123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896 |
- WEBVTT
- 00:00.000 --> 00:07.000
- Standard Chinese, A Modular Approach, Module on Customs Surrounding Marriage Birth and Death, Unit 2.
- 00:07.000 --> 00:13.000
- This tape presents terms used in discussing Chinese marriage customs. Part 1 deals with a wedding in Taiwan.
- 00:15.000 --> 00:17.000
- A way of referring to someone else's daughter.
- 00:19.000 --> 00:20.000
- 小姐
- 00:22.000 --> 00:23.000
- Wedding Day
- 00:23.000 --> 00:28.000
- 大喜的日子
- 00:36.000 --> 00:39.000
- 後天是你們小姐的大喜的日子
- 00:42.000 --> 00:43.000
- Bridegroom
- 00:45.000 --> 00:46.000
- 新郎
- 00:48.000 --> 00:50.000
- So, Body
- 00:50.000 --> 00:51.000
- 人
- 00:54.000 --> 00:55.000
- Honest
- 00:58.000 --> 00:59.000
- 老事
- 01:01.000 --> 01:02.000
- Ambitious
- 01:05.000 --> 01:06.000
- 上进
- 01:06.000 --> 01:16.000
- The bridegroom works at the Bank of Taiwan. He's very honest and very ambitious.
- 01:20.000 --> 01:25.000
- 新郎在台湾银行工作,人和老师也很上进.
- 01:29.000 --> 01:31.000
- To associate with
- 01:31.000 --> 01:32.000
- 交往
- 01:37.000 --> 01:38.000
- To be pleased
- 01:40.000 --> 01:41.000
- 滿意
- 01:43.000 --> 01:48.000
- Our Xiuyun has been seeing him for over a year now, and she's very pleased with him.
- 01:48.000 --> 01:58.000
- 我們 Xiuyun跟他交往,已經一年多了,對他很滿意.
- 02:05.000 --> 02:09.000
- Notice that the prepositional verb 對 is used with the verb 滿意 to be pleased.
- 02:12.000 --> 02:14.000
- Groom's family, groom's side.
- 02:14.000 --> 02:16.000
- 南方
- 02:20.000 --> 02:21.000
- To be familiar
- 02:23.000 --> 02:24.000
- 手
- 02:25.000 --> 02:27.000
- Did you know the groom's parents very well before?
- 02:31.000 --> 02:34.000
- 你們跟南方的父母以前熟不熟?
- 02:37.000 --> 02:38.000
- Long ago
- 02:40.000 --> 02:41.000
- 早
- 02:41.000 --> 02:46.000
- Not too well, but we'd heard of them long before.
- 02:49.000 --> 02:52.000
- 不太熟,可是早就聽說過。
- 02:57.000 --> 02:59.000
- To bring up a proposal of marriage.
- 03:02.000 --> 03:03.000
- 提親
- 03:05.000 --> 03:06.000
- To agree
- 03:06.000 --> 03:09.000
- 答應
- 03:12.000 --> 03:15.000
- As soon as they came to propose the marriage, we agreed to it.
- 03:19.000 --> 03:21.000
- 他們一來提親,我們就答應了。
- 03:27.000 --> 03:34.000
- In this sentence, the use of 以 in one part and the use of 丟 in the later part adds up to the meaning of as soon as.
- 03:34.000 --> 03:36.000
- Say the sentence again.
- 03:36.000 --> 03:39.000
- As soon as they came to propose the marriage, we agreed to it.
- 03:43.000 --> 03:46.000
- 他們一來提親,我們就答應了。
- 03:50.000 --> 03:52.000
- To discuss back and forth.
- 03:55.000 --> 03:57.000
- 談來談去
- 03:59.000 --> 04:00.000
- To decide
- 04:00.000 --> 04:02.000
- 決定
- 04:04.000 --> 04:07.000
- They talked and talked for a long time and couldn't decide.
- 04:12.000 --> 04:15.000
- 他們談來談去,談了很久,不能決定。
- 04:19.000 --> 04:21.000
- Later afterwards.
- 04:23.000 --> 04:24.000
- 後來
- 04:24.000 --> 04:27.000
- 後來
- 04:27.000 --> 04:29.000
- After all
- 04:30.000 --> 04:32.000
- 還是
- 04:34.000 --> 04:37.000
- But in the end, I was the one who told them what they should do.
- 04:43.000 --> 04:47.000
- 可是後來還是我告訴他們應該怎麼辦。
- 04:47.000 --> 04:50.000
- 婚禮
- 04:52.000 --> 04:54.000
- 婚禮
- 04:55.000 --> 04:58.000
- To hold a meeting or a ceremony, etc.
- 05:00.000 --> 05:02.000
- 舉行
- 05:05.000 --> 05:08.000
- My daughter's wedding will be held at the Ermei restaurant.
- 05:08.000 --> 05:11.000
- My daughter's wedding will be held at the Ermei restaurant.
- 05:16.000 --> 05:19.000
- 我女兒的婚禮在 Ermei餐廳舉行。
- 05:25.000 --> 05:27.000
- Wedding gown
- 05:29.000 --> 05:31.000
- 結婚禮服
- 05:34.000 --> 05:36.000
- Bride
- 05:36.000 --> 05:38.000
- 新娘
- 05:42.000 --> 05:44.000
- 能幹
- 05:44.000 --> 05:54.000
- I hear that the wedding gown was made by the bride herself. She's really capable.
- 05:56.000 --> 06:00.000
- 聽說結婚禮服是新娘自己做的,她真能幹。
- 06:05.000 --> 06:08.000
- Even to go so far as to.
- 06:08.000 --> 06:11.000
- 嗨
- 06:15.000 --> 06:19.000
- When I was in the hospital, you even sent flowers. Thanks so much.
- 06:26.000 --> 06:30.000
- 我住醫院的時候,你們還送花來。哎,真是太謝謝了。
- 06:30.000 --> 06:32.000
- 新娘
- 06:37.000 --> 06:41.000
- Now here's a review of the words in part one. Test yourself.
- 06:41.000 --> 06:44.000
- A way of referring to someone else's daughter.
- 06:45.000 --> 06:47.000
- 小姐
- 06:48.000 --> 06:50.000
- Wedding day
- 06:51.000 --> 06:53.000
- 大喜的日子
- 06:54.000 --> 06:56.000
- Bright room
- 06:56.000 --> 06:59.000
- 新郎
- 07:00.000 --> 07:02.000
- Self body
- 07:03.000 --> 07:05.000
- 人
- 07:06.000 --> 07:08.000
- To be honest
- 07:09.000 --> 07:11.000
- 老師
- 07:12.000 --> 07:14.000
- To be ambitious
- 07:15.000 --> 07:17.000
- 上進
- 07:18.000 --> 07:20.000
- To associate with
- 07:21.000 --> 07:23.000
- 交往
- 07:23.000 --> 07:25.000
- To be pleased
- 07:26.000 --> 07:28.000
- 滿意
- 07:30.000 --> 07:33.000
- The groom's side, the groom's family.
- 07:35.000 --> 07:37.000
- 南方
- 07:37.000 --> 07:39.000
- To be familiar
- 07:40.000 --> 07:42.000
- 愁
- 07:43.000 --> 07:45.000
- Long ago
- 07:45.000 --> 07:47.000
- 早
- 07:47.000 --> 07:52.000
- To bring up a proposal of marriage.
- 07:53.000 --> 07:54.000
- 提親
- 07:55.000 --> 07:57.000
- To agree
- 07:58.000 --> 08:00.000
- 答應
- 08:01.000 --> 08:04.000
- To discuss back and forth.
- 08:06.000 --> 08:08.000
- 談來談去
- 08:08.000 --> 08:10.000
- To decide
- 08:11.000 --> 08:13.000
- 決定
- 08:13.000 --> 08:16.000
- Later afterwards
- 08:17.000 --> 08:19.000
- 後來
- 08:20.000 --> 08:22.000
- After all
- 08:24.000 --> 08:26.000
- 還是
- 08:27.000 --> 08:29.000
- Wedding
- 08:30.000 --> 08:32.000
- 婚禮
- 08:34.000 --> 08:37.000
- To hold a meeting or ceremony.
- 08:38.000 --> 08:40.000
- 舉行
- 08:40.000 --> 08:42.000
- Wedding gown
- 08:43.000 --> 08:45.000
- 結婚禮服
- 08:46.000 --> 08:48.000
- Bright
- 08:49.000 --> 08:51.000
- 新娘
- 08:52.000 --> 08:54.000
- To be capable
- 08:55.000 --> 08:57.000
- 能感
- 08:58.000 --> 09:01.000
- Even to go so far as to.
- 09:02.000 --> 09:04.000
- 嗨
- 09:04.000 --> 09:09.000
- Now here's a review of the sentences in part one.
- 09:10.000 --> 09:14.000
- The day after tomorrow is your daughter's wedding day.
- 09:18.000 --> 09:22.000
- 後天是你們小姐的大喜的日子.
- 09:22.000 --> 09:32.000
- The bridegroom works at the Bank of Taiwan. He's very honest and ambitious.
- 09:35.000 --> 09:41.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 09:41.000 --> 09:51.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 09:52.000 --> 10:01.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 10:01.000 --> 10:11.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 10:12.000 --> 10:22.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 10:22.000 --> 10:32.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 10:33.000 --> 10:43.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 10:43.000 --> 10:53.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 10:54.000 --> 11:03.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 11:03.000 --> 11:13.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 11:14.000 --> 11:24.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 11:24.000 --> 11:34.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 11:35.000 --> 11:44.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 11:44.000 --> 11:54.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 11:55.000 --> 12:05.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 12:05.000 --> 12:15.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 12:16.000 --> 12:30.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 12:30.000 --> 12:40.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 12:41.000 --> 12:47.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 12:47.000 --> 13:02.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 13:02.000 --> 13:17.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進.
- 13:17.000 --> 13:40.000
- 我看見請貼上寫著,婚禮在國賓大飯店舉行,那裡地方又大又漂亮真好,是啊,我們跟南方的父母談來談去談了好久,不知道在哪裡舉行婚禮最好,後來還是我決定在國賓大飯店舉行。
- 13:40.000 --> 13:47.000
- 國賓大飯店不只是地方漂亮,那裡的菜也特別好。
- 13:48.000 --> 13:51.000
- 新娘的結婚禮服在哪裡買的?
- 13:52.000 --> 13:55.000
- 無是買的,是秀雲自己做的。
- 13:56.000 --> 13:58.000
- 你們二小姐真能幹。
- 13:59.000 --> 14:02.000
- 天不早了,我該走了。
- 14:03.000 --> 14:05.000
- 你還自己送禮屋來?
- 14:05.000 --> 14:09.000
- 真是謝謝,星期天一定來啊。
- 14:12.000 --> 14:18.000
- 新郎在台灣銀行工作,人很老實,也很上進。
- 14:20.000 --> 14:21.000
- 信
- 14:22.000 --> 14:24.000
- Christianity
- 14:25.000 --> 14:27.000
- 藉口教
- 14:28.000 --> 14:30.000
- Church
- 14:30.000 --> 14:34.000
- 教堂
- 14:36.000 --> 14:38.000
- 新郎家姓基督教
- 14:39.000 --> 14:42.000
- 父母希望他們在教堂結婚。
- 14:46.000 --> 14:48.000
- 新郎家姓基督教
- 14:49.000 --> 14:52.000
- 父母希望他們在教堂結婚。
- 14:52.000 --> 14:55.000
- 新娘姓基督教
- 14:56.000 --> 14:58.000
- 新娘姓基督教
- 14:59.000 --> 15:02.000
- 父母希望他們在教堂結婚。
- 15:04.000 --> 15:06.000
- 新娘姓基督教
- 15:07.000 --> 15:09.000
- 新娘姓基督教
- 15:10.000 --> 15:12.000
- 新娘姓基督教
- 15:13.000 --> 15:15.000
- 新娘姓基督教
- 15:16.000 --> 15:18.000
- 新娘姓基督教
- 15:18.000 --> 15:21.000
- 父母不讓他們在教堂結婚。
- 15:25.000 --> 15:26.000
- 法院
- 15:28.000 --> 15:29.000
- 法院
- 15:31.000 --> 15:32.000
- 公正結婚
- 15:35.000 --> 15:36.000
- 公正結婚
- 15:40.000 --> 15:42.000
- 他們要在法院公正結婚?
- 15:42.000 --> 15:44.000
- 公正結婚
- 15:46.000 --> 15:49.000
- 他們要在法院公正結婚嗎?
- 15:58.000 --> 15:59.000
- 入席
- 15:59.000 --> 16:00.000
- 入席
- 16:12.000 --> 16:13.000
- 婚禮以後
- 16:14.000 --> 16:15.000
- 八點鐘入席
- 16:15.000 --> 16:20.000
- 要在法院公正結婚。
- 16:24.000 --> 16:25.000
- 複雜
- 16:27.000 --> 16:29.000
- 問題很複雜
- 16:34.000 --> 16:36.000
- 這個問題很複雜
- 16:39.000 --> 16:40.000
- 意見
- 16:40.000 --> 16:43.000
- 意見
- 16:46.000 --> 16:49.000
- 我的意見是等兩個星期我們再談談
- 16:55.000 --> 16:59.000
- 意見是等兩個星期我們再談談
- 16:59.000 --> 17:03.000
- 意見是等兩個星期我們再談談
- 17:09.000 --> 17:10.000
- 正婚
- 17:14.000 --> 17:17.000
- 他們要在法院公正結婚嗎?
- 17:20.000 --> 17:22.000
- 他們請誰正婚?
- 17:25.000 --> 17:26.000
- 他們請誰正婚?
- 17:26.000 --> 17:27.000
- Honeymoon
- 17:29.000 --> 17:31.000
- 蛏蜜月
- 17:34.000 --> 17:37.000
- after the wedding are they going to leave right away to go on their honeymoon?
- 17:42.000 --> 17:42.000
- 婚禮以後
- 17:43.000 --> 17:46.000
- 他們馬上就去蛏蜜月嗎?
- 17:50.000 --> 17:52.000
- The return of the bride to her parents home
- 17:52.000 --> 17:55.000
- 這是第三天後的婚禮
- 17:58.000 --> 17:59.000
- 回門
- 18:02.000 --> 18:06.000
- 不,他們會等待婚禮的第一名家族
- 18:10.000 --> 18:13.000
- 不,要等回門以後才去
- 18:13.000 --> 18:19.000
- 婚禮
- 18:23.000 --> 18:24.000
- 洗酒
- 18:24.000 --> 18:31.000
- 後天,一定來吃洗酒
- 18:35.000 --> 18:36.000
- 介紹人
- 18:36.000 --> 18:37.000
- 介紹人
- 18:37.000 --> 18:38.000
- 介紹人
- 18:38.000 --> 18:39.000
- 介紹人
- 18:39.000 --> 18:47.000
- 介紹人
- 18:47.000 --> 19:01.000
- 你們小姐婚禮上介紹人是哪兩位啊?
- 19:01.000 --> 19:11.000
- 一位是來做媒的李教授
- 19:11.000 --> 19:21.000
- 一位是來做媒的李教授
- 19:21.000 --> 19:30.000
- 一位是來做媒的李教授
- 19:30.000 --> 19:35.000
- 局長
- 19:35.000 --> 19:45.000
- 多年
- 19:45.000 --> 19:59.000
- 那位郵政局局長是我們家多年的老朋友
- 19:59.000 --> 20:06.000
- 在講話中說話
- 20:06.000 --> 20:10.000
- 談刀
- 20:10.000 --> 20:14.000
- 確實,在說話中
- 20:14.000 --> 20:19.000
- 對
- 20:19.000 --> 20:22.000
- 去扔
- 20:22.000 --> 20:24.000
- 去招
- 20:24.000 --> 20:30.000
- Speaking of the wedding, you really ought to hurry up and go rent a wedding gown.
- 20:30.000 --> 20:41.000
- 談到結婚,你也應該快點去租建結婚禮服。
- 20:41.000 --> 20:50.000
- Now here's a review of the new words presented in Part 2.
- 20:50.000 --> 21:19.000
- to believe in, 信, Christianity, 基督教, church, 教堂, to be a Buddhist, 信佛, court of law, 法院,
- 21:19.000 --> 21:43.000
- civil marriage, 公正結婚, to take one seat at a gathering or banquet, 入席, to be complicated, 複雜,
- 21:43.000 --> 22:05.000
- opinion, 意見, to witness a marriage, 證婚, to go on a honeymoon, 度蜜月,
- 22:05.000 --> 22:18.000
- the return of the bride to her parent's home, usually on the third day after the wedding, 回門,
- 22:18.000 --> 22:31.000
- wedding banquet, 喜酒, introducer, 介紹人,
- 22:31.000 --> 22:39.000
- to act as a go-between for the families of a man and a woman considering marriage.
- 22:39.000 --> 23:08.000
- 做美, head of an officer bureau, 局長, of many years, 多年, to talk about speaking up, 談到,
- 23:08.000 --> 23:19.000
- indeed, in fact, admittedly, 確認,
- 23:19.000 --> 23:22.000
- 租,
- 23:22.000 --> 23:37.000
- now here's a review of the sentences in part two. The family of the bridegroom are Christians and the parents hope they'll be married in church.
- 23:37.000 --> 23:45.000
- 新郎家姓基督教,父母希望他们在教堂结婚。
- 23:45.000 --> 23:56.000
- the family of the bride are Buddhists and her parents will let them be married in church.
- 23:56.000 --> 24:03.000
- 新娘家姓佛,父母不让他们在教堂结婚。
- 24:03.000 --> 24:11.000
- are they going to have a civil marriage in court?
- 24:11.000 --> 24:17.000
- 他们要在法院公正结婚吗?
- 24:17.000 --> 24:24.000
- after the wedding ceremony, the banquet will begin at eight.
- 24:24.000 --> 24:32.000
- 婚礼以后,八点钟入席。
- 24:32.000 --> 24:37.000
- this question is very complicated.
- 24:37.000 --> 24:42.000
- 这个问题很复杂。
- 24:42.000 --> 24:52.000
- my opinion is that we should wait two weeks and talk about it again.
- 24:52.000 --> 25:00.000
- 我的意见是等两个星期我们再谈谈。
- 25:00.000 --> 25:06.000
- whom do they ask to witness the marriage?
- 25:06.000 --> 25:12.000
- 他们请谁证婚?
- 25:12.000 --> 25:21.000
- after the wedding, are they going to leave right away to go on their honeymoon?
- 25:21.000 --> 25:27.000
- 婚礼以后,他们马上就去度蜜月吗?
- 25:27.000 --> 25:35.000
- no, they're going to wait until after the bride's first visit to her family before they go.
- 25:35.000 --> 25:39.000
- 不,要等回门以后才去。
- 25:39.000 --> 25:45.000
- be sure to come to the wedding banquet with the day after tomorrow.
- 25:45.000 --> 25:50.000
- 后天,一定来吃喜酒。
- 25:50.000 --> 25:56.000
- who are the two people who are going to be the introducers at your daughter's wedding?
- 25:56.000 --> 26:09.000
- 你们小姐婚礼上,介绍人是哪两位啊?
- 26:09.000 --> 26:15.000
- one is Mr. Lee who was the go-between.
- 26:15.000 --> 26:20.000
- 一位是来做媒的李先生。
- 26:20.000 --> 26:31.000
- that postmaster is a friend of our family from many years back.
- 26:31.000 --> 26:40.000
- 那位郵政局局长是我们家多年的老朋友。
- 26:40.000 --> 26:50.000
- speaking of the wedding, you really ought to hurry up and go around the wedding gown.
- 26:50.000 --> 26:59.000
- 谈到结婚,你也应该快点去租建结婚礼服。
- 26:59.000 --> 27:02.000
- now here's a conversation reviewing part two.
- 27:02.000 --> 27:08.000
- a Chinese woman in Taipei talks with a friend.
- 27:08.000 --> 27:17.000
- 恭喜恭喜,明天是你们小姐大喜的日子,新郎是什么人啊?他们是怎么认识的?
- 27:17.000 --> 27:26.000
- 是朋友介绍的,男方的父亲跟我先生在郵政局是同事,不过以前不太熟。
- 27:26.000 --> 27:36.000
- 后来另外一个姓李的同事就来做媒,介绍他们认识,他们交往到现在也一年多了。
- 27:36.000 --> 27:45.000
- 那个男孩子,现在28岁,人很老实,也很上进,现在在台湾银行工作。
- 27:45.000 --> 27:57.000
- 他办公室里的人都说他能干,秀云对他很满意,而且秀云已经24岁了,也到了该结婚的时候了。
- 27:57.000 --> 28:01.000
- 所以男方一来提亲,我们就答应了。
- 28:01.000 --> 28:14.000
- 我看请帖上说,5点钟在国宾大饭店举行婚礼,6点钟入席,那地方很大,菜也很好,明天一定很热闹。
- 28:14.000 --> 28:20.000
- 谈到举行婚礼啊,意见多了,真复杂。
- 28:20.000 --> 28:28.000
- 先是两个孩子要到法院公正结婚,可是男方的父母不答应。
- 28:28.000 --> 28:32.000
- 他们信基督教,一定要到教堂去。
- 28:32.000 --> 28:38.000
- 我们家信佛,怎么可以让他们到教堂去举行婚礼呢?
- 28:38.000 --> 28:47.000
- 后来两家谈来谈去,最后才决定还是在国宾大饭店举行婚礼。
- 28:47.000 --> 28:50.000
- 是请什么人证婚啊?
- 28:50.000 --> 28:54.000
- 证婚人是邮政局张局长。
- 28:54.000 --> 29:03.000
- 他跟男方的父亲是多年的老朋友,所以一请他,他马上就答应了。
- 29:03.000 --> 29:07.000
- 有没有介绍人,介绍人是谁啊?
- 29:07.000 --> 29:15.000
- 男方的介绍人就是来做梅的那位李先生,我们这边就请了张子明教授。
- 29:15.000 --> 29:18.000
- 他是秀云念大学时候的老师。
- 29:18.000 --> 29:22.000
- 新娘的结婚礼服,是在什么地方做的?
- 29:22.000 --> 29:25.000
- 不是做的,是租的。
- 29:25.000 --> 29:30.000
- 他们结婚以后,要到哪里去度蜜月?
- 29:30.000 --> 29:41.000
- 他们计划要到阿里山去玩一个星期,不过他们结婚以后不能马上走,要等回门以后才去。
- 29:41.000 --> 29:48.000
- 哦,好好好,我想你们一定很忙,我应该走了。
- 29:48.000 --> 29:52.000
- 你那么客气,还自己来送礼物来。
- 29:52.000 --> 29:55.000
- 谢谢,谢谢,明天一定来吃喜酒。
- 29:55.000 --> 30:18.000
- 好,明天见。
|