This is the audio of FSI chinese split with audacity.

Eric Streit 63d767ed1e README.md updated 4 gadi atpakaļ
FSI-Chinese-Mod1 69df409521 first commit 4 gadi atpakaļ
FSI-Chinese-Mod2 69df409521 first commit 4 gadi atpakaļ
FSI-Chinese-Mod3 69df409521 first commit 4 gadi atpakaļ
FSI-Chinese-Mod4 69df409521 first commit 4 gadi atpakaļ
FSI-Chinese-Mod5 69df409521 first commit 4 gadi atpakaļ
FSI-Chinese-Mod6 69df409521 first commit 4 gadi atpakaļ
FSI-Chinese-Mod7 69df409521 first commit 4 gadi atpakaļ
FSI-Chinese-Mod8 69df409521 first commit 4 gadi atpakaļ
FSI-Chinese-Mod9 69df409521 first commit 4 gadi atpakaļ
FSI-Chinese-Optional 69df409521 first commit 4 gadi atpakaļ
FSI-Chinese-Resources 69df409521 first commit 4 gadi atpakaļ
README.md 63d767ed1e README.md updated 4 gadi atpakaļ
dépot-git.txt 69df409521 first commit 4 gadi atpakaļ

README.md

FSI Chinese audio

You'll find here the audio tapes split into sentences, words.

Some are aready tagged, but most of them aren't. Still a lot of work to do.

I use these audio chunks in my Anki decks.

I still don't know how to name these audio chunks:

  • just keep a number with the Unit name.
  • name all files with the content of the file.

I tried with the two methods ... It's easier with the files named after their content, but the names become very big as the sentences are bigger.

The other method needs to keep a text file with the correspondence in sync.

You'll see the two ways in various parts.