你家人多,你爷爷奶奶还在,兄弟姐妹好几个,
  244. 82
  245. 00:08:33,000 --> 00:08:37,000
  246. 44.家里规矩也不少,怕我去了以后吃苦。
  247. 83
  248. 00:08:37,000 --> 00:08:39,000
  249. 44.嗨,你想的太多了。
  250. 84
  251. 00:08:39,000 --> 00:08:43,000
  252. 44.我奶奶过去做儿媳妇的时候吃过很多苦,
  253. 85
  254. 00:08:43,000 --> 00:08:46,000
  255. 44.所以她对我妈妈特别好。
  256. 86
  257. 00:08:46,000 --> 00:08:49,000
  258. 44.你想,我奶奶我妈妈,他们怎么会让你吃苦呢?
  259. 87
  260. 00:08:49,000 --> 00:08:54,000
  261. 44.现在当然还好,以后呢,一大家人住在一块,
  262. 88
  263. 00:08:54,000 --> 00:08:57,000
  264. 44.时间长了总是很麻烦的。
  265. 89
  266. 00:08:57,000 --> 00:09:01,000
  267. 44.这一点我也想到了,年纪大了,
  268. 90
  269. 00:09:01,000 --> 00:09:04,000
  270. 44.想法有的时候和年轻人不太一样,
  271. 91
  272. 00:09:04,000 --> 00:09:07,000
  273. 44.以后有了房子我们搬出来就行了。
  274. 92
  275. 00:09:07,000 --> 00:09:10,000
  276. 44.什么时候才能有房子呢?
  277. 93
  278. 00:09:10,000 --> 00:09:13,000
  279. 44.别急,我想不会等很长时间的。
  280. 94
  281. 00:09:13,000 --> 00:09:16,000
  282. 44.那么,今天晚上到我们家去好吗?
  283. 95
  284. 00:09:16,000 --> 00:09:19,000
  285. 44.今天晚上都有谁?
  286. 96
  287. 00:09:19,000 --> 00:09:23,000
  288. 44.只有我爸爸,妈妈和我,兄弟姐妹都不在。
  289. 97
  290. 00:09:23,000 --> 00:09:25,000
  291. 44.那爷爷奶奶呢?
  292. 98
  293. 00:09:25,000 --> 00:09:28,000
  294. 44.爷爷奶奶喝茶的时候过来坐一下。
  295. 99
  296. 00:09:28,000 --> 00:09:32,000
  297. 44.头一次去,我带点什么好啊?
  298. 100
  299. 00:09:32,000 --> 00:09:34,000
  300. 44.什么都不要带。
  301. 101
  302. 00:09:34,000 --> 00:09:35,000
  303. 44.那怎么行?
  304. 102
  305. 00:09:35,000 --> 00:09:38,000
  306. 44.听说你爷爷的字写得很好啊。
  307. 103
  308. 00:09:38,000 --> 00:09:39,000
  309. 44.是啊,怎么了?
  310. 104
  311. 00:09:39,000 --> 00:09:43,000
  312. 44.我爸爸有一套手抄的四书,送给你爷爷好不好?
  313. 105
  314. 00:09:43,000 --> 00:09:45,000
  315. 44.那太好了。
  316. 106
  317. 00:09:45,000 --> 00:09:47,000
  318. 44.我回家收拾一下就来。
  319. 107
  320. 00:09:47,000 --> 00:09:49,000
  321. 44.等一会儿,我来接你啊。
  322. 108
  323. 00:09:49,000 --> 00:09:50,000
  324. 44.嘿!
  325. 109
  326. 00:09:50,000 --> 00:09:54,000
  327. 44.前面的课程是四书。
  328. 110
  329. 00:09:54,000 --> 00:10:00,000
  330. 44.课程是四书。
  331. 111
  332. 00:10:00,000 --> 00:10:04,000
  333. 44.这次的课程,你会需要新的课程。
  334. 112
  335. 00:10:04,000 --> 00:10:07,000
  336. 44.整个家庭。
  337. 113
  338. 00:10:07,000 --> 00:10:10,000
  339. 44.全家人。
  340. 114
  341. 00:10:10,000 --> 00:10:13,000
  342. 44.全家人。
  343. 115
  344. 00:10:13,000 --> 00:10:16,000
  345. 44.幸迹就是幸亏。
  346. 116
  347. 00:10:16,000 --> 00:10:20,000
  348. 44.幸亏。
  349. 117
  350. 00:10:20,000 --> 00:10:22,000
  351. 44.过日子。
  352. 118
  353. 00:10:22,000 --> 00:10:26,000
  354. 44.过日子。
  355. 119
  356. 00:10:26,000 --> 00:10:29,000
  357. 44.过日子。
  358. 120
  359. 00:10:29,000 --> 00:10:32,000
  360. 44.难过去。
  361. 121
  362. 00:10:32,000 --> 00:10:35,000
  363. 44.日子不好过。
  364. 122
  365. 00:10:35,000 --> 00:10:38,000
  366. 44.日子不好过。
  367. 123
  368. 00:10:38,000 --> 00:10:41,000
  369. 44.敲门。
  370. 124
  371. 00:10:41,000 --> 00:10:44,400
  372. 敲门,敲门。
  373. 125
  374. 00:10:45,900 --> 00:10:48,200
  375. Now here's the conversation for exercise four.
  376. 126
  377. 00:10:48,900 --> 00:10:51,500
  378. A grandmother talks with her granddaughter on a Sunday morning.
  379. 127
  380. 00:10:52,800 --> 00:10:55,800
  381. 小云啊,八点半了,还不起来?
  382. 128
  383. 00:10:56,900 --> 00:11:02,400
  384. Oh,奶奶,今天是星期天,让人家多睡一会儿吗?
  385. 129
  386. 00:11:02,900 --> 00:11:08,200
  387. 现在的年轻人真有福气,睡到八点半还不想起。
  388. 130
  389. 00:11:08,200 --> 00:11:14,400
  390. 我们做儿媳妇的时候,五点钟就得起来,做全家人的早饭了。
  391. 131
  392. 00:11:15,000 --> 00:11:16,700
  393. 哪能睡到八点半?
  394. 132
  395. 00:11:17,400 --> 00:11:19,200
  396. 那都是过去的事儿了。
  397. 133
  398. 00:11:19,400 --> 00:11:22,500
  399. 是啊,过去的事儿真是没办法说。
  400. 134
  401. 00:11:23,200 --> 00:11:29,000
  402. 我跟你爷爷结婚的时候,爷爷家很有钱,也有不少土地。
  403. 135
  404. 00:11:29,500 --> 00:11:31,300
  405. 我们家里没什么财产。
  406. 136
  407. 00:11:31,300 --> 00:11:39,100
  408. 到了人家家里,一大家人都看着我这个新来的儿媳妇,怎么办呢?
  409. 137
  410. 00:11:39,600 --> 00:11:44,600
  411. 我只好做了这呀,做内呀,一天到晚没有停的时候。
  412. 138
  413. 00:11:45,600 --> 00:11:50,600
  414. 哎,幸亏你爷爷是个好人,我的日子才好过一点。
  415. 139
  416. 00:11:51,100 --> 00:11:56,400
  417. 现在不同了,现在年轻人结婚以后,不用再担心这些了。
  418. 140
  419. 00:11:56,400 --> 00:12:05,400
  420. 可是规矩还是得有啊,得有礼貌,家里老人都起来了,你还睡在床上,那怎么行?
  421. 141
  422. 00:12:05,700 --> 00:12:11,400
  423. 好了,好了,奶奶,我马上就起来了,你听,谁在敲门呢?
  424. 142
  425. 00:12:11,700 --> 00:12:14,200
  426. 还问什么,还不是你的朋友来了?
  427. 143
  428. 00:12:14,400 --> 00:12:19,400
  429. 老家,老家,好奶奶,你去开门吧,我快把屋子收拾一下。
  430. 144
  431. 00:12:19,600 --> 00:12:22,400
  432. 好,好,好,我就去,你快收拾吧。
  433. 145
  434. 00:12:22,400 --> 00:12:30,400
  435. 这就是结束了,结束了社会模式,图4,图2。