FSI - Standard Chinese - Module 07 SOC - Unit 06 - Tape 1.mp3.vtt 25 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358
  1. WEBVTT
  2. 00:00.000 --> 00:07.000
  3. Standard Chinese, A Modular Approach, Society Module Unit 6, Tape 1.
  4. 00:07.000 --> 00:13.000
  5. On this tape, you'll learn some words and phrases used in talking about politics and the makeup of society.
  6. 00:13.000 --> 00:16.000
  7. Listen to the first exchange from the reference list.
  8. 00:16.000 --> 00:19.000
  9. If you want to listen to a story, I'll tell you one.
  10. 00:19.000 --> 00:23.000
  11. 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。
  12. 00:23.000 --> 00:26.000
  13. 嗯, forget it, let's play chess.
  14. 00:26.000 --> 00:30.000
  15. 算了,我們下期吧。
  16. 00:30.000 --> 00:32.000
  17. Repeat story.
  18. 00:32.000 --> 00:36.000
  19. 故事。故事。
  20. 00:36.000 --> 00:39.000
  21. Repeat to tell a story.
  22. 00:39.000 --> 00:45.000
  23. 兩故事。兩故事。
  24. 00:45.000 --> 00:48.000
  25. The words 的話 can be used in the phrase to mean if.
  26. 00:48.000 --> 00:50.000
  27. Repeat if you go.
  28. 00:50.000 --> 00:55.000
  29. 你去的話。你去的話。
  30. 00:55.000 --> 01:00.000
  31. Repeat if you want to listen to a story, I'll tell you one.
  32. 01:00.000 --> 01:05.000
  33. 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。
  34. 01:05.000 --> 01:10.000
  35. 嗯, if you want to listen to a story, I'll tell you one.
  36. 01:10.000 --> 01:14.000
  37. 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。
  38. 01:14.000 --> 01:21.000
  39. Repeat to play chess.
  40. 01:21.000 --> 01:26.000
  41. 下期。下期。
  42. 01:26.000 --> 01:29.000
  43. Repeat forget it, let's play chess.
  44. 01:29.000 --> 01:34.000
  45. 算了,我們下期吧。
  46. 01:34.000 --> 01:38.000
  47. 算了,我們下期吧。
  48. 01:38.000 --> 01:40.000
  49. Now listen to the sentence.
  50. 01:40.000 --> 01:43.000
  51. If you want to listen to a story, I'll tell you one.
  52. 01:43.000 --> 01:44.000
  53. And reply yourself.
  54. 01:44.000 --> 01:47.000
  55. Say forget it, let's play chess.
  56. 01:47.000 --> 01:52.000
  57. 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。
  58. 01:52.000 --> 01:57.000
  59. 算了,我們下期吧。
  60. 01:57.000 --> 02:00.000
  61. Listen to the next exchange.
  62. 02:00.000 --> 02:04.000
  63. I've heard that the Communist Party did some good things after liberation.
  64. 02:04.000 --> 02:09.000
  65. 聽說解放以後,共產黨做了些好事。
  66. 02:09.000 --> 02:13.000
  67. Yes, some policies were all right, but some weren't too good.
  68. 02:13.000 --> 02:19.000
  69. 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。
  70. 02:19.000 --> 02:22.000
  71. Repeat liberation.
  72. 02:22.000 --> 02:27.000
  73. 解放。解放。
  74. 02:27.000 --> 02:33.000
  75. The term liberation has come to be used as a time word referring to 1949.
  76. 02:33.000 --> 02:35.000
  77. Now repeat the Communist Party.
  78. 02:35.000 --> 02:42.000
  79. 共產黨。共產黨。
  80. 02:42.000 --> 02:47.000
  81. I've heard that the Communist Party did some good things after liberation.
  82. 02:47.000 --> 02:55.000
  83. 聽說解放以後,共產黨做了些好事。
  84. 02:55.000 --> 03:03.000
  85. 聽說解放以後,共產黨做了些好事。
  86. 03:03.000 --> 03:05.000
  87. Repeat policy.
  88. 03:05.000 --> 03:09.000
  89. 政策。
  90. 03:09.000 --> 03:15.000
  91. Repeat, yes, some policies were all right, but some weren't too good.
  92. 03:15.000 --> 03:25.000
  93. 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。
  94. 03:25.000 --> 03:34.000
  95. 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。
  96. 03:34.000 --> 03:36.000
  97. Now listen to the sentence.
  98. 03:36.000 --> 03:40.000
  99. I've heard that the Communist Party did some good things after liberation.
  100. 03:40.000 --> 03:42.000
  101. And answer it yourself.
  102. 03:42.000 --> 03:46.000
  103. Yes, some policies were all right, but some weren't too good.
  104. 03:46.000 --> 03:54.000
  105. 聽說解放以後,共產黨做了些好事。
  106. 03:54.000 --> 04:02.000
  107. 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。
  108. 04:02.000 --> 04:05.000
  109. Now listen to the next exchange.
  110. 04:05.000 --> 04:08.000
  111. Has Lao Wang's son joined the Communist Youth League?
  112. 04:08.000 --> 04:11.000
  113. 老王的兒子入過團嗎?
  114. 04:11.000 --> 04:14.000
  115. No, but I've heard that he was in the Red Guard.
  116. 04:14.000 --> 04:20.000
  117. 沒有,聽說參加過紅衛兵。
  118. 04:20.000 --> 04:23.000
  119. Now repeat to join the Communist Youth League.
  120. 04:23.000 --> 04:26.000
  121. Here, abbreviated to join the league.
  122. 04:26.000 --> 04:31.000
  123. 入團。入團。
  124. 04:31.000 --> 04:34.000
  125. Repeat, has Lao Wang's son joined the Communist Youth League?
  126. 04:34.000 --> 04:38.000
  127. 老王的兒子入過團嗎?
  128. 04:38.000 --> 04:42.000
  129. 老王的兒子入過團嗎?
  130. 04:42.000 --> 04:48.000
  131. Repeat to participate, to take part in.
  132. 04:48.000 --> 04:53.000
  133. 參加。參加。
  134. 04:53.000 --> 04:56.000
  135. Repeat Red Guard.
  136. 04:56.000 --> 05:00.000
  137. 紅衛兵。紅衛兵。
  138. 05:00.000 --> 05:06.000
  139. Repeat, no, but I've heard that he was in the Red Guard.
  140. 05:06.000 --> 05:13.000
  141. 沒有,聽說參加過紅衛兵。
  142. 05:13.000 --> 05:19.000
  143. 沒有,聽說參加過紅衛兵。
  144. 05:19.000 --> 05:21.000
  145. Now listen to the question.
  146. 05:21.000 --> 05:23.000
  147. Has Lao Wang's son joined the Communist Youth League?
  148. 05:23.000 --> 05:25.000
  149. And answer it yourself.
  150. 05:25.000 --> 05:31.000
  151. No, but I've heard that he was in the Red Guard.
  152. 05:31.000 --> 05:36.000
  153. 老王的兒子入過團嗎?
  154. 05:36.000 --> 05:42.000
  155. 沒有,聽說參加過紅衛兵。
  156. 05:42.000 --> 05:46.000
  157. Now here's a review of the vocabulary from the first part of the reference list.
  158. 05:46.000 --> 05:48.000
  159. Test yourself.
  160. 05:48.000 --> 05:55.000
  161. Tell a story.
  162. 05:55.000 --> 05:57.000
  163. 兩故事。
  164. 05:57.000 --> 06:00.000
  165. If you go.
  166. 06:00.000 --> 06:02.000
  167. 你去的話。
  168. 06:02.000 --> 06:05.000
  169. To play chess.
  170. 06:05.000 --> 06:08.000
  171. 下棋。
  172. 06:08.000 --> 06:11.000
  173. Liberation.
  174. 06:11.000 --> 06:14.000
  175. 解放。
  176. 06:14.000 --> 06:17.000
  177. The Communist Party.
  178. 06:17.000 --> 06:19.000
  179. 產黨。
  180. 06:19.000 --> 06:22.000
  181. Policy.
  182. 06:22.000 --> 06:25.000
  183. 政策。
  184. 06:25.000 --> 06:27.000
  185. To join the Communist Youth League.
  186. 06:27.000 --> 06:30.000
  187. To join the League.
  188. 06:30.000 --> 06:33.000
  189. 入團。
  190. 06:33.000 --> 06:34.000
  191. To participate in.
  192. 06:34.000 --> 06:37.000
  193. To take part in.
  194. 06:37.000 --> 06:40.000
  195. 參加。
  196. 06:40.000 --> 06:43.000
  197. Red Guard.
  198. 06:43.000 --> 06:46.000
  199. 紅衛兵。
  200. 06:46.000 --> 06:48.000
  201. Now listen to the next exchange.
  202. 06:48.000 --> 06:53.000
  203. Have you heard Lao Zhang's daughter has fallen in love with Xiao Wang?
  204. 06:53.000 --> 06:58.000
  205. 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。
  206. 06:58.000 --> 07:00.000
  207. This is really trouble.
  208. 07:00.000 --> 07:03.000
  209. Lao Zhang hates the Wang family most of all.
  210. 07:03.000 --> 07:09.000
  211. 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。
  212. 07:09.000 --> 07:12.000
  213. Repeat to fall in love with.
  214. 07:12.000 --> 07:15.000
  215. 愛上。
  216. 07:15.000 --> 07:21.000
  217. Repeat. Have you heard Lao Zhang's daughter has fallen in love with Xiao Wang?
  218. 07:21.000 --> 07:26.000
  219. 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。
  220. 07:26.000 --> 07:34.000
  221. 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。
  222. 07:34.000 --> 07:39.000
  223. Repeat to hate.
  224. 07:39.000 --> 07:42.000
  225. 恨。
  226. 07:42.000 --> 07:47.000
  227. Repeat. This is really trouble.
  228. 07:47.000 --> 07:51.000
  229. 老張 hates the Wang family most of all.
  230. 07:51.000 --> 08:01.000
  231. 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。
  232. 08:01.000 --> 08:08.000
  233. 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。
  234. 08:08.000 --> 08:10.000
  235. Now listen to the question.
  236. 08:10.000 --> 08:14.000
  237. Have you heard Lao Zhang's daughter has fallen in love with Xiao Wang?
  238. 08:14.000 --> 08:16.000
  239. And answer it yourself, say,
  240. 08:16.000 --> 08:18.000
  241. This is really trouble.
  242. 08:18.000 --> 08:22.000
  243. Lao Zhang hates the Wang family most of all.
  244. 08:22.000 --> 08:32.000
  245. 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。
  246. 08:32.000 --> 08:37.000
  247. 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。
  248. 08:37.000 --> 08:40.000
  249. Listen to the next exchange.
  250. 08:40.000 --> 08:42.000
  251. If you don't mind,
  252. 08:42.000 --> 08:45.000
  253. I'd like to talk with your secretary for a few minutes.
  254. 08:45.000 --> 08:50.000
  255. 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。
  256. 08:50.000 --> 08:53.000
  257. She's typing, she'll be here in a moment.
  258. 08:53.000 --> 08:57.000
  259. 她在打字,馬上就來。
  260. 08:57.000 --> 09:00.000
  261. Repeat to mind.
  262. 09:00.000 --> 09:04.000
  263. 介意。介意。
  264. 09:04.000 --> 09:07.000
  265. Repeat, if you don't mind,
  266. 09:07.000 --> 09:10.000
  267. I'd like to talk with your secretary for a few minutes.
  268. 09:10.000 --> 09:20.000
  269. 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。
  270. 09:20.000 --> 09:27.000
  271. 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。
  272. 09:27.000 --> 09:31.000
  273. Repeat to type.
  274. 09:31.000 --> 09:36.000
  275. 打字。打字。
  276. 09:36.000 --> 09:40.000
  277. Repeat, she's typing, she'll be here in a moment.
  278. 09:40.000 --> 09:46.000
  279. 她在打字,馬上就來。
  280. 09:46.000 --> 09:52.000
  281. 她在打字,馬上就來。
  282. 09:52.000 --> 09:54.000
  283. Now listen to the sentence.
  284. 09:54.000 --> 09:55.000
  285. If you don't mind,
  286. 09:55.000 --> 09:58.000
  287. I'd like to talk with your secretary for a few minutes.
  288. 09:58.000 --> 10:01.000
  289. She's typing, she'll be here in a moment.
  290. 10:01.000 --> 10:10.000
  291. 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。
  292. 10:10.000 --> 10:16.000
  293. 她在打字,馬上就來。
  294. 10:16.000 --> 10:19.000
  295. Now listen to the next exchange.
  296. 10:19.000 --> 10:20.000
  297. This child is too much.
  298. 10:20.000 --> 10:23.000
  299. No matter what you say, he just doesn't listen.
  300. 10:23.000 --> 10:27.000
  301. 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。
  302. 10:27.000 --> 10:31.000
  303. Yes, he's certainly no child of new China.
  304. 10:31.000 --> 10:37.000
  305. 對嘛,這哪像新中國的兒童。
  306. 10:37.000 --> 10:40.000
  307. Repeat unreasonable, outrageous。
  308. 10:40.000 --> 10:47.000
  309. 不像話。不像話。
  310. 10:47.000 --> 10:49.000
  311. Repeat no matter。
  312. 10:49.000 --> 10:56.000
  313. 不管。不管。
  314. 10:56.000 --> 10:58.000
  315. This child is too much.
  316. 10:58.000 --> 11:01.000
  317. No matter what you say, he just doesn't listen.
  318. 11:01.000 --> 11:09.000
  319. 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。
  320. 11:09.000 --> 11:17.000
  321. 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。
  322. 11:17.000 --> 11:20.000
  323. Repeat child。
  324. 11:20.000 --> 11:23.000
  325. 兒童。
  326. 11:23.000 --> 11:25.000
  327. 兒童。
  328. 11:25.000 --> 11:30.000
  329. Repeat, yes, he's certainly no child of new China.
  330. 11:30.000 --> 11:37.000
  331. 對嘛,這哪像新中國的兒童。
  332. 11:37.000 --> 11:44.000
  333. 對嘛,這哪像新中國的兒童。
  334. 11:44.000 --> 11:46.000
  335. Now listen to the sentence.
  336. 11:46.000 --> 11:47.000
  337. This child is too much.
  338. 11:47.000 --> 11:50.000
  339. No matter what you say, he just doesn't listen.
  340. 11:50.000 --> 11:56.000
  341. And reply, yes, he's certainly no child of new China.
  342. 11:56.000 --> 12:04.000
  343. 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。
  344. 12:04.000 --> 12:10.000
  345. 對嘛,這哪像新中國的兒童。
  346. 12:10.000 --> 12:12.000
  347. Now here's the next exchange.
  348. 12:12.000 --> 12:16.000
  349. Listen, what's this short story about?
  350. 12:16.000 --> 12:21.000
  351. 這篇短篇小說寫的是什麼?
  352. 12:21.000 --> 12:24.000
  353. It's a story of a cadre in a rural area.
  354. 12:24.000 --> 12:27.000
  355. 寫的是一個農村幹部的故事。
  356. 12:27.000 --> 12:31.000
  357. Repeat short story。
  358. 12:31.000 --> 12:34.000
  359. 短篇小說。
  360. 12:34.000 --> 12:37.000
  361. 短篇小說。
  362. 12:37.000 --> 12:41.000
  363. Repeat, what's this short story about?
  364. 12:41.000 --> 12:47.000
  365. 這篇短篇小說寫的是什麼?
  366. 12:47.000 --> 12:52.000
  367. 這篇短篇小說寫的是什麼?
  368. 12:52.000 --> 12:55.000
  369. Repeat rural area。
  370. 12:55.000 --> 12:58.000
  371. 農村。
  372. 12:58.000 --> 13:02.000
  373. 農村。
  374. 13:02.000 --> 13:05.000
  375. Repeat cadre。
  376. 13:05.000 --> 13:07.000
  377. 幹部。
  378. 13:07.000 --> 13:10.000
  379. 幹部。
  380. 13:10.000 --> 13:14.000
  381. Repeat, it's the story of a cadre in a rural area.
  382. 13:14.000 --> 13:20.000
  383. 寫的是一個農村幹部的故事。
  384. 13:20.000 --> 13:27.000
  385. 寫的是一個農村幹部的故事。
  386. 13:27.000 --> 13:29.000
  387. Now listen to the question.
  388. 13:29.000 --> 13:31.000
  389. What's this short story about?
  390. 13:31.000 --> 13:32.000
  391. And answer it yourself.
  392. 13:32.000 --> 13:36.000
  393. Say, it's the story of a cadre in a rural area.
  394. 13:36.000 --> 13:44.000
  395. 這篇短篇小說寫的是什麼?
  396. 13:44.000 --> 13:50.000
  397. 寫的是一個農村幹部的故事。
  398. 13:50.000 --> 13:53.000
  399. Now here's a review of the vocabulary you just learned.
  400. 13:53.000 --> 13:54.000
  401. Test yourself.
  402. 13:54.000 --> 13:57.000
  403. To fall in love with。
  404. 13:57.000 --> 13:59.000
  405. 愛上。
  406. 13:59.000 --> 14:02.000
  407. To hate。
  408. 14:02.000 --> 14:04.000
  409. 恨。
  410. 14:04.000 --> 14:06.000
  411. Find。
  412. 14:06.000 --> 14:08.000
  413. 介意。
  414. 14:08.000 --> 14:11.000
  415. To type。
  416. 14:11.000 --> 14:14.000
  417. 打字。
  418. 14:14.000 --> 14:18.000
  419. Unreasonable outrageous。
  420. 14:18.000 --> 14:22.000
  421. 不像話。
  422. 14:22.000 --> 14:25.000
  423. No matter。
  424. 14:25.000 --> 14:28.000
  425. 不管。
  426. 14:28.000 --> 14:31.000
  427. Child.
  428. 14:31.000 --> 14:35.000
  429. Fort story。
  430. 14:35.000 --> 14:38.000
  431. 短篇小說。
  432. 14:38.000 --> 14:40.000
  433. Rural area。
  434. 14:40.000 --> 14:42.000
  435. 農村。
  436. 14:42.000 --> 14:45.000
  437. Cadre。
  438. 14:45.000 --> 14:47.000
  439. 幹部。
  440. 14:47.000 --> 14:50.000
  441. Now listen to the next exchange.
  442. 14:50.000 --> 14:53.000
  443. What are you in such a hurry to go do?
  444. 14:53.000 --> 14:56.000
  445. 你急急忙忙的做什麼去?
  446. 14:56.000 --> 14:58.000
  447. I'm going to school.
  448. 14:58.000 --> 15:00.000
  449. 上學去啊。
  450. 15:00.000 --> 15:03.000
  451. Repeat in a big hurry。
  452. 15:03.000 --> 15:05.000
  453. 急急忙忙。
  454. 15:05.000 --> 15:08.000
  455. 急急忙忙。
  456. 15:08.000 --> 15:10.000
  457. Repeat.
  458. 15:10.000 --> 15:13.000
  459. What are you in such a hurry to go do?
  460. 15:13.000 --> 15:18.000
  461. 你急急忙忙的做什麼去?
  462. 15:18.000 --> 15:23.000
  463. 你急急忙忙的做什麼去?
  464. 15:23.000 --> 15:27.000
  465. Repeat to go to school。
  466. 15:27.000 --> 15:29.000
  467. 上學。
  468. 15:29.000 --> 15:33.000
  469. 上學。
  470. 15:33.000 --> 15:34.000
  471. Repeat.
  472. 15:34.000 --> 15:36.000
  473. I'm going to school.
  474. 15:36.000 --> 15:38.000
  475. 上學去啊。
  476. 15:38.000 --> 15:42.000
  477. 上學去啊。
  478. 15:42.000 --> 15:43.000
  479. Listen to the question.
  480. 15:43.000 --> 15:45.000
  481. What are you in such a hurry to go do?
  482. 15:45.000 --> 15:47.000
  483. And answer it yourself.
  484. 15:47.000 --> 15:49.000
  485. Say, I'm going to school.
  486. 15:49.000 --> 15:53.000
  487. 你急急忙忙的做什麼去?
  488. 15:53.000 --> 15:58.000
  489. 上學去啊。
  490. 15:58.000 --> 16:01.000
  491. Now listen to the next exchange.
  492. 16:01.000 --> 16:04.000
  493. Does the government protect the people's property?
  494. 16:04.000 --> 16:07.000
  495. 政府是不是保護人民的財產?
  496. 16:07.000 --> 16:12.000
  497. Yes, the government is carrying out a policy of protecting people's property.
  498. 16:12.000 --> 16:17.000
  499. 是,政府實行保護人民財產的政策。
  500. 16:17.000 --> 16:22.000
  501. Repeat government.
  502. 16:22.000 --> 16:28.000
  503. 政府。
  504. 16:28.000 --> 16:30.000
  505. Repeat to protect。
  506. 16:30.000 --> 16:32.000
  507. 保護。
  508. 16:32.000 --> 16:35.000
  509. 保護。
  510. 16:35.000 --> 16:36.000
  511. Repeat.
  512. 16:36.000 --> 16:39.000
  513. Does the government protect the people's property?
  514. 16:39.000 --> 16:45.000
  515. 政府是不是保護人民的財產?
  516. 16:45.000 --> 16:52.000
  517. 政府是不是保護人民的財產?
  518. 16:52.000 --> 16:55.000
  519. Repeat to carry out。
  520. 16:55.000 --> 16:58.000
  521. 實行。
  522. 16:58.000 --> 17:00.000
  523. 實行。
  524. 17:00.000 --> 17:04.000
  525. Repeat to carry out a policy。
  526. 17:04.000 --> 17:07.000
  527. 實行政策。
  528. 17:07.000 --> 17:10.000
  529. 實行政策。
  530. 17:10.000 --> 17:11.000
  531. Repeat?
  532. 17:11.000 --> 17:15.000
  533. Yes, the government is carrying out a policy of protecting people's property.
  534. 17:15.000 --> 17:24.000
  535. 是,政府實行保護人民財產的政策。
  536. 17:24.000 --> 17:33.000
  537. 是,政府實行保護人民財產的政策。
  538. 17:33.000 --> 17:35.000
  539. Listen to the question.
  540. 17:35.000 --> 17:37.000
  541. Does the government protect the people's property?
  542. 17:37.000 --> 17:39.000
  543. And answer it yourself.
  544. 17:39.000 --> 17:44.000
  545. Yes, the government is carrying out a policy of protecting people's property.
  546. 17:44.000 --> 17:50.000
  547. 政府是不是保護人民的財產?
  548. 17:50.000 --> 17:56.000
  549. 是,政府實行保護人民財產的政策。
  550. 17:56.000 --> 17:58.000
  551. Listen to the next sentence.
  552. 17:58.000 --> 18:00.000
  553. Under the leadership of the Communist Party,
  554. 18:00.000 --> 18:03.000
  555. China's position in the world has changed greatly.
  556. 18:03.000 --> 18:05.000
  557. 在共產黨領導下,
  558. 18:05.000 --> 18:13.000
  559. 中國在世界上的地位有了很大的改變。
  560. 18:13.000 --> 18:16.000
  561. Repeat under the leadership.
  562. 18:16.000 --> 18:18.000
  563. 領導下。
  564. 18:18.000 --> 18:21.000
  565. 領導下。
  566. 18:21.000 --> 18:25.000
  567. Repeat under the leadership of the Communist Party.
  568. 18:25.000 --> 18:29.000
  569. 在共產黨領導下。
  570. 18:29.000 --> 18:34.000
  571. 在共產黨領導下。
  572. 18:34.000 --> 18:36.000
  573. Repeat world.
  574. 18:36.000 --> 18:39.000
  575. 世界。
  576. 18:39.000 --> 18:42.000
  577. 世界。
  578. 18:42.000 --> 18:45.000
  579. Repeat under the leadership of the Communist Party.
  580. 18:45.000 --> 18:49.000
  581. China's position in the world has changed greatly.
  582. 18:49.000 --> 18:51.000
  583. 在共產黨領導下,
  584. 18:51.000 --> 19:01.000
  585. 中國在世界上的地位有了很大的改變。
  586. 19:01.000 --> 19:03.000
  587. 在共產黨領導下,
  588. 19:03.000 --> 19:14.000
  589. 中國在世界上的地位有了很大的改變。
  590. 19:14.000 --> 19:17.000
  591. Now listen to the last exchange.
  592. 19:17.000 --> 19:18.000
  593. In the past ten years,
  594. 19:18.000 --> 19:20.000
  595. the industry and commerce in these two cities
  596. 19:20.000 --> 19:22.000
  597. have become more and more developed.
  598. 19:22.000 --> 19:29.000
  599. 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。
  600. 19:29.000 --> 19:32.000
  601. This can't be separated from the government's leadership.
  602. 19:32.000 --> 19:38.000
  603. 這和政府的領導是分不開的。
  604. 19:38.000 --> 19:42.000
  605. Repeat for the past ten years.
  606. 19:42.000 --> 19:47.000
  607. 十年來。
  608. 19:47.000 --> 19:49.000
  609. Repeat city.
  610. 19:49.000 --> 19:52.000
  611. 城市。
  612. 19:52.000 --> 19:55.000
  613. 城市。
  614. 19:55.000 --> 19:56.000
  615. Repeat.
  616. 19:56.000 --> 19:57.000
  617. In the past ten years,
  618. 19:57.000 --> 19:59.000
  619. the industry and commerce in these two cities
  620. 19:59.000 --> 20:02.000
  621. have become more and more developed.
  622. 20:02.000 --> 20:12.000
  623. 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。
  624. 20:12.000 --> 20:22.000
  625. 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。
  626. 20:22.000 --> 20:25.000
  627. Repeat to separate to split up.
  628. 20:25.000 --> 20:31.000
  629. 分開。
  630. 20:31.000 --> 20:32.000
  631. Repeat.
  632. 20:32.000 --> 20:36.000
  633. This can't be separated from the government's leadership.
  634. 20:36.000 --> 20:50.000
  635. 這和政府的領導是分不開的。
  636. 20:50.000 --> 20:52.000
  637. Listen to the sentence.
  638. 20:52.000 --> 20:55.000
  639. In the past ten years, the industry and commerce in these two cities
  640. 20:55.000 --> 20:57.000
  641. have become more and more developed.
  642. 20:57.000 --> 20:58.000
  643. And reply,
  644. 20:58.000 --> 21:02.000
  645. this can't be separated from the government's leadership.
  646. 21:02.000 --> 21:10.000
  647. 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。
  648. 21:10.000 --> 21:16.000
  649. 這和政府的領導是分不開的。
  650. 21:16.000 --> 21:18.000
  651. Now here's a review of the vocabulary
  652. 21:18.000 --> 21:20.000
  653. from the last part of the reference list.
  654. 21:20.000 --> 21:21.000
  655. Test yourself.
  656. 21:21.000 --> 21:23.000
  657. In a big hurry.
  658. 21:23.000 --> 21:27.000
  659. 積極忙忙.
  660. 21:27.000 --> 21:30.000
  661. To go to school.
  662. 21:30.000 --> 21:32.000
  663. 上學.
  664. 21:32.000 --> 21:35.000
  665. Government.
  666. 21:35.000 --> 21:37.000
  667. 上服.
  668. 21:37.000 --> 21:40.000
  669. To protect.
  670. 21:40.000 --> 21:43.000
  671. 保護.
  672. 21:43.000 --> 21:46.000
  673. To carry out.
  674. 21:46.000 --> 21:48.000
  675. 實行.
  676. 21:48.000 --> 21:52.000
  677. To carry out a policy.
  678. 21:52.000 --> 21:55.000
  679. 實行政策.
  680. 21:55.000 --> 21:58.000
  681. Under the leadership.
  682. 21:58.000 --> 22:02.000
  683. 領導下.
  684. 22:02.000 --> 22:07.000
  685. Under the leadership of the Communist Party.
  686. 22:07.000 --> 22:11.000
  687. 在共產黨領導下.
  688. 22:11.000 --> 22:14.000
  689. The world.
  690. 22:14.000 --> 22:16.000
  691. 世界.
  692. 22:16.000 --> 22:19.000
  693. The past ten years.
  694. 22:19.000 --> 22:22.000
  695. 十年來.
  696. 22:22.000 --> 22:25.000
  697. City.
  698. 22:25.000 --> 22:28.000
  699. 城市.
  700. 22:28.000 --> 22:29.000
  701. To separate.
  702. 22:29.000 --> 22:32.000
  703. To split up.
  704. 22:32.000 --> 22:35.000
  705. 分開.
  706. 22:35.000 --> 22:36.000
  707. Now here's a dialogue
  708. 22:36.000 --> 22:38.000
  709. reviewing the material on this tape.
  710. 22:38.000 --> 22:39.000
  711. Tom and Li Ping
  712. 22:39.000 --> 22:41.000
  713. are visiting Li Ping's family in Hong Kong.
  714. 22:41.000 --> 22:43.000
  715. On the balcony of their apartment,
  716. 22:43.000 --> 22:45.000
  717. Tom and Li Ping's sister, Li Wen,
  718. 22:45.000 --> 22:47.000
  719. are having a conversation.
  720. 22:47.000 --> 22:50.000
  721. 李文,你一個人在這兒下棋?
  722. 22:50.000 --> 22:51.000
  723. 隨便玩玩。
  724. 22:51.000 --> 22:53.000
  725. 今天爸爸不在家。
  726. 22:53.000 --> 22:55.000
  727. 平常總是我和爸爸下棋。
  728. 22:55.000 --> 22:57.000
  729. 怎麼?你也想玩嗎?
  730. 22:57.000 --> 22:59.000
  731. 不,我不太會下。
  732. 22:59.000 --> 23:01.000
  733. 如果你有空,我想和你聊聊。
  734. 23:01.000 --> 23:03.000
  735. 我也正想和你聊聊呢。
  736. 23:03.000 --> 23:04.000
  737. 請坐。
  738. 23:04.000 --> 23:06.000
  739. 如果你不介意的話,
  740. 23:06.000 --> 23:08.000
  741. 我想問你兩個問題。
  742. 23:08.000 --> 23:10.000
  743. 不要客氣,請問吧。
  744. 23:10.000 --> 23:11.000
  745. 每年暑假的時候,
  746. 23:11.000 --> 23:14.000
  747. 你都離開家,一個人去旅行嗎?
  748. 23:14.000 --> 23:16.000
  749. 差不多是這樣。
  750. 23:16.000 --> 23:19.000
  751. 那麼你的父母很有錢吧?
  752. 23:19.000 --> 23:21.000
  753. 他們都在大學教書,
  754. 23:21.000 --> 23:23.000
  755. 不是很有錢的人。
  756. 23:23.000 --> 23:26.000
  757. 而且我旅行的錢都是我自己賺的。
  758. 23:26.000 --> 23:29.000
  759. 平常上學的時候,我還做點事。
  760. 23:29.000 --> 23:33.000
  761. 像打字,翻一點小文章什麼的。
  762. 23:33.000 --> 23:36.000
  763. 賺了錢暑假的時候出去走走,
  764. 23:36.000 --> 23:37.000
  765. 看看世界。
  766. 23:37.000 --> 23:40.000
  767. 真不錯,你能翻譯。
  768. 23:40.000 --> 23:42.000
  769. 那麼你的中文很好了,
  770. 23:42.000 --> 23:44.000
  771. 你能說,也能看。
  772. 23:44.000 --> 23:46.000
  773. 能看一點。
  774. 23:46.000 --> 23:49.000
  775. 我對中國文化,中國社會很有興趣。
  776. 23:49.000 --> 23:51.000
  777. 很想研究研究。
  778. 23:51.000 --> 23:54.000
  779. 所以如果你不介意的話,
  780. 23:54.000 --> 23:56.000
  781. 我也很想問你幾個問題。
  782. 23:56.000 --> 23:58.000
  783. 請。
  784. 23:58.000 --> 24:01.000
  785. 聽李平說,你知道一些大陸的情況。
  786. 24:01.000 --> 24:04.000
  787. 我有很多同學和朋友,
  788. 24:04.000 --> 24:06.000
  789. 他們都是從大陸來的。
  790. 24:06.000 --> 24:08.000
  791. 他們在那生活了二、三十年,
  792. 24:08.000 --> 24:10.000
  793. 當然很清楚。
  794. 24:10.000 --> 24:12.000
  795. 我和他們常常在一起,
  796. 24:12.000 --> 24:14.000
  797. 也就知道了一點。
  798. 24:14.000 --> 24:18.000
  799. 聽說,中國政府實行男女平等的政策。
  800. 24:18.000 --> 24:21.000
  801. 所以中國婦女的地位提高了很多。
  802. 24:21.000 --> 24:25.000
  803. 家庭的情況也和解放以前不一樣了。
  804. 24:25.000 --> 24:27.000
  805. 你說得對。
  806. 24:27.000 --> 24:31.000
  807. 在共產黨領導下,不管是農村還是城市,
  808. 24:31.000 --> 24:34.000
  809. 女孩子和男孩子一樣,都可以上學。
  810. 24:34.000 --> 24:37.000
  811. 長大了也一樣可以有工作。
  812. 24:37.000 --> 24:41.000
  813. 家庭、婦女和兒童都可以得到社會的保護。
  814. 24:41.000 --> 24:43.000
  815. 這不是很好嗎?
  816. 24:43.000 --> 24:47.000
  817. 應該是很好,可是從六六年到七六年。
  818. 24:47.000 --> 24:52.000
  819. 在這十年裡,社會上因為政治的原因有了很多問題。
  820. 24:52.000 --> 24:54.000
  821. 我可以給你講一個故事。
  822. 24:54.000 --> 24:56.000
  823. 你快說說吧。
  824. 24:56.000 --> 24:58.000
  825. 你聽著。
  826. 24:58.000 --> 25:02.000
  827. 有一位老幹部在上海工作,他只有一個女兒。
  828. 25:02.000 --> 25:06.000
  829. 可是在六七年的時候,領導說他有政治問題。
  830. 25:06.000 --> 25:09.000
  831. 糟糕,那他女兒也有麻煩了?
  832. 25:09.000 --> 25:11.000
  833. 一點都不錯。
  834. 25:11.000 --> 25:15.000
  835. 這個女孩子不能入團,不能參加紅衛兵。
  836. 25:15.000 --> 25:18.000
  837. 朋友、同學都離開了他。
  838. 25:18.000 --> 25:23.000
  839. 有的時候走在大街上,很熟悉的人也好像不認識他一樣。
  840. 25:23.000 --> 25:25.000
  841. 那他怎麼辦呢?
  842. 25:25.000 --> 25:30.000
  843. 那個時候,他覺得他的生活真是一點希望也沒有。
  844. 25:30.000 --> 25:35.000
  845. 他開始恨他的母親,他要離開他,他要離開他的家。
  846. 25:35.000 --> 25:36.000
  847. 後來呢?
  848. 25:36.000 --> 25:40.000
  849. 後來,他們真的分開了,女兒到了農村。
  850. 25:40.000 --> 25:43.000
  851. 這樣他的情況會好一點吧?
  852. 25:43.000 --> 25:45.000
  853. 一點也沒有。
  854. 25:45.000 --> 25:50.000
  855. 在農村,雖然他工作得很好,他還是沒有什麼政治生活。
  856. 25:50.000 --> 25:56.000
  857. 領導和人們也沒有因為他離開了母親,就改變對他的看法。
  858. 25:56.000 --> 26:00.000
  859. 那他大概不會有什麼朋友,也不容易愛上什麼人?
  860. 26:00.000 --> 26:01.000
  861. 是。
  862. 26:01.000 --> 26:02.000
  863. 太難了。
  864. 26:02.000 --> 26:04.000
  865. 他愛上了一個男孩子。
  866. 26:04.000 --> 26:09.000
  867. 這個男孩子也愛他,而且因為他不能有個比較好的工作。
  868. 26:09.000 --> 26:12.000
  869. 這實在太不像話了。
  870. 26:12.000 --> 26:17.000
  871. 九年以後,領導弄清楚了,他母親沒有問題。
  872. 26:17.000 --> 26:20.000
  873. 這個女孩子急急忙忙跑回上海,
  874. 26:20.000 --> 26:26.000
  875. 可是他再也見不到他的母親了,他母親已經死在醫院裡了。
  876. 26:26.000 --> 26:31.000
  877. 一個家庭就這樣玩了,你怎麼會知道這個故事?
  878. 26:31.000 --> 26:35.000
  879. 要是你注意一下七七年七八年的中國報紙,
  880. 26:35.000 --> 26:37.000
  881. 就可以看到很多這樣的故事。
  882. 26:37.000 --> 26:39.000
  883. 我再給你介紹一本書。
  884. 26:39.000 --> 26:40.000
  885. 什麼書?
  886. 26:40.000 --> 26:45.000
  887. 中國1977年到1978年短篇小說。
  888. 26:45.000 --> 26:49.000
  889. 你知道,如果有人想懂得中國社會,
  890. 26:49.000 --> 26:53.000
  891. 就一定要研究從六六年到七六年的情況,
  892. 26:53.000 --> 26:58.000
  893. 研究了以後才能明白今天的中國政府和中國人,
  894. 26:58.000 --> 27:02.000
  895. 為什麼要改變這十年來政治上經濟上的情況,
  896. 27:02.000 --> 27:05.000
  897. 讓中國人真的得到解放。
  898. 27:05.000 --> 27:07.000
  899. 你能幫我找到那本書嗎?
  900. 27:07.000 --> 27:09.000
  901. 我有這本書,可以送給你。
  902. 27:09.000 --> 27:13.000
  903. 看書還不夠,有機會去道路看看。
  904. 27:13.000 --> 27:29.000
  905. 我有機會一定去。