FSI - Standard Chinese - Module 05 TRN - Unit 05 - Tape 5C-1.mp3.vtt 20 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067
  1. WEBVTT
  2. 00:00.000 --> 00:03.200
  3. Standard Chinese, a modular approach.
  4. 00:03.200 --> 00:08.400
  5. Transportation Module, Unit 5, Comprehension Tape 1.
  6. 00:08.400 --> 00:10.800
  7. This unit is set in the PRC.
  8. 00:10.800 --> 00:14.100
  9. On this tape, you'll learn to understand more questions and answers
  10. 00:14.100 --> 00:17.300
  11. used in talking about train travel.
  12. 00:17.300 --> 00:20.200
  13. Mr. Anderson, an FSO from Peking,
  14. 00:20.200 --> 00:22.600
  15. has been visiting in Shanghai.
  16. 00:22.600 --> 00:24.000
  17. Near the end of his visit,
  18. 00:24.000 --> 00:27.800
  19. he talks to a travel agent in his hotel.
  20. 00:27.800 --> 00:31.100
  21. I would also like to go see Nanking.
  22. 00:31.100 --> 00:34.900
  23. 我也想到南京去看看.
  24. 00:34.900 --> 00:38.600
  25. 我也想到南京去看看.
  26. 00:38.600 --> 00:40.900
  27. What day do you plan to go?
  28. 00:40.900 --> 00:46.500
  29. 你计划哪天去?
  30. 00:46.500 --> 00:50.600
  31. Here's the word for to go sightseeing or to have a look around.
  32. 00:50.600 --> 00:52.000
  33. 看看
  34. 00:52.000 --> 00:53.900
  35. 看看
  36. 00:53.900 --> 00:56.300
  37. And here's the verb to plan.
  38. 00:56.300 --> 00:59.700
  39. 计划
  40. 00:59.700 --> 01:02.300
  41. Listen to the exchange live.
  42. 01:02.300 --> 01:04.900
  43. 我也想到南京去看看.
  44. 01:04.900 --> 01:07.300
  45. 你计划哪天去?
  46. 01:07.300 --> 01:08.700
  47. Again
  48. 01:08.700 --> 01:11.400
  49. 我也想到南京去看看.
  50. 01:11.400 --> 01:13.900
  51. 你计划哪天去?
  52. 01:13.900 --> 01:16.200
  53. Check your comprehension.
  54. 01:16.200 --> 01:23.600
  55. 我也想到南京去看看.
  56. 01:23.600 --> 01:26.900
  57. I would also like to go see Nanking.
  58. 01:26.900 --> 01:32.500
  59. 你计划哪天去?
  60. 01:32.500 --> 01:35.400
  61. What day do you plan to go?
  62. 01:35.400 --> 01:38.400
  63. The conversation continues.
  64. 01:38.400 --> 01:42.200
  65. Tomorrow or the day after are both possible.
  66. 01:42.200 --> 01:46.900
  67. 明天或是后天去都可以.
  68. 01:46.900 --> 01:50.900
  69. 明天或是后天去都可以.
  70. 01:50.900 --> 01:53.200
  71. Here's a new word for or.
  72. 01:53.200 --> 01:56.500
  73. 或是
  74. 01:56.500 --> 02:02.800
  75. The word 或是 is used for or when the two alternatives presented are both acceptable or possible.
  76. 02:02.800 --> 02:05.400
  77. It's most common in statements.
  78. 02:05.400 --> 02:11.700
  79. The other word you've had for or 还是 is used when a choice is required between the alternatives.
  80. 02:11.700 --> 02:14.800
  81. It's most common in choice type questions.
  82. 02:14.800 --> 02:17.700
  83. Listen to the sentence live.
  84. 02:17.700 --> 02:21.300
  85. 明天或是后天去都可以.
  86. 02:21.300 --> 02:22.500
  87. Again
  88. 02:22.500 --> 02:26.000
  89. 明天或是后天去都可以.
  90. 02:26.000 --> 02:28.400
  91. Check your comprehension.
  92. 02:28.400 --> 02:36.600
  93. 明天或是后天去都可以.
  94. 02:36.600 --> 02:40.800
  95. Tomorrow or the day after are both possible.
  96. 02:40.800 --> 02:43.800
  97. Mr. Anderson continues his questions.
  98. 02:43.800 --> 02:46.900
  99. How far is Shanghai from Nanking?
  100. 02:46.900 --> 02:51.200
  101. 上海离南京有多远?
  102. 02:51.200 --> 02:55.100
  103. 上海离南京有多远?
  104. 02:55.100 --> 02:58.400
  105. It's over 250 kilometers.
  106. 02:58.400 --> 03:04.200
  107. 有250多公里.
  108. 03:04.200 --> 03:05.400
  109. Here's how you say.
  110. 03:05.400 --> 03:07.000
  111. How far?
  112. 03:07.000 --> 03:09.000
  113. 有多远?
  114. 03:09.000 --> 03:11.900
  115. 有多远?
  116. 03:11.900 --> 03:15.700
  117. Notice that the Chinese gives the place Mr. Anderson is in first.
  118. 03:15.700 --> 03:18.100
  119. In English, we would probably say.
  120. 03:18.100 --> 03:20.100
  121. How far is Nanking from Shanghai?
  122. 03:20.100 --> 03:22.700
  123. Mentioning the other place first.
  124. 03:22.700 --> 03:26.200
  125. Here's how you say over 250.
  126. 03:26.200 --> 03:30.500
  127. 250多.
  128. 03:30.500 --> 03:38.400
  129. The element 多 added to any round number from 20 up refers to an indefinite amount within the range of the round number.
  130. 03:38.400 --> 03:40.500
  131. Here's the word for kilometer.
  132. 03:40.500 --> 03:44.000
  133. 公里.
  134. 03:44.000 --> 03:48.900
  135. You'll notice that the noun 公里 is one of the nouns that's used without a counter.
  136. 03:48.900 --> 03:52.100
  137. Listen to the exchange live.
  138. 03:52.100 --> 03:55.100
  139. 上海离南京有多远?
  140. 03:55.100 --> 03:58.000
  141. 有250多公里.
  142. 03:58.000 --> 03:59.200
  143. Again.
  144. 03:59.200 --> 04:01.900
  145. 上海离南京有多远?
  146. 04:01.900 --> 04:04.700
  147. 有250多公里.
  148. 04:04.700 --> 04:06.300
  149. Check your comprehension.
  150. 04:06.300 --> 04:14.100
  151. 上海离南京有多远?
  152. 04:14.100 --> 04:17.000
  153. How far is Shanghai from Nanking?
  154. 04:17.000 --> 04:24.300
  155. 有250多公里.
  156. 04:24.300 --> 04:28.000
  157. It's over 250 kilometers.
  158. 04:28.000 --> 04:30.900
  159. The conversation continues.
  160. 04:30.900 --> 04:34.600
  161. How long does it take to go by train?
  162. 04:34.600 --> 04:43.500
  163. 坐火车要走多少时?
  164. 04:43.500 --> 04:46.600
  165. It probably takes four and a half hours.
  166. 04:46.600 --> 04:53.900
  167. 大概要走四个半小时.
  168. 04:53.900 --> 04:57.600
  169. Here's the word for probably or approximately.
  170. 04:57.600 --> 05:01.800
  171. 大概.
  172. 05:01.800 --> 05:09.000
  173. The verb 要 to want may also mean to take, to need, or to require.
  174. 05:09.000 --> 05:11.000
  175. Here's the word for hour.
  176. 05:11.000 --> 05:14.800
  177. 小时.
  178. 05:14.800 --> 05:17.600
  179. And here's how you say four and a half hours.
  180. 05:17.600 --> 05:22.400
  181. 四个半小时.
  182. 05:22.400 --> 05:26.000
  183. Listen to the exchange live.
  184. 05:26.000 --> 05:29.000
  185. 坐火车要走多少时?
  186. 05:29.000 --> 05:32.000
  187. 大概要走四个半小时.
  188. 05:32.000 --> 05:33.500
  189. Again.
  190. 05:33.500 --> 05:36.700
  191. 坐火车要走多少时?
  192. 05:36.700 --> 05:39.700
  193. 大概要走四个半小时.
  194. 05:39.700 --> 05:41.900
  195. Check your comprehension.
  196. 05:41.900 --> 05:48.600
  197. 坐火车要走多少时?
  198. 05:48.600 --> 05:51.700
  199. How long does it take to go by train?
  200. 05:51.700 --> 05:57.900
  201. 大概要走四个半小时.
  202. 05:57.900 --> 06:01.900
  203. It probably takes four and a half hours.
  204. 06:01.900 --> 06:05.800
  205. Now listen to a similar answer about a shorter trip.
  206. 06:05.800 --> 06:08.200
  207. It takes half an hour.
  208. 06:08.200 --> 06:11.000
  209. 要走半个小时.
  210. 06:11.000 --> 06:13.800
  211. 要走半个小时.
  212. 06:13.800 --> 06:16.200
  213. Here's how you say half an hour.
  214. 06:16.200 --> 06:20.400
  215. 半个小时.
  216. 06:20.400 --> 06:24.300
  217. Notice that the word 半 comes before the counter in this expression.
  218. 06:24.300 --> 06:28.600
  219. In the phrase, an hour and a half, it comes after the counter.
  220. 06:28.600 --> 06:30.800
  221. Listen to the contrast.
  222. 06:30.800 --> 06:32.400
  223. Half an hour.
  224. 06:32.400 --> 06:34.400
  225. 半个小时.
  226. 06:34.400 --> 06:36.600
  227. 半个小时.
  228. 06:36.600 --> 06:38.700
  229. One and a half hours.
  230. 06:38.700 --> 06:40.900
  231. 一个半小时.
  232. 06:40.900 --> 06:43.800
  233. 一个半小时.
  234. 06:43.800 --> 06:47.000
  235. Listen to the sentence live.
  236. 06:47.000 --> 06:49.500
  237. 要走半个小时.
  238. 06:49.500 --> 06:50.700
  239. Again.
  240. 06:50.700 --> 06:53.300
  241. 要走半个小时.
  242. 06:53.300 --> 06:55.600
  243. Check your comprehension.
  244. 06:55.600 --> 07:00.000
  245. 要走半个小时.
  246. 07:00.000 --> 07:02.800
  247. It takes half an hour.
  248. 07:02.800 --> 07:08.000
  249. Now let's leave Mr. Anderson and listen to someone else's conversation about another planned trip.
  250. 07:08.000 --> 07:10.600
  251. The conversation takes place in Canton.
  252. 07:10.600 --> 07:13.700
  253. Here it is live.
  254. 07:13.700 --> 07:19.000
  255. 我计划这个星期或者下个星期到上海去看看.
  256. 07:19.000 --> 07:22.500
  257. 广州离上海有多远?
  258. 07:22.500 --> 07:25.200
  259. 有一千多公里.
  260. 07:25.200 --> 07:27.700
  261. 要走多少时候?
  262. 07:27.700 --> 07:31.800
  263. 大概要走十七八个小时.
  264. 07:31.800 --> 07:33.600
  265. Again.
  266. 07:33.600 --> 07:38.400
  267. 我计划这个星期或是下个星期到上海去看看.
  268. 07:38.400 --> 07:42.200
  269. 广州离上海有多远?
  270. 07:42.200 --> 07:44.300
  271. 有一千多公里.
  272. 07:44.300 --> 07:47.100
  273. 要走多少时候?
  274. 07:47.100 --> 07:50.900
  275. 大概要走十七八个小时.
  276. 07:50.900 --> 07:53.000
  277. Check your comprehension.
  278. 07:53.000 --> 08:03.000
  279. 我计划这个星期或是下个星期到上海去看看.
  280. 08:03.000 --> 08:07.200
  281. This week or next week, I'm planning to go to Shanghai to go sightseeing.
  282. 08:07.200 --> 08:13.200
  283. 广州离上海有多远?
  284. 08:13.200 --> 08:16.800
  285. How far is Canton from Shanghai?
  286. 08:16.800 --> 08:23.800
  287. 有一千多公里.
  288. 08:23.800 --> 08:26.700
  289. It's over a thousand kilometers.
  290. 08:26.700 --> 08:32.500
  291. 要走多少时候?
  292. 08:32.500 --> 08:34.800
  293. How long will it take?
  294. 08:34.800 --> 08:42.700
  295. 大概要走十七八个小时.
  296. 08:42.700 --> 08:47.400
  297. It will probably take 17 or 18 hours.
  298. 08:47.400 --> 08:51.500
  299. Let's go back to Mr. Anderson's conversation with the travel agent.
  300. 08:51.500 --> 08:55.800
  301. Here's the question from the travel agent that starts the next exchange.
  302. 08:55.800 --> 08:59.200
  303. 你计划在南京住几天.
  304. 08:59.200 --> 09:01.500
  305. And here's what follows.
  306. 09:01.500 --> 09:05.300
  307. This will be the first time I've gone to Nanking.
  308. 09:05.300 --> 09:14.300
  309. 这是我第一次到南京去.
  310. 09:14.300 --> 09:17.100
  311. I haven't gone there before.
  312. 09:17.100 --> 09:23.300
  313. 以前没去过.
  314. 09:23.300 --> 09:26.300
  315. Would you say two days are enough?
  316. 09:26.300 --> 09:30.100
  317. 你说两天够不够?
  318. 09:30.100 --> 09:34.800
  319. 你说两天够不够?
  320. 09:34.800 --> 09:37.300
  321. Here's how you say the first time.
  322. 09:37.300 --> 09:41.500
  323. 第一次.
  324. 09:41.500 --> 09:45.200
  325. Notice that the tone on the number E remains high.
  326. 09:45.200 --> 09:49.500
  327. All tones remain unchanged after the element D.
  328. 09:49.500 --> 09:52.800
  329. Here's how you say before or in the past.
  330. 09:52.800 --> 09:56.500
  331. 以前.
  332. 09:56.500 --> 09:58.500
  333. And here's the word for enough.
  334. 09:58.500 --> 10:01.500
  335. Go.
  336. 10:01.500 --> 10:05.500
  337. Now listen to the completed exchange live.
  338. 10:05.500 --> 10:08.700
  339. 你计划在南京住几天.
  340. 10:08.700 --> 10:12.400
  341. 这是我第一次到南京去.
  342. 10:12.400 --> 10:14.300
  343. 以前没去过.
  344. 10:14.300 --> 10:16.800
  345. 你说两天够不够?
  346. 10:16.800 --> 10:18.900
  347. 两天够了.
  348. 10:18.900 --> 10:20.500
  349. Again.
  350. 10:20.500 --> 10:24.100
  351. 你计划在南京住几天.
  352. 10:24.100 --> 10:26.700
  353. 这是我第一次到南京去.
  354. 10:26.700 --> 10:28.500
  355. 以前没去过.
  356. 10:28.500 --> 10:31.100
  357. 你说两天够不够?
  358. 10:31.100 --> 10:34.100
  359. 两天够了.
  360. 10:34.100 --> 10:36.100
  361. Check your comprehension.
  362. 10:36.100 --> 10:43.300
  363. 你计划在南京住几天.
  364. 10:43.300 --> 10:48.700
  365. How many days are you planning to stay in Nanking?
  366. 10:48.700 --> 10:57.500
  367. 这是我第一次到南京去.
  368. 10:57.500 --> 11:01.200
  369. This will be the first time I've gone to Nanking.
  370. 11:01.200 --> 11:06.700
  371. 以前没去过.
  372. 11:06.700 --> 11:09.700
  373. I haven't gone there before.
  374. 11:09.700 --> 11:18.300
  375. 你说两天够不够?
  376. 11:18.300 --> 11:20.900
  377. Would you say two days are enough?
  378. 11:20.900 --> 11:26.400
  379. 两天够了.
  380. 11:26.400 --> 11:29.300
  381. Two days are enough.
  382. 11:29.300 --> 11:32.500
  383. The conversation continues.
  384. 11:32.500 --> 11:35.200
  385. How many trains are there each day?
  386. 11:35.200 --> 11:38.900
  387. 每天有几趟车.
  388. 11:38.900 --> 11:42.300
  389. 每天有几趟车.
  390. 11:42.300 --> 11:44.900
  391. Are there trains in the afternoon?
  392. 11:44.900 --> 11:47.700
  393. 下午有没有车?
  394. 11:47.700 --> 11:51.300
  395. 下午有没有车?
  396. 11:51.300 --> 11:54.300
  397. I hope to leave here in the afternoon.
  398. 11:54.300 --> 12:01.500
  399. 我希望下午离开这儿.
  400. 12:01.500 --> 12:07.900
  401. Here's how you ask how many trains when you aren't talking about the trips being scheduled at a particular time.
  402. 12:07.900 --> 12:12.100
  403. 几趟车
  404. 12:12.100 --> 12:14.300
  405. Here's the verb to hope to.
  406. 12:14.300 --> 12:18.700
  407. 希望
  408. 12:18.700 --> 12:21.700
  409. Here's the verb to leave or to depart.
  410. 12:21.700 --> 12:25.900
  411. 离开
  412. 12:25.900 --> 12:29.900
  413. You've already had the verb走 with the meaning to leave.
  414. 12:29.900 --> 12:40.100
  415. The difference between the verbs走 and离开 is that离开 may be followed by an object as in离开这儿, while走 may not.
  416. 12:40.100 --> 12:43.300
  417. Here are the remarks live.
  418. 12:43.300 --> 12:46.300
  419. 每天有几趟车.
  420. 12:46.300 --> 12:48.700
  421. 下午有没有车?
  422. 12:48.700 --> 12:51.700
  423. 我希望下午离开这儿.
  424. 12:51.700 --> 12:53.900
  425. Again
  426. 12:53.900 --> 12:56.500
  427. 每天有几趟车.
  428. 12:56.500 --> 12:58.900
  429. 下午有没有车?
  430. 12:58.900 --> 13:02.500
  431. 我希望下午离开这儿.
  432. 13:02.500 --> 13:05.300
  433. Check your comprehension.
  434. 13:05.300 --> 13:12.300
  435. 每天有几趟车.
  436. 13:12.300 --> 13:15.700
  437. How many trains are there each day?
  438. 13:15.700 --> 13:21.100
  439. 下午有没有车?
  440. 13:21.100 --> 13:23.900
  441. Are there trains in the afternoon?
  442. 13:23.900 --> 13:30.500
  443. 我希望下午离开这儿.
  444. 13:30.500 --> 13:34.100
  445. I hope to leave here in the afternoon.
  446. 13:34.100 --> 13:41.100
  447. Here's a similar short conversation reviewing the material covered so far.
  448. 13:41.100 --> 13:46.100
  449. 你这一次到北京去计划住多久?
  450. 13:46.100 --> 13:50.300
  451. 北京我已经去过三次了。
  452. 13:50.300 --> 13:54.500
  453. 这一次去大概几天就够了。
  454. 13:54.500 --> 13:57.100
  455. 我希望明年去北京看看。
  456. 13:57.100 --> 13:59.500
  457. 我以前没去过。
  458. 13:59.500 --> 14:02.100
  459. Again
  460. 14:02.100 --> 14:05.900
  461. 你这一次到北京去计划住多久?
  462. 14:05.900 --> 14:08.700
  463. 北京我已经去过三次了。
  464. 14:08.700 --> 14:12.100
  465. 这一次去大概几天就够了。
  466. 14:12.100 --> 14:14.500
  467. 我希望明年去北京看看。
  468. 14:14.500 --> 14:16.900
  469. 我以前没去过。
  470. 14:16.900 --> 14:19.500
  471. Check your comprehension.
  472. 14:19.500 --> 14:28.100
  473. 你这一次到北京去计划住多久?
  474. 14:28.100 --> 14:32.100
  475. How long are you planning to stay on this trip to Beijing?
  476. 14:32.100 --> 14:38.500
  477. 北京我已经去过三次了。
  478. 14:38.500 --> 14:42.500
  479. I've already been to Beijing three times.
  480. 14:42.500 --> 14:47.500
  481. 这一次去大概几天就够了。
  482. 14:47.500 --> 14:55.500
  483. A few days will probably be enough this time.
  484. 14:55.500 --> 14:59.500
  485. 我希望明年去北京看看。
  486. 14:59.500 --> 15:05.500
  487. I hope to go to Beijing next year to go sightseeing.
  488. 15:05.500 --> 15:12.500
  489. 我以前没去过。
  490. 15:12.500 --> 15:16.500
  491. I haven't been before.
  492. 15:16.500 --> 15:20.500
  493. Now let's go back to Mr. Anderson's conversation with the travel agent.
  494. 15:20.500 --> 15:24.500
  495. You'll remember he had just said he wanted to take an afternoon train.
  496. 15:24.500 --> 15:27.500
  497. Listen to her reply.
  498. 15:27.500 --> 15:31.500
  499. There's an express at 1305.
  500. 15:31.500 --> 15:40.500
  501. 13.05分有一般特快。
  502. 15:40.500 --> 15:47.500
  503. Here's the word for express.特快。
  504. 15:47.500 --> 15:52.500
  505. You'll notice that the time is given in terms of the 24-hour clock used for train schedules.
  506. 15:52.500 --> 15:57.500
  507. On a regular clock, the time would be 105 in the afternoon.
  508. 15:57.500 --> 16:02.500
  509. There's also that the word 零 can be used to fill a zero place in a time expression.
  510. 16:02.500 --> 16:08.500
  511. Here's the sentence live.13.05分有一般特快。
  512. 16:08.500 --> 16:14.500
  513. Again,13.05分有一般特快。
  514. 16:14.500 --> 16:24.500
  515. Check your comprehension.13.05分有一般特快。
  516. 16:24.500 --> 16:28.500
  517. There's an express at 1305.
  518. 16:28.500 --> 16:33.500
  519. Let's change the scene once more for another brief review conversation.
  520. 16:33.500 --> 16:37.500
  521. 明天我要离开这儿到广州去。
  522. 16:37.500 --> 16:42.500
  523. 请问明天下午有没有快车到广州?
  524. 16:42.500 --> 16:47.500
  525. 有17.08分有一般特快。
  526. 16:47.500 --> 16:52.500
  527. Again,明天我要离开这儿到广州去。
  528. 16:52.500 --> 16:57.500
  529. 请问明天下午有没有快车到广州?
  530. 16:57.500 --> 17:01.500
  531. 有17.08分有一般特快。
  532. 17:01.500 --> 17:04.500
  533. Check your comprehension.
  534. 17:04.500 --> 17:13.500
  535. 明天我要离开这儿到广州去。
  536. 17:13.500 --> 17:18.500
  537. Tomorrow I want to leave here to go to Canton.
  538. 17:18.500 --> 17:28.500
  539. 请问明天下午有没有快车到广州?
  540. 17:28.500 --> 17:33.500
  541. May I ask, is there a fast train to Canton tomorrow afternoon?
  542. 17:33.500 --> 17:43.500
  543. 有17.08分有一般特快。
  544. 17:43.500 --> 17:47.500
  545. Yes, there's an express at 1708.
  546. 17:47.500 --> 17:53.500
  547. Here's a longer conversation reviewing the material introduced on this tape.
  548. 17:53.500 --> 17:58.500
  549. Miss Novak is talking to one of the officials assigned to her office by the Chinese government.
  550. 17:58.500 --> 18:01.500
  551. Listen to the conversation live.
  552. 18:01.500 --> 18:05.500
  553. 老刘,小赵说你要到广州去。
  554. 18:05.500 --> 18:10.500
  555. 是啊,我去看看父亲母亲,我每年去一次。
  556. 18:10.500 --> 18:15.500
  557. 哦,你家在广州,你计划在那儿住多久?
  558. 18:15.500 --> 18:19.500
  559. 我计划住十天或是半个月。
  560. 18:19.500 --> 18:21.500
  561. 你哪天离开这儿?
  562. 18:21.500 --> 18:25.500
  563. 星期五或是星期六。
  564. 18:25.500 --> 18:27.500
  565. 你坐哪趟车去呀?
  566. 18:27.500 --> 18:33.500
  567. 我希望坐18.05分的那般特快。
  568. 18:33.500 --> 18:37.500
  569. 广州离这儿很远,要走多少小时?
  570. 18:37.500 --> 18:44.500
  571. 广州大概离北京有1800公里,要走32个小时。
  572. 18:44.500 --> 18:50.500
  573. 老刘,小赵说你要到广州去。
  574. 18:50.500 --> 18:56.500
  575. 是啊,我去看看父亲母亲,我每年去一次。
  576. 18:56.500 --> 19:01.500
  577. 哦,你家在广州,你计划在那儿住多久?
  578. 19:01.500 --> 19:05.500
  579. 我计划住十天或是半个月。
  580. 19:05.500 --> 19:07.500
  581. 你哪天离开这儿?
  582. 19:07.500 --> 19:10.500
  583. 星期五或是星期六。
  584. 19:10.500 --> 19:13.500
  585. 你坐哪趟车去呀?
  586. 19:13.500 --> 19:18.500
  587. 我希望坐18.05分的那般特快。
  588. 19:18.500 --> 19:22.500
  589. 广州离这儿很远,要走多少小时?
  590. 19:22.500 --> 19:30.500
  591. 广州大概离北京有1800公里,要走32个小时。
  592. 19:30.500 --> 19:33.500
  593. So if you understood what was said?
  594. 19:33.500 --> 19:39.500
  595. 老刘,小赵说你要到广州去。
  596. 19:39.500 --> 19:45.500
  597. 老刘,小赵说你要到广州去。
  598. 19:45.500 --> 19:50.500
  599. 是啊,我去看看父亲母亲。
  600. 19:50.500 --> 19:58.500
  601. 对了,我去看看父亲母亲。
  602. 19:58.500 --> 20:01.500
  603. 我每年去一次。
  604. 20:01.500 --> 20:08.500
  605. 我去一年,哦,你家在广州。
  606. 20:08.500 --> 20:14.500
  607. 哦,你家在广州。
  608. 20:14.500 --> 20:20.500
  609. 你计划在那儿住多久?
  610. 20:20.500 --> 20:23.500
  611. 你计划多久?
  612. 20:23.500 --> 20:31.500
  613. 我计划住十天或是半个月。
  614. 20:31.500 --> 20:35.500
  615. 我计划住十天或是半个月。
  616. 20:35.500 --> 20:40.500
  617. 你哪天离开这儿?
  618. 20:40.500 --> 20:43.500
  619. When are you leaving here?
  620. 20:43.500 --> 20:48.500
  621. 星期五或是星期六。
  622. 20:48.500 --> 20:51.500
  623. Friday or Saturday?
  624. 20:51.500 --> 20:56.500
  625. 你坐哪趟车去啊?
  626. 20:56.500 --> 20:58.500
  627. What train are you taking?
  628. 20:58.500 --> 21:08.500
  629. 我希望坐十八点零五分的那般特快。
  630. 21:08.500 --> 21:12.500
  631. I hope to take the 1805 express.
  632. 21:12.500 --> 21:21.500
  633. 广州离这儿很远,要走多少小时?
  634. 21:21.500 --> 21:23.500
  635. Canton is very far from here.
  636. 21:23.500 --> 21:25.500
  637. How many hours does it take?
  638. 21:25.500 --> 21:40.500
  639. 广州大概离北京有1800公里,要走32个小时。
  640. 21:40.500 --> 21:43.500
  641. Canton is approximately 1800 kilometers from Peking.
  642. 21:43.500 --> 21:47.500
  643. It takes 32 hours.
  644. 21:47.500 --> 21:53.500
  645. As a final review, see if you can translate the following sentences and exchanges from the target list.
  646. 21:53.500 --> 21:55.500
  647. Number one.
  648. 21:55.500 --> 22:02.500
  649. 坐火车要走多少十好?
  650. 22:02.500 --> 22:05.500
  651. How long does it take to go by train?
  652. 22:05.500 --> 22:11.500
  653. 要走四个半小时。
  654. 22:11.500 --> 22:14.500
  655. It takes four and a half hours.
  656. 22:14.500 --> 22:16.500
  657. Number two.
  658. 22:16.500 --> 22:22.500
  659. 我想到南京去看看。
  660. 22:22.500 --> 22:25.500
  661. I would like to go see Nanking.
  662. 22:25.500 --> 22:30.500
  663. 你计划哪天去?
  664. 22:30.500 --> 22:34.500
  665. What day do you plan to go?
  666. 22:34.500 --> 22:42.500
  667. 明天或是后天去都可以。
  668. 22:42.500 --> 22:45.500
  669. Tomorrow or the day after are both possible.
  670. 22:45.500 --> 22:47.500
  671. Number three.
  672. 22:47.500 --> 22:51.500
  673. 半个小时够了。
  674. 22:51.500 --> 22:54.500
  675. Half an hour is enough.
  676. 22:54.500 --> 22:56.500
  677. Number four.
  678. 22:56.500 --> 23:03.500
  679. 上海离南京有多远?
  680. 23:03.500 --> 23:06.500
  681. How far is Shanghai from Nanking?
  682. 23:06.500 --> 23:14.500
  683. 有250多公里。
  684. 23:14.500 --> 23:17.500
  685. It's over 250 kilometers.
  686. 23:17.500 --> 23:20.500
  687. Number five.
  688. 23:20.500 --> 23:27.500
  689. 我希望下午离开这。
  690. 23:27.500 --> 23:30.500
  691. I hope to leave here in the afternoon.
  692. 23:30.500 --> 23:38.500
  693. 13点05分有一般特快。
  694. 23:38.500 --> 23:41.500
  695. There's an express at 1305.
  696. 23:41.500 --> 23:44.500
  697. Number six.
  698. 23:44.500 --> 23:52.500
  699. 这是我第一次到南京去。
  700. 23:52.500 --> 23:55.500
  701. This will be the first time I've gone to Nanking.
  702. 23:55.500 --> 24:01.500
  703. 以前没去过。
  704. 24:01.500 --> 24:04.500
  705. I haven't gone there before.
  706. 24:04.500 --> 24:08.500
  707. If you think you're ready, go on to the P1 tape.
  708. 24:08.500 --> 24:12.500
  709. This is the end of the tape.
  710. 24:12.500 --> 24:15.500
  711. This is the end of the tape.