ソースを参照

travail sur le livre1

Eric Streit 4 年 前
コミット
53023d84c4
11 ファイル変更2158 行追加212 行削除
  1. 141 27
      Unit10/Unit10.txt
  2. 109 21
      Unit11/Unit11.txt
  3. 98 19
      Unit12/Unit12.txt
  4. 163 28
      Unit2/Unit2.txt
  5. 274 41
      Unit3/Unit3.txt
  6. 183 17
      Unit4/Unit4.txt
  7. 271 31
      Unit5/Unit5.txt
  8. 181 2
      Unit6/Unit6.txt
  9. 259 4
      Unit7/Unit7.txt
  10. 235 21
      Unit8/Unit8.txt
  11. 244 1
      Unit9/Unit9.txt

+ 141 - 27
Unit10/Unit10.txt

@@ -53,9 +53,14 @@ Fricasse vom Huhn im Reisrand	...................... 4.--
  KOMPOTTE
 Apfelmus	...................... -.50
 Ananas mit Sahne	...................... 1.—
+
+
                        IM GASTHOF "ZUM WEISSEN HIRSCH"
                                 Basic Sentences
+
+
  I	I
+
     the resort	der Kurort,-e
 Place: A resort in the mountains.	Ort: Ein Kurort in den Bergen.
   fourth	vierten
@@ -99,7 +104,9 @@ the menu	die Speisekarte,-n
    to order	bestellen
 The Beckers and the Wilsons look over	Beckers und Wilsons sehen sich die
 the menu and make their orders.	Speisekarte an und bestellen.
- II	II
+ 
+II	II
+
     calf's liver	die Kalbsleber
 mashed potatoes	das Kartoffelpüree
     apple sauce	das Apfelmus
@@ -140,7 +147,9 @@ A light beer, please.	Ein helles Bier, bitte.
     MR. BECKER	HERR BECKER
 I'd like a glass of Moselle wine.	Ich möchte gern ein Glas Moselwein
                                               haben.
+
   Ill	III
+
     what time	wieviel Uhr
     MR. WILSON	HERR WILSON
 What time is it anyway?	Wieviel Uhr ist es eigentlich?
@@ -181,7 +190,9 @@ Only occasionally. Usually we have	Nur manchmal. Meistens gibt es bei
 rye bread, butter, cold cuts and	uns Roggenbrot, Butter, Aufschnitt
 cheese.	und Käse.
 And we have tea with it.	Und dazu trinken wir Tee.
- IV	IV
+ 
+IV	IV
+
    appetite	der Appetit
       I'm hungry for,	ich habe Appetit auf (etwas) have room for (something)
     the piece	das Stück,-e
@@ -251,32 +262,41 @@ postcards too at the same time.	ein paar Ansichtskarten kaufen.
    MR. BECKER	HERR BECKER
 We have to leave at five-thirty at	Um halb sechs müssen wir aber
 the latest, though.	spätestens abfahren.
+
    Notes on Grammar (For Home Study)
+
 A. WORD ORDER IN LARGER SENTENCES
+
   I.	Sentence Connectors
-     1.	It was noted in Unit 3 that the finite verb is the second element of statements. In Unit 8 we noted that an introductory phrase such as ich glaube may be considered to be a separate item and not the first element of a statement. We have also encountered three little words which in a similar way may precede a sentence but are not counted as its first element.
+   
+  1.	It was noted in Unit 3 that the finite verb is the second element of statements. In Unit 8 we noted that an introductory phrase such as ich glaube may be considered to be a separate item and not the first element of a statement. We have also encountered three little words which in a similar way may precede a sentence but are not counted as its first element.
              Und ich nehme Forelle blau mit zerlassener Butter.
              Und dazu trinken wir Tee.
              Aber es ist auch kühler hier oben.
              Aber im Winter fahren wir öfters in die Berge zum Skilaufen.
              Oder wir fahren in den Schwarzwald.
          Und, aber and oder actually connect these sentences to preceding utterances. We will call them SENTENCE CONNECTORS. In traditional terminology they are referred to as COORDINATING CONJUNCTIONS.
-     2.	Simple sentences may thus be joined together by Sentence Connectors into larger, compound sentences:
+   
+  2.	Simple sentences may thus be joined together by Sentence Connectors into larger, compound sentences:
              Ich wohne in München, aber ich fahre sehr oft nach Frankfurt.
              Beckers haben ein neues Auto, und im Sommer fahren wir öfters
              mit ihnen in die Berge.
              Essen Sie immer um diese Zeit, oder essen Sie manchmal auch später?
          Notice that the word order of both parts of these compound sentences is similar: the verb is the second element of statements, or the first element of yes-no questions, regardless of whether or not a sentence connector precedes. Grammatically speaking, sentence connectors occur between sentences, not _in them.
+
   II.	Clauses and Clause Introducers
-   1. Two or more sentences joined together by sentence connectors are not the only type of larger sentences we have encountered, however.
+  
+ 1. Two or more sentences joined together by sentence connectors are not the only type of larger sentences we have encountered, however.
          Sometimes one sentence is built into another as a subordinate part of it. Note the following examples:
    Können Sie mir sagen, wo ich ein Visum beantragen kann?
              Wie ich sehe, haben Sie eine schone Bibliothek, Herr Wilson.
    Ich wusste garnicht, dass Ihre Frau hier Verwandte hat.
              Ich weiss nicht, ob es heute im Park oder im Kurhaus stattfindet.
         The underlined parts of the above sentences are Clauses. They are sentences which are incorporated into the larger sentences as subordinate parts of them. Notice that they introduced in every case by special little words (wo, wie, dass, ob) which we will call CLAUSE INTRODUCERS. In traditional terminology they are referred to as SUBORDINATING CONJUNCTIONS.
-   2. Notice the order of words following the clause introducers above. The clause may be very short, consisting only of the clause introducer, subject pronoun and verb, or it may be quite long. The finite verb may be by itself (sehe, hat), or it may be part of a verb phrase with an infinitive (beantragen kann) or accented adverb (stattfindetl. In every case however THE FINITE VERB IS LAST WITHIN THE CLAUSE.
-   3- Now compare NORMAL WORD ORDER with CLAUSE WORD ORDER. Note especially the position of the FINITE VERB:
+ 
+  2. Notice the order of words following the clause introducers above. The clause may be very short, consisting only of the clause introducer, subject pronoun and verb, or it may be quite long. The finite verb may be by itself (sehe, hat), or it may be part of a verb phrase with an infinitive (beantragen kann) or accented adverb (stattfindetl. In every case however THE FINITE VERB IS LAST WITHIN THE CLAUSE.
+ 
+  3- Now compare NORMAL WORD ORDER with CLAUSE WORD ORDER. Note especially the position of the FINITE VERB:
           Wo kann ich ein Visum	... wo ich ein Visum beantragen kann? beantragen?
           Ihre Frau hat Verwandte	... dass Ihre Frau hier Verwandte hat, hier.
           Findet es heute im Park	... ob es heute im Park oder im oder im Kurhaus statt? Kurhaus stattfindet.
@@ -308,7 +328,9 @@ A. WORD ORDER IN LARGER SENTENCES
           Wie ich sehr gut verste-	As I can very well understand, he
            hen kann, will er einfach	simply doesn't want to work there
           nicht mehr dort arbeiten.	any more.
+
 III. Difficulties with Larger Sentences
+
       Most of the difficulties students have with larger sentences result from a) failure to remember the cardinal observations that Germans place the verb second in statements last in clauses, and b) failure to recognize what constitutes an element, i.e., what the first element of the sentence is.
       Let us examine some more of the sentences we have encountered, plus a few additional examples, and observe the arrangement of their elements.
            a.	Im Sommer fahren wir an die Ostsee, aber im Winter bleiben wir hier in München.
@@ -317,20 +339,30 @@ III. Difficulties with Larger Sentences
            d.	Wir werden in einer halben Stunde, wenn meine Frau zurückkommt, die Kisten auspacken.
           e.	Später, wenn es nicht mehr regnet, könnten wir vielleicht noch einen Spaziergang machen.
            f.	Wenn Sie selbst mittags Ihre Hauptmahlzeit essen, essen Sie dann abends nochmal warm?
-      1.	In each of the above sentences the finite verb is the second element. Everything that precedes the finite verb then is the first element.
-      2.	The first element may thus be: a subject pronoun (d), a noun phrase (b) a preposition and its object (a), an adverb (c), an adverb plus a clause (e), or a clause by itself (f).
-      3.	A clause may come at the beginning (e,f), middle (d), or end (b,c) or a larger sentence. It may be an element by itself (f) or part of another element (e).
-      4.	Within the clause itself the verb is last.
-      5.	When a clause comes at the beginning of a sentence, two finite verbs will occur next to each other (e,f).
+ 
+     1.	In each of the above sentences the finite verb is the second element. Everything that precedes the finite verb then is the first element.
+  
+    2.	The first element may thus be: a subject pronoun (d), a noun phrase (b) a preposition and its object (a), an adverb (c), an adverb plus a clause (e), or a clause by itself (f).
+ 
+     3.	A clause may come at the beginning (e,f), middle (d), or end (b,c) or a larger sentence. It may be an element by itself (f) or part of another element (e).
+
+     4.	Within the clause itself the verb is last.
+  
+    5.	When a clause comes at the beginning of a sentence, two finite verbs will occur next to each other (e,f).
+
  B. ORDINAL NUMERALS
- I.	We have already noted that German numbers, except for eins, normally have no endings. They are not adjectives, although they may occur within the specifier-adjective-noun sequence. There are however number-like adjectives in German which do have endings. We have had one such example in this unit:
-         Am vierten Juli., mittags	The fourth of July, at noon during
+ 
+I.	We have already noted that German numbers, except for eins, normally have no endings. They are not adjectives, although they may occur within the specifier-adjective-noun sequence. There are however number-like adjectives in German which do have endings. We have had one such example in this unit:
+ 
+        Am vierten Juli., mittags	The fourth of July, at noon during
          während eines Gewitters.	a thunder shower.
       These number-like adjectives, the words for "first, fourth, twentieth, etc.” are called ORDINAL NUMERALS. Note how the numeral above is formed:
         am vier-t-en Juli	(on) the fourth of July.
       The number is followed by a stem-lengthener -t- and then the regular adjective ending.
- II.	Look at some more examples of NUMBERS and ORDINAL NUMERALS:
-         Wir fahren in zehn Tagen	Wir werden am zehnten Tag unserer
+ 
+II.	Look at some more examples of NUMBERS and ORDINAL NUMERALS:
+ 
+        Wir fahren in zehn Tagen	Wir werden am zehnten Tag unserer
       nach Amerika.	Reise ankommen.
 Hier sind täglich zwei	Das zweite Konzert fängt um acht
     Konzerte.	Uhr an.
@@ -342,17 +374,21 @@ Im Sommer finden hier	Das zwanzigste Konzert war am
           Wir fahren in acht Wochen	In der achten Woche unserer Reise
        nach Berlin.	fahren wir nach Berlin.
           Das sind ihre sieben Kinder. Das ist ihr siebtes (siebentes) Kind.
-     1.	Most Ordinal Numerals through "nineteenth" have the NUMBER plus STEM-LENGTHENER -t- plus ADJECTIVE ENDINGS:
+ 
+    1.	Most Ordinal Numerals through "nineteenth" have the NUMBER plus STEM-LENGTHENER -t- plus ADJECTIVE ENDINGS:
         am zehn-t-en Tag	on the tenth day
           das zwei-t-e Konzert	the second concert
           seinen fünf-t-en Sohn	his fifth son
-     2.	Three Ordinal Numerals are irregular and one has an alternate, irregular form:
+ 
+    2.	Three Ordinal Numerals are irregular and one has an alternate, irregular form:
          mein erst-er Sommer	my first summer
          die dritt-e Zeitung	the third newspaper
          der acht-en Woche	the eighth week
          ihr siebt-es Kind	her seventh child (ihr sieben-t-es Kind)
-     3- The Ordinal Numerals from "twentieth" on up have the NUMBER plus STEM-LENGTHENER -st- plus ADJECTIVE ENDINGS:
+ 
+    3- The Ordinal Numerals from "twentieth" on up have the NUMBER plus STEM-LENGTHENER -st- plus ADJECTIVE ENDINGS:
            das zwanzig-st-e Konzert	the twentieth concert
+
 III. Ordinal Numerals are used for dates in both German and English. There are some differences in the way they aj?e used, however:
                                            On the fourth of July Am vierten Juli besuchen	On July the fourth we're going
         wir meine Tante.	to visit my aunt.
@@ -371,12 +407,17 @@ III. Ordinal Numerals are used for dates in both German and English. There are s
       des l8. ab.	the l8th.
 When they occur in sentences, dates have whatever form (Nominative, Accusative, Dative, Genitive) the structure of the sentence may require. Notice that in the German writing system the ordinal may also be identified by a period placed after the Arabic numeral. When a date stands alone, as for example at the head of a letter, it has the Accusative form.
             Bremen, den 31- Mai 1951
+
 C. PREPOSITIONS WITH THE GENITIVE
+
      Numerous examples of prepositions with dative and/or accusative objects have occurred and have been discussed. In this unit we encounter the first example of a preposition followed by a genitive form:
 Dazu haben wir nachher während des Konzerts die beste Gelegenheit.
      The preposition während is one of a very small group of prepositons which are customarily followed by a genitive object. We will note the others as they occur.
+
 D. TELLING TIME
-  I.	We have had several references to time by the clock. Let us examine a few of them.
+ 
+ I.	We have had several references to time by the clock. Let us examine a few of them.
+
           Wie spät ist es denn jetzt ?	What time is it now ?
          Wieviel Uhr ist es eigent-	What time is it anyway ?
             lieh ?
@@ -388,7 +429,9 @@ Wir essen meistens um ein	We usually eat at one o'clock.
            vier Uhr an.
      There are two ways of asking the time in German; both are equally common.
      In German as in English time expressions the word for "o'clock" may or may not occur. Notice, however, that the word for "one" is ein when followed by Uhr but is eins when the word Uhr does not occur.
+
   II.	There are different ways of telling time in German. Here are some more examples:
+
          Ich werde um zehn Uhr	I'11 be at your office at ten-thirty, dreissig bei Ihnen sein.
          Um halb sechs müssen wir	We have to leave at half past five
         spätestens abfahren.	at the latest.
@@ -399,13 +442,17 @@ Wir essen meistens um ein	We usually eat at one o'clock.
      Time between the hours may be designated with reference to the number of minutes involved (zehn Uhr dreissig. zwanzig Minuten nach fünf^. This presents no problem. The use of fractions is a little more complicated, however.
      1.	The word viertel may be used with the prepositions nach and vor (viertel nach eins, viertel vor drei). This is just like the English use of "quarter past" or "quarter to".
      2.	The words viertel, halb and dreiviertel also occur WITHOUT PREPOSITIONS. They then mean "a quarter", "a half" or "three-quarters" of the way through the hour, and the reference point is the hour which has not yet struck. You may, for instance, think of the hour from one o'clock to two o’clock as the second hour and the hour from two o'clock to three o'clock as the third hour. At 1:15 you are one-fourth of the way through hour number two (viertel zwei): at 1:30 you are halfway through the hour (halb zwei); at 1:45 you are three-quarters of the way through the hour (dreiviertel zwei).
+
   III.	Here is a	tabular presentation of the different ways of telling time in German:	'
-   1:00 ein Uhr	eins
+ 
+  1:00 ein Uhr	eins
         1:15 ein Uhr fünfzehn	viertel nach eins viertel zwei
      1:30 ein Uhr dreissig	halb zwei
          1:45 ein Uhr fünfundvierzig viertel vor zwei dreiviertel zwei
-  IV.	We have had three words referring to the general time of day: abends. mittags, nachmittags. These are adverbs and often occur together with a reference to clock time. There is one more which is of frequent occurrence: the word morgens. Here are further examples of their use:
-       Ich gehe mittags gewöhnlich	I usually go home at noon,
+ 
+ IV.	We have had three words referring to the general time of day: abends. mittags, nachmittags. These are adverbs and often occur together with a reference to clock time. There is one more which is of frequent occurrence: the word morgens. Here are further examples of their use:
+ 
+      Ich gehe mittags gewöhnlich	I usually go home at noon,
          nach Hause.
 Essen Sie abends nochmal warm? Do you eat a warm meal again in the
                                            evening?
@@ -418,9 +465,12 @@ Nachmittags bin ich immer im	In the afternoons I'm always in the
        Was haben Sie mittags um	What do you have planned for twelve
     zwölf Uhr vor?	noon?
     Note that these expressions for the time of day may be used BOTH to refer to something which takes place regularly or habitually AND to refer to a specific point of time on a particular day.
+
 E. THE SUPERLATIVE STEM MEIST-
+
     Melst- was noted as an irregular superlative stem in Unit 9• We have encountered some of the forms in which it occurs and will now add a few more examples in order to present a summary of its forms and their uses.
-    1.	As attributive adjectives, forms of the stem meist- occur in the specifier-adjective-noun sequence:
+ 
+   1.	As attributive adjectives, forms of the stem meist- occur in the specifier-adjective-noun sequence:
            Essen nicht die meisten	Don't most people eat their main meal
            Leute mittags ihre Haupt-	at noon?
              mahlzeit?
@@ -431,14 +481,19 @@ E. THE SUPERLATIVE STEM MEIST-
             Von uns allen hat er das	Of all of us he has the most money. meiste Geld.
            Die meisten sagen gar	Most /"~people_7 don't say anything
      nichts.	at all.
+
 Notice that in English we say "most", "the most", or "most of the ...".
         The forms of meist- in an attributive phrase in German are always preceded by a specifier. The noun can be omitted however.
+
     2.	The special predicate phrase am meisten:
+
            Herr Köhler raucht am	Mr. Köhler smokes the most. meisten.
             Abends lese ich am meisten. I read most in the evenings.
            Von allen Verwandten	Of all £_ our J relatives my aunt
            besucht uns meine Tante	visits us the most. am meisten.
-    3.	The adverb meistens:
+ 
+   3.	The adverb meistens:
+
 Wir essen meistens um ein	We usually eat at one o'clock.
               Uhr.
           Er schreibt meistens	He writes mostly novels.
@@ -451,7 +506,9 @@ Wir essen meistens um ein	We usually eat at one o'clock.
            Meistens sagen sie nichts. Mostly they say nothing.
             Am meisten lese ich abends. I read most in the evenings.
 Meistens lese ich abends.	Usually I read in the evenings.
-                        SUBSTITUTION DRILL - Part I
+ 
+                       SUBSTITUTION DRILL - Part I
+
 1.	Ich weiss nicht, wann Herr Meyer	ob - warum - mit wem - um wieviel Uhr kommt.
 2.	Wissen Sie, dass er nach England	wann - ob - mit wem - warum fährt?
 3- Das Konzert findet in einer Woche	sechs Monaten - drei Tagen - einem
@@ -470,39 +527,51 @@ Meistens lese ich abends.	Usually I read in the evenings.
 10. Wir wissen nicht, ob sie heute	er um sechs oder um vier Uhr abfährt -
 oder morgen ankommt.	es im Park oder im Kurhaus stattfindet -
                                            sie bald oder später anruft - wir am ersten oder am dritten einziehen - er ihn gleich oder nachher abholt
-                                    Part II
+ 
+                                   Part II
+
 1.	Heute ist der achtzehnte Mai.
    22.	Juni - 3- April - 1. Januar -	zweiundzwanzigste Juni - dritte April -2. September - 5. August - 19- De- erste Januar - zweite September -zember fünfte August - neunzehnte Dezember
+
 2.	Er kommt am zwanzigsten April.
    16. Mai - 4. Juli - 12. September - sechzehnten Mai - vierten Juli -
    23.	Oktober - 6. Juni - 31- De_	zwölften September - dreiundzwanzigsten zember Oktober - sechsten Juni - einund-
                                            dreissigsten Dezember
+
 3- Ich freue mich auf den zweiten Mai.
    22. Februar - 10. März - 6. April - zweiundzwanzigsten Februar - zehnten 13. Mai - 26. Juni - 7* Juli -	März - sechsten April - dreizehnten
  19- August - 11. September -	Mai - sechsundzwanzigsten Juni - sieb-
  10. November	ten (siebenten) Juli - neunzehnten Au-
                                           gust - elften September - zehnten November
+
 4. Der dreiundzwanziqste Mai ist ein Mittwoch.
   1.	Dezember - 14. September -	erste Dezember - vierzehnte September -
    2.	Januar - 8. August - 15. Juni -	zweite Januar - achte August - fünf-28. Mai - 10. Januar zehnte Juni - achtundzwanzigste Mai -
                                            zehnte Januar
+
 5-	Am sechsten Juni wollen wir nach Bonn fahren.
   17. April - 3- Februar - 9- Dezem-	siebzehnten April - dritten Februar -
 ber - 30- August - 27- März -	neunten Dezember - dreissigsten August -
   3- November	siebenundzwanzigsten März - dritten
                                           November
+
 6-	Das Theater fängt um acht Uhr fünfzehn an.
    8:45 - 7:30 - 6:20 - 5:15 - 9:00 - acht Uhr fünfundvierzig - sieben Uhr 4:10	dreissig - sechs Uhr zwanzig - fünf
                                           Uhr fünfzehn - neun Uhr - vier Uhr zehn
+
 7-	Wir essen meistens um halb eins.
   12:00 - 6:30 - 12:15 - 7:45 -	zwölf - halb sieben - viertel eins -
  6:00 - 1:30	dreiviertel acht - sechs - halb zwei
+
 8-	Es ist genau viertel vor sieben.
    6:10 - 2:45 - 11:05 - 3:40 - 5:15 - zehn nach sechs - viertel vor drei -9:55	fünf nach elf - zwanzig vor vier -
                                           viertel nach fünf - fünf vor zehn
+
   CONVERSION DRILL - Part I
+
   Change the order of elements in	the following sentences by beginning each
 sentence with the underlined word or	words.
+
 1.	Wir fahren nächsten Monat in die	Nächsten Monat fahren wir in die Berge. Berge.
 2.	Die Sonne scheint heute sehr schön.	Heute scheint die Sonne sehr schön.
 3.	Ich weiss nicht, was wir machen	Was wir machen sollen, weiss ich nicht. sollen.
@@ -514,8 +583,11 @@ sentence with the underlined word or	words.
 9.	Wir essen immer um diese Zeit.	Um diese Zeit essen wir immer.
 10.	Wir kennen ihn nicht, aber sie.	Ihn kennen wir nicht, aber sie.
 11.	Ich habe nicht das Geld für eine	Das Geld für eine grosse Reise habe grosse Reise.	ich nicht.
+
                                      Part XI
+
    Combine the following pairs of sentences into larger sentences by using one of the sentence connectors und, aber or oder.
+
 1.	Mein Kollege hat ein neues Auto.	Mein Kollege hat ein neues Auto und
 Wir fahren öfters zusammen in die	wir fahren öfters zusammen in die Berge.
    Berge.
@@ -527,8 +599,11 @@ Wir fahren öfters zusammen in die	wir fahren öfters zusammen in die Berge.
 6.	Der Vizekonsul gibt ihr ein For-	Der Vizekonsul gibt ihr ein Formular mular. Sie füllt es aus. und sie füllt es aus.
 7.	Meine Frau hat Appetit auf Brat-	Meine Frau hat Appetit auf Bratwurst wurst mit Sauerkraut. mit Sauerkraut, aber ich esse lieber Ich esse lieber Forelle blau. Forelle blau.
 8.	Herr Becker nimmt den Hörer ab.	Herr Becker nimmt den Hörer ab und die Die Sekretärin meldet sich. Sekretärin meldet sich.
+
                                     Part III
+
    Change the following questions into clauses in the sentence beginnings Ich kann Ihnen nicht sagen, ... In every case give the complete sentence'.
+
 1.	Wann zieht Herr Becker ein?	Ich kann Ihnen nicht sagen, wann
                                             Herr Becker einzieht.
 2.	Wann kommt Herr Becker an?	... wann Herr Becker ankommt.
@@ -539,9 +614,12 @@ Wir fahren öfters zusammen in die	wir fahren öfters zusammen in die Berge.
 7.	Wen holt Herr Becker ab?	... wen Herr Becker abholt.
 8.	Was packt Herr Becker ein?	... was Herr Becker einpackt.
 9.	Mit wem macht Herr Becker die	... mit wem Herr Becker die Herren Herren bekannt? bekannt macht.
+
                                     Part IV
+
    Change the following questions into clauses in the sentence beginning:
 Ich weiss nicht, ... In every case give the complete sentence'.
+
 1.	Bei wem klingelt Herr Meyer?	Ich weiss nicht, bei wem Herr Meyer
                                             klingelt.
 2.	Mit wem spricht Herr Meyer?	... mit wem Herr Meyer spricht.
@@ -550,7 +628,9 @@ Ich weiss nicht, ... In every case give the complete sentence'.
 5.	Zu wem geht Herr Meyer?	... zu wem Herr Meyer geht.
 6.	Mit wem spricht Herr Meyer?	... mit wem Herr Meyer spricht.
 7.	Neben wem wohnt Herr Meyer?	... neben wem Herr Meyer wohnt.
+
  VARIATION DRILL
+
 1.	Ich höre, dass Sie nach Deutschland	I hear that you're planning to go to fahren wollen.	Germany.
   a.	I know that my mother can come.	Ich weiss, dass meine Mutter kommen
                                             kann.
@@ -558,18 +638,21 @@ Ich weiss nicht, ... In every case give the complete sentence'.
   c.	We know that he's planning to	Wir wissen, dass er sich einen neuen buy a new car.	Wagen kaufen will.
  d.	I hope that you can come too.	Ich hoffe, dass Sie auch kommen können.
   e.	I think that our trip is going	Ich denke, dass unsere Reise vom Wetter to depend on the weather.	abhängen wird.
+
 2.	Von diesem Tisch aus hat man eine	From this table there's a beautiful schone Aussicht.	view.
   a.	From this window you ('one')	Von diesem Fenster aus kann man den can see the cathedral.	Dom sehen.
   b.	Can you ('one') see the	Kann man von hier aus die Berge sehen? mountains from here?
   c.	Can you ('one') see the Zug-	Kann man von diesem Restaurant aus die spitze from this restaurant?	Zugspitze sehen?
   d.	I can see the Alps from my	Ich kann von meiner Wohnung aus die apartment.	Alpen sehen.
   e.	Can you see the Autobahn from	Können Sie von Ihrem Zimmer aus die your -room?	Autobahn sehen?
+
 3.	Bringen Sie mir bitte ein Glas	Please bring me a glass of Moselle Moselwein.	wine.
   a.	She orders a glass of milk.	Sie bestellt ein Glas Milch.
 b.	Please bring me a piece of cake.	Bitte bringen Sie mir ein Stück Kuchen.
   c.	Shall I bring you a glass of	Soll ich Ihnen ein Glas Wasser bringen? water?
   d.	He orders rye bread, butter and	Er bestellt Roggenbrot, Butter und ein a piece of cheese.	Stück Käse.
 e.	Please bring me a cup of coffee.	Bringen Sie mir bitte eine Tasse Kaffee.
+
 4.	Ich muss nach Hause gehen, da es	I have to go home, since it's already schor. sehr spat ist.	very late.
   a.	If it rains today let's not	Wenn es heute regnet, wollen wir nicht drive to the mountains.	ins Gebirge fahren.
   b.	Let's walk rather, since the	Wir wollen lieber zu Fuss gehen, da weather is so nice.	das Wetter so schön ist.
@@ -579,6 +662,7 @@ e.	Please bring me a cup of coffee.	Bringen Sie mir bitte eine Tasse Kaffee.
   e.	You'll have to call him up at	Sie müssen ihn zu Hause anrufen, da er home, since he's not in the	heute nicht im Büro ist.
       office today.
   f.	We can still buy a few picture	Wir können noch ein paar Ansichtskarten postcards if we hurry.	kaufen, wenn wir uns beeilen.
+
 5.	Wissen Sie, ob er heute kommt?	Do you know if he's coming today?
   a.	We don't know yet whether we'll	Wir wissen noch nicht, ob wir fahren go.	werden.
   b..Ask	him, please, if he wants to	Fragen Sie ihn bitte, ob er mitkommen come along.	will.
@@ -586,6 +670,7 @@ e.	Please bring me a cup of coffee.	Bringen Sie mir bitte eine Tasse Kaffee.
    d.	Can you tell me if the concert	Können Sie mir sagen, ob das Konzert is going to take place today?	heute stattfindet?
    e.	He doesn't know yet whether	Er weiss noch nicht, ob er morgen he's going to leave as early	schon abfährt.
        as tomorrow.
+
 6. Er sitzt dort am dritten Tisch	He's sitting there at the third table
  links.	to the left.
    a.	This is my second trip to	Das ist meine zweite Reise nach Germany.	Deutschland.
@@ -593,12 +678,14 @@ e.	Please bring me a cup of coffee.	Bringen Sie mir bitte eine Tasse Kaffee.
    c.	Is that still your first car?	Ist das noch Ihr erster Wagen?
    d.	That's her fourth book already.	Das ist schon ihr viertes Buch.
    e.	That' s the third flat tire'.	Das ist die dritte Reifenpanne'.
+
 7- Um wieviel Uhr essen Sie gewöhnlich? At what time do vou usually eat?
 a.	At what time do you go home?	Um wieviel Uhr gehen Sie nach Hause?
    b.	Last week I was in Hamburg at	Vorige Woche war ich um diese Zeit this time.	in Hamburg.
    c.	What will you be doing tomorrow	Was werden Sie morgen um diese Zeit at this time?	tun?
    d.	What time are we supposed to	Um wieviel Uhr sollen wir sie treffen? meet them?
    e.	Tomorrow morning at this time	Morgen früh um diese Zeit werden wir we'11 be in Berlin already.	schon in Berlin sein.
+
 8.	Findet die Konferenz morgens oder	Is the conference going to be in the nachmittags statt?	morning or in the afternoon?
    a.	He's leaving in the afternoon	Er fährt schon nachmittags ab. already.
    b.	The conference will be at nine	Die Konferenz findet um neun Uhr o'clock in the morning.	morgens statt.
@@ -606,6 +693,7 @@ c.	He goes home at twelve noon.	Er geht mittags um zwölf nach Hause.
    d.	They're planning to come to	Sie wollen um sieben Uhr abends zu our place at seven in the	uns kommen.
        evening.
    e.	Every morning at eight o'clock	Morgens um acht Uhr hören wir die we listen to ('hear') the news.	Nachrichten.
+
 9.	Wissen Sie, dass Herr Becker heute	Do you know that Mr. Becker is coming kommt?	today?
    a.	Please tell him that we have	Sagen Sie ihm bitte, dass wir uns to hurry.	beeilen müssen.
    b.	Can you tell me when the concert	Können Sie mir sagen, wann das Konzert is going to be?	stattfindet?
@@ -613,6 +701,7 @@ c.	He goes home at twelve noon.	Er geht mittags um zwölf nach Hause.
    d.	Do you really believe that the	Glauben Sie wirklich, dass die Heizung furnace is out of order?	kaputt ist?
    e.	Ask him, please, if there's a	Fragen Sie ihn bitte, ob hier täglich concert in the resort here	Kurkonzert ist.
        daily.
+
 10. Wissen Sie, warum Herr Becker heute	Do you know why Mr. Becker isn't
  nicht kommt?	coming today?
    a.	I think ('find') that your	Ich finde, dass Ihre Wohnung jetzt apartment looks very nice now.	sehr schön aussieht.
@@ -620,6 +709,7 @@ c.	He goes home at twelve noon.	Er geht mittags um zwölf nach Hause.
    c.	She says that there are beauti-	Sie sagt, dass es dort schöne ful picture postcards there.	Ansichtskarten gibt.
    d.	Please tell me when the bus	Sagen Sie mir bitte, wann der Omnibus leaves.	abfährt.
    e.	I think ('find') that the inn	Ich finde, dass der Gasthof einen sehr looks very good.	guten Eindruck macht.
+
 11. Nachher, wenn die Sonne wieder	In a little while, if the sun is
    scheint, wollen wir in die Stadt	shining again, we plan to drive
  fahren.	down town.
@@ -629,13 +719,16 @@ c.	He goes home at twelve noon.	Er geht mittags um zwölf nach Hause.
    d.	Before, if we have enough time.	Vorher, wenn wir genug Zeit haben, we'll take a few pictures.	werden wir ein paar Aufnahmen machen.
    e.	In the evening, if we have an	Abends, wenn wir die Gelegenheit dazu ('the') opportunity for it, we	haben, können wir unser Geschirr
      can unpack our dishes.	auspacken.
+
                                 VOCABULARY DRILL
+
  1.	während - "during"
    a.	während eines Gewitters fahre	I don't like to take the car during a ich nicht gern mit dem Auto.	thunder shower.
    b.	Während ihres Besuches will sie	During her visit she wants to take viele Aufnahmen machen.	a lot of pictures.
    c.	während des Kurkonzerts können	During the concert (in the resort) we wir eine Tasse Kaffee trinken.	can have a cup of coffee.
    d.	Er trifft Herrn Meyer während	He meets Mr. Meyer while he's out eines Spaziergangs.	walking ('during a walk').
    e.	Während der Konferenz soll man	You're ('one is') not supposed to nicht rauchen.	smoke during the conference.
+
  2.	meistens - "usually, mostly"
    a.	Im Sommer fahren wir meistens	In the summer we usually go to the an die Ostsee.	Baltic Sea.
    b.	Meistens essen wir in diesem	We eat mostly at this hotel.
@@ -643,6 +736,7 @@ c.	He goes home at twelve noon.	Er geht mittags um zwölf nach Hause.
    c.	Wir essen meistens schon um	We usually eat as early as one o'clock, ein Uhr.
    d.	Nachmittags um vier Uhr trinken	At four in the afternoon we usually wir meistens eine Tasse Kaffee.	have a cup of coffee.
    e.	Von hier aus hat man meistens	From here you usually have a good eine gute Aussicht.	view.
+
  3.	die meisten - "(the) most ..., most of the . "
    a.	Die meisten Leute in Amerika	Most people in America eat their main essen abends ihre Hauptmahlzeit.	meal in the evening.
    b.	Die meisten Kurkonzerte finden	Most of the concerts in the resort im Park statt.	are held in the park.
@@ -651,6 +745,7 @@ c.	He goes home at twelve noon.	Er geht mittags um zwölf nach Hause.
    d.	Mit den meisten kleinen Autos	In most small cars you can go very kann man sehr schnell fahren.	fast.
    e.	Das meiste Essen bekommt man in	You get the most food at the restaurant dem Restaurant in der Schubert-	on 'Schubertstrasse'.
        strasse.
+
 4.	am meisten - "(the) most"
   a.	In diesem Geschäft kaufen wir	We buy the most at this am meisten.	store.
   b.	Am meisten fahren wir mit	We do most of our driving in the unserem Volkswagen.	Volkswagen.
@@ -658,6 +753,7 @@ c.	He goes home at twelve noon.	Er geht mittags um zwölf nach Hause.
       Theater.
   d.	Wir rauchen alle viel, aber	We all smoke a lot, but Mr. Becker Herr Becker raucht am meisten.	smokes the most.
   e.	Meine Frau und ich lesen viel,	My wife and I read a lot; my son am meisten liest aber mein Sohn.	reads the most, however.
+
 5.	hätte(n) crern - "would like (something)"
   a.	Ich hätte gern ein Glas Apfel-	I'd like a glass of apple Juice, saft.
   b.	Hätten Sie gern ein Stück	Would you like a piece of cake?
@@ -666,6 +762,7 @@ c.	He goes home at twelve noon.	Er geht mittags um zwölf nach Hause.
       Kaffee.
   d.	Er hätte gern ein Rumpsteak	He'd like a steak with fried potatoes, mit Röstkartoffeln.
   e.	Hätten Sie gern etwas Käse	Would you like some cheese with it? dazu?
+
 6.	bestellen - "to order"
   a.	Was möchten Sie bestellen?	What would you like to order?
   b.	Ich glaube, ich bestelle ein	I think I'll order a glass of beer. Glas Bier.
@@ -673,6 +770,7 @@ c.	He goes home at twelve noon.	Er geht mittags um zwölf nach Hause.
   d.	Nein danke, ich möchte nichts	No thanks, I don't care to order mehr bestellen.	anything more.
   e.	Bestellen Sie mir bitte ein	Order me a glass of Moselle wine,
    Glas Moselwein.	please.
+
 7.	Appetit auf etwas haben - "to have room for something (to eat), to feel
                                like eating"
   a.	Ich habe Appetit auf ein Stück	I have room for a piece of cake. Kuchen.
@@ -680,6 +778,7 @@ c.	He goes home at twelve noon.	Er geht mittags um zwölf nach Hause.
    c.	Ich habe noch Appetit auf etwas	I still have room for some applesauce. Apfelmus.
    d.	Auf was haben Sie heute Appetit?	What do you feel like eating today?
   e.	Sie hat Appetit auf Kalbsleber	She feels like calve's liver with mit Kartoffelpüree.	mashed potatoes.
+
 8.	abhängen von - "to depend on"
   a.	Unsere Reise hängt vom Wetter	Our trip depends on the weather, ab.
   b.	Das hängt von der Qualität des	That depends on the quality of the Stoffes ab.	material.
@@ -687,24 +786,29 @@ c.	He goes home at twelve noon.	Er geht mittags um zwölf nach Hause.
      ab, ob er heute zu uns kommen	whether he can come and see us today, kann.
   d.	Ich glaube, das wird von seinem	I think that will depend on his Job. Beruf abhängen.
   e.	Das hängt von unserem Besuch in	That depends on our visit to ('in') Deutschland ab.	Germany.
+
  9- schade - "(it's) a pity; too bad"
    a.	Wie schade, dass Sie heute	What a pity that you can't come nicht kommen können!	today'.
    b.	Schade, dass es schon wieder	It's a pity that it's raining again, regnet.
    c.	Zu schade, dass wir keinen	Too bad that we can't go for a walk.1 Spaziergang machen können.'
    d.	Ist es nicht schade, dass das	Isn't it a pity that the concert is Konzert nicht stattfindet?	not being held?
    e.	Schade, dass es hier keinen	It's a pity that they don't have any guten Moselwein gibt.	good Moselle wine here.
+
  10.	stattfinden - "to take place, to be held, to be"
    a.	Können Sie mir sagen, wann das	Can you tell me when the concert in tue Kurkonzert stattfindet?	resort is going to be?
     b.	Die Reise findet in drei Wochen	The trip is going to be in three weeks, statt.
    c.	In welchem Monat findet der	In what month is the summer clearance Sommerschlussverkauf statt?	sale being held?
    d.	Die Konferenz soll in einer	The conference is supposed to be in halben Stunde stattfinden.	half an hour.
+
  11.	abfahren - "to leave"
    a.	Können Sie mir sagen, wann der	Can you tell me when the bus leaves? Omnibus abfährt?
    b.	In zehn Minuten müssen wir ab-	In ten minutes we have to leave, fahren.
    c.	Wann fährt er ab, heute oder	When is he leaving, today or tomorrow morgen früh?	morning?
    d.	Wir fahren ab, wenn das Wetter	We're going to leave when the weather besser ist.	is better.
    e.	Sie fährt am dritten März hier	She's leaving on the third of March, ab.
+
                                TRANSLATION DRILL
+
 1.	It's the fourth of July.	Es ist der vierte Juli.
 2.	The Wilsons and the Beckers are at	Wilsons und Beckers sind in einem a resort in the mountains.	Kurort in den Bergen.
 3.	During the thunder shower they	Während des Gewitters wollen sie in intend to go to a restaurant and	ein Restaurant gehen und dort zu eat lunch (there).	Mittag essen.
@@ -752,7 +856,9 @@ biii_7.	..
 five.	fahren. (Sie wollen um halb sechs
                                              abfahren.)
      325-2 74 0-80-19
+
    RESPONSE DRILL
+
 1.	Wo sind Wilsons und Beckers?	Sie sind in einem Kurort in den Bergen.
 2.	Welcher Tag ist es?	Es ist der vierte Juli.
 3.	Wie ist das Wetter?	Das Wetter ist schlecht, es regnet und
@@ -815,7 +921,9 @@ five.	fahren. (Sie wollen um halb sechs
                             40.	Was essen Sie am liebsten?
                             41.	Wann fahren Sie wieder auf Besuch nach Hause?
                             42.	Wann fängt das Theater an?
+
                             CONVERSATION PRACTICE
+
  1	3
 A: Wollen Sie mit uns in die Alpen	Aj Wann essen Sie eigentlich immer fahren? Ihre Hauptmahlzeit, Herr Meyer?
 Bs Wann fahren Sie denn?	M: Gewöhnlich um sieben Uhr abends,
@@ -834,7 +942,9 @@ Bs Ja, gern. Gibt es hier in der Nähe	Röstkartoffeln.
    ein Geschäft, wo ich Ansichtskarten	Bs Wollen Sie ein Glas Wein dazu
  kaufen kann?	trinken?
 As Ich glaube, dass Sie die sogar hier	As Nein, ich trinke lieber Bier, im Restaurant bekommen.
+
                                  SITUATIONS Im Restaurant
+
  1	3
 Herr Becker und Herr Jones sitzen im	Herr Becker und Herr Jones sprechen
 Restaurant. Der Ober bringt ihnen die	über das Essen in einigen Restau-
@@ -855,7 +965,9 @@ Herrn Jones, wann er seine Hauptmahl-	das Geld und gibt ihm vier Mark fünf-
 zeit gewöhnlich isst. Er weiss nicht,	undsechzig zurück. Dann bezahlt Herr
 dass man in Amerika oft mittags und	Becker für sein Essen,
 abends warm isst.
+
 NARRATIVE
+
 Herr und Frau Burke kommen am 10. Juli auf dem Flughafen in Frankfurt an.
 Sie sind zum ersten Mal in Deutschland. Ihre Freunde holen sie ab und da es gerade Mittagszeit ist, gehen sie erst einmal in ein Restaurant. Der Ober bringt die Speisekarte und Burkes sind froh, dass ihnen ihre Freunde helfen können.
 Frau Burke hat zwar ein kleines Wörterbuch, aber das Lesen einer Speisekarte ist ziemlich schwierig.
@@ -874,7 +986,9 @@ das Salz - salt	schieben - shove
 der Pfeffer - pepper	das Gemüse,- - vegetable
 der Senf - (German) mustard	das Fleisch - meat
 der Nachtisch - dessert	die Sitten (pl) - customs
+
                                   FINDER LIST
+
    abends	in the evening
   abfahren	leave
    abhängen von	depend on

+ 109 - 21
Unit11/Unit11.txt

@@ -13,7 +13,9 @@
    
                               EIN WOCHENTAG
                                Basic Sentences
+
  I	I
+
 At the breakfast-table.	Am Frühstückstisch.
     MR. NEUMANN	HERR NEUMANN
 Where's Klaus?	Wo ist denn Klaus?
@@ -75,8 +77,10 @@ the snack, lunch	das Frühstücksbrot,-e
 Don't forget your lunch, and now run	Vergiss dein Frühstücksbrot nicht
 so you won't be late.	und nun lauf' , damit du nicht zu
                                            spät kommst.
- II	II
-    MR. NEUMANN	HERR NEUMANN
+ 
+II	II
+ 
+   MR. NEUMANN	HERR NEUMANN
 Do you have to go down town Helga?	Musst du in die Stadt, Helga?3
        to go (with someone)	mitfahren (mit jemandem)
     MRS. NEUMANN	FRAU NEUMANN
@@ -128,7 +132,9 @@ Yes, if you can pick me up at one.	Ach ja, wenn es geht, hol' mich
   the watchmaker	der Uhrmacher,-
 On the way home I'd like to go to the	Auf dem Nachhauseweg möchte ich gern
 pharmacy and the watchmaker's too.	noch zur Apotheke und zum Uhrmacher.3
+
 Ill	III
+
 At the office in the afternoon:	Nachmittags im Büro:
    Doctor	Herr Doktor4
 he called	er hat ... angerufen
@@ -174,7 +180,9 @@ First, one to the Employment Office	Zuerst einen an das Arbeitsamt und and then
          to have something translated	etwas übersetzen lassen
 And have this article translated	Und lassen Sie diesen Artikel doch
 please.	bitte übersetzen.
-  IV	IV
+ 
+ IV	IV
+
      MISS KELLER	FRÄULEIN KRT.T.KW
 Mr. Reumann, Mr. Meyer is on the wire.	Herr Neumann, Herr Meyer ist am
                                             Apparat.
@@ -221,7 +229,9 @@ We'll come by your house shortly	Wir kommen kurz vor acht bei euch
 before eight. Is that all right	vorbei. Passt euch das? with you?
     MR. MEYER	HERR MEYER
 Fine. Well then, we'll see you later.	Sehr gut. Also dann bis nachher.
+
                          Notes to the Basic Sentences
+
  1	Germans do not say: "this afternoon, this evening" but, literally, "today afternoon, today evening". Heute occurs in phrases with any of the words for the general time of day: heute morgen, heute mittag, etc.
  2	Both das Haar and the plural die Haare are used in German, whereas we use only the singular form "hair" in English.
  3	The infinitives gehen and fahren are often omitted with the auxiliary verbs müssen, können, mochte(n), dürfen, sollen and wollen when the idea of motion is clearly indicated by the rest of the sentence.
@@ -229,9 +239,13 @@ Fine. Well then, we'll see you later.	Sehr gut. Also dann bis nachher.
   Herr Kollege, Herr Wachtmeister, Herr Ober, Herr Professor, etc.
  5	In an office situation Germans usually say: Er will ihn sprechen or Ich möchte Sie sprechen, with an accusative form. In a social situation they more often say: Er will mit ihm sprechen or Ich möchte mit Ihnen sprechen, with the preposition mit and a dative form.
  6	In English the choice of "this evening" or "tonight" depends on the formality of the situation in which the speaker finds himself. Both expressions indicate the period roughly from dinnertime to bed-time. Germans always say heute abend, however, in referring to this period of time.
-                                Notes on Grammar (For Home Study)
+ 
+                               Notes on Grammar (For Home Study)
+
 A. VERB FORMS IN FAMILIAR SPEECH
+
   I.	German has three different words for you.
+
          Wollen Sie nicht Platz nehmen, Won't you sit down, Mr. Allen?
           Herr Allen?
 Maria, du kennst doch Herrn	Maria, you know Mr. Becker, don't you?
@@ -239,7 +253,8 @@ Maria, du kennst doch Herrn	Maria, you know Mr. Becker, don't you?
       Geht ihr hin?	Are you going?
      The different words for you in German indicate different situations and different social relationships. Sie indicates a formal relationship between the speaker and the person or persons addressed. There is no distinction between singular and plural. Du indicates a familiar or intimate relationship, but where only one person is addressed. Ihr indicates that two or more people are being addressed with whom the speaker is on familiar or intimate terms.
      Outside of the family circle itself the familiar forms are used only with very close friends. Most Germans regard this relationship in a very special light and do not enter into it lightly after childhood years. The use of the familiar du and ihr forms is very much more restricted among Germans than the use of first names among Americans, for instance. The familiar forms are used by all adults in talking to children below the age of puberty, however. They are also used with animals and in addressing the deity.
-  II.	New verb forms are also used with the familiar words for you.
+ 
+ II.	New verb forms are also used with the familiar words for you.
      1.	The form of the verb with du is found from the er-form in the following ways:
      a.	In verbs whose er-form ends in -t, the final -t is replaced by -st.
        er komm-t	er fähr-t er ha-t	er arbeit-e-t er find-e-t
@@ -273,8 +288,10 @@ ihr komm-t	ihr les-t ihr imiss-t ihr besuch-t ihr arbeit-e-t
      ihr geb-t	"gep-t"	ihr trag-t	"trak-t"
     b.	There is one irregular form.
                         wir sind ihr seid
+
 III. There are three COMMAND or IMPERATIVE forms in German corresponding to the three words for you.
-    1.	In situations where the word for you is Sie the COMMAND form consists of. the verb form ending in -en followed by the pronoun Sie.
+ 
+   1.	In situations where the word for you is Sie the COMMAND form consists of. the verb form ending in -en followed by the pronoun Sie.
            Grüssen Sie bitte Ihre	Please give my regards to Mrs. Allen.
             Frau Gemahlin.
            Herr Ober, bringen Sie	W&iter, please bring me calves' liver
@@ -312,9 +329,12 @@ Nimm doch bitte auch den	Take the blue one along too, please,
      d.	The verb sein has an irregular COMMAND form.
 Sei bitte um vier Uhr	Be at our house at four o'clock, now.
                 be i uns.
+
  B. PRONOUNS AND POSSESSIVE WORDS IN FAMILIAR SPEECH
+
  I. The three forms of the pronouns used	in familiar, or intimate speech are as follows:
-   Nominative du	ihr
+ 
+  Nominative du	ihr
     Accusative dich	euch
    Dative dir	euch
      We have seen how they are used in some of the basic sentences; here are a few additional examples:
@@ -335,7 +355,9 @@ Na, Klaus und Gerhard, wie	Well, Klaus and Gerhard, how are you?
          Darf ich mit Ihnen mitfahren?
         Darf ich mit dir mitfahren?	May I go along with you?
          Darf ich mit euch mitfahren?
- II.	The possessive words that go with du and ihr are dein and euer. Like the other possessive words (see Unit 4") they are ein-type specifiers and have the following forms:
+ 
+II.	The possessive words that go with du and ihr are dein and euer. Like the other possessive words (see Unit 4") they are ein-type specifiers and have the following forms:
+
         with	with	with	with
                 der-nouns	das-nouns	die-nouns	plural nouns
   Nominative	dein	dein	deine	deine
@@ -346,8 +368,10 @@ Na, Klaus und Gerhard, wie	Well, Klaus and Gerhard, how are you?
   Accusative	euren	euer	eure	eure
   Dative	eurem	eurem	eurer	euren
   Genitive	eures	eures	eurer	eurer
-     Note that the forms of dein correspond exactly to the forms of mein, sein, etc., as given in Unit TI Note also that euer has a shorter form eur-before endings.
- III.	The familiar possessive words may occur in any of the ein-type specifier sequences and also, in the special forms noted in Unit 4, standing alone when the noun is understood.
+ 
+    Note that the forms of dein correspond exactly to the forms of mein, sein, etc., as given in Unit TI Note also that euer has a shorter form eur-before endings.
+ 
+III.	The familiar possessive words may occur in any of the ein-type specifier sequences and also, in the special forms noted in Unit 4, standing alone when the noun is understood.
            Hast du dein Frühstücksbrot?
            Ich will deinen grauen Anzug reinigen lassen.
            Kannst du auch meine Oberhemden mitnhemn, wenn du deine in die Wäscherei bringst?
@@ -355,15 +379,19 @@ Na, Klaus und Gerhard, wie	Well, Klaus and Gerhard, how are you?
            Könnten wir in eurem Wagen mitfahren?
            Wollt ihr eure Sommeranzüge auch reinigen lassen?
            Das ist aber ein schöner Wagen1. Ist das eurer?
+
 C.	THE AUXILIARY VERB LASSEN
-     The auxiliary verb lassen occurs in verb phrases with an infinitive, just as können, müssen, werden, etc. (see Units 2, 3 & 9)• English has a similar verb phrase with a form of the verbs have or get and a participle.
+ 
+    The auxiliary verb lassen occurs in verb phrases with an infinitive, just as können, müssen, werden, etc. (see Units 2, 3 & 9)• English has a similar verb phrase with a form of the verbs have or get and a participle.
          Lass dir auch die Haare	Get your hair cut, too. schneiden.
          Lassen Sie diesen Artikel	Have this article translated, please, doch bitte übersetzen.
 Ich lasse heute nachmittag	I'm getting my shoes soled this
         meine Schuhe besohlen.	afternoon.
          Weisst du, wo Klaus seine	Do you know where Klaus has his suits
         Anzüge reinigen lässt?	cleaned?
+
 D.	COMPLEX VERB PHRASES
+
      Most of the verb phrases encountered hitherto have consisted of two parts: an auxiliary verb and an infinitive (like the examples with lassen above) or a verb and an accented adverb (Hol1 mich um eins ab). Some examples of verb phrases containing both an accented adverb and an infinitive have also occurred (ich werde meinen Mantel anziehen). In this unit we now have an example of a verb phrase consisting of three parts:
 Ich will deinen grauen Anzug	I want to have your grey suit cleaned.
            reinigen lassen.
@@ -377,9 +405,12 @@ Ich will deinen grauen Anzug	I want to have your grey suit cleaned.
       vier abfahren müssen.	at the latest.
         Wollen Sie sich die Haare	Do you want to have your hair cut? schneiden lassen?
      Note that When two infinitives stand together in this way the auxiliary infinitive is always last.
+
 E. DERIVATIVE NOUNS
-     In German as in English a number of nouns can be formed from other words (verbs, adjectives, other nouns), usually by the addition of a noun-forming suffix. Examples are such words as print-ing, good-ness, friend-ship. practical-ity. The process is not indiscriminate or automatic, however, and only certain words lend themselves to it.
-     1.	The simplest formation consists in the use of the infinitive as a noun. Note that it is always a das-noun. The English equivalent may be either the -ing form of the verb (used as a noun) or a related noun or in some cases a completely different word.
+ 
+    In German as in English a number of nouns can be formed from other words (verbs, adjectives, other nouns), usually by the addition of a noun-forming suffix. Examples are such words as print-ing, good-ness, friend-ship. practical-ity. The process is not indiscriminate or automatic, however, and only certain words lend themselves to it.
+ 
+    1.	The simplest formation consists in the use of the infinitive as a noun. Note that it is always a das-noun. The English equivalent may be either the -ing form of the verb (used as a noun) or a related noun or in some cases a completely different word.
        essen	to eat	das Essen,-	food, meal
          einrichten	to arrange	das Einrichten the act of
                                                                     arranging
@@ -391,7 +422,8 @@ wissen	to know	das Wissen	knowing (about
                                                                        something), knowledge
          Form nouns from the following infinitives and give their English equivalents:
         gehen rauchen können reinigen sprechen treffen leben denken
-     2.	There are a number of examples of a die-word formed from a der-word by the addition of the suffix -in. These words all designate the feminine counterpart of the masculine word. Compare the English suffixes -ess and -lXi actr-ess. aviatr-ix.
+  
+   2.	There are a number of examples of a die-word formed from a der-word by the addition of the suffix -in. These words all designate the feminine counterpart of the masculine word. Compare the English suffixes -ess and -lXi actr-ess. aviatr-ix.
          der Gemahl	husband	die Gemahlin,-nen	wife (very
               (very formal)	formal)
           der Sekretär secretary	die Sekretärin,-nen	secretary
@@ -399,6 +431,7 @@ wissen	to know	das Wissen	knowing (about
 der Freund	friend (man)	die Freundin,-nen	friend (woman)
            der Amerikaner American	die Amerikanerin,-nen	American
                                                                             (woman)
+
 3« Die-words are formed from many infinitives by substitution of the suffix -unq for the ending -en.
 besorgen	to attend to	die Besorgung,-en	errand
 wohnen	to live,	die Wohnung,-en	apartment
@@ -409,6 +442,7 @@ ordnen	to put in	die Ordnung	order,
 stellen	to put, place	die Stellung,-en	position
   Form nouns of this type from the following infinitives and give their English equivalents:
       stören verbinden verzeihen vorstellen zahlen bezahlen
+
 4.	Der-words are formed from many infinitives by substituting the suffix -er for the ending -en. Notice that these nouns all designate persons.
   A very few words have umlaut of the stem vowel with this suffix.
 arbeiten	to work	der Arbeiter,-	worker
@@ -418,6 +452,7 @@ mieten	to rent	der Mieter,-	tenant, lessee
   Form nouns from the following infinitives and give their English equivalents:
 besuchen denken fahren	finden	hören	kaufen ('')
 laufen (") lesen rauchen trinken	übersetzen vermieten
+
 5.	Die-words are formed from many adjectives by the addition of suffixes -heit or -keit. These suffixes thus work like English -ness, -ity, etc.
    a.	With suffix -heit:
 schön	beautiful	die Schönheit,-en	beauty
@@ -432,6 +467,7 @@ berühmt	bestimmt	einfach	unbestimmt
      Form nouns from the following	adjectives and give their English equivalents:
 gemütlich langsam	natürlich	sauber
 wahrscheinlich wichtig	wirklich	zufällig
+
 6.	Die-words are formed from certain other nouns by the addition of the suffix -schaft. This suffix works like English -hood and -ship.
   Some words have umlaut of the stem vowel with this suffix, and some nouns lose a final -e.
 ZWEIHUNDERTDREIUNDNEUNZIG
@@ -443,7 +479,9 @@ der Bote	messenger die Botschaft,-en	message;
                                                                     gentlemen
 der Ort	place	die Ortschaft,-en	locality
         Form nouns from the following nouns and give their English equivalents: Bekannte	Freund	Nachbar	Vater	Verwandte
-                               SUBSTITUTION DRILL
+ 
+                              SUBSTITUTION DRILL
+
 1.	Ich muss heute morgen in die Stadt	heute abend - heute nachmittag -fahren. heute mittag
 2.	Hoffentlich verpassen wir den	die Strassenbahn - den englischen Autobus nicht. Konsul - Herrn Schneider - den
                                             Beamten - die französischen Diplomaten - Frau Kunze - den Polizisten -Ihren Bruder - seinen Freund - Ihre Tante
@@ -484,8 +522,10 @@ der Ort	place	die Ortschaft,-en	locality
   wir - sie - ihr - er - unsere	wir müssen uns - sie müssen sich -
   Kinder - sie	ihr müsst euch - er muss sich -
                                             unsere Kinder müssen sich - sie muss sich
-  CONVERSION DRILL
-    I. Convert the following questions in the er-form to the du-form and the ihr-form as indicated.
+ 
+ CONVERSION DRILL
+ 
+   I. Convert the following questions in the er-form to the du-form and the ihr-form as indicated.
     1.	Kommt er um fünf nach Hause?	Kommst du um fünf nach Hause?
                                             Kommt ihr um fünf nach Hause?
     2.	Geht er heute nachmittag zum	Gehst du heute nachmittag zum Schuster? Schuster? Geht ihr heute nachmittag zum Schuster?
@@ -555,7 +595,9 @@ warm?	Esst ihr abends gewöhnlich warm?
                                           Denkt ihr, dass es in Deutschland kälter ist als hier?
   40. Braucht er ein neues Auto?	Brauchst du ein neues Auto?
                                           Braucht ihr ein neues Auto?
+
 II. Convert the following commands in the Sie-form to commands in the du-form and in the ihr-form.
+
   1.	Zeigen Sie mir bitte Ihr Gepäck. Zeig* mir bitte dein Gepäck.
                                            Zeigt mir bitte euer Gepäck.
   2.	Gehen Sie hier durch den Park.	Geh' hier durch den Park.
@@ -573,7 +615,9 @@ II. Convert the following commands in the Sie-form to commands in the du-form an
     9.	Bleiben Sie bitte noch eine	Bleib1 bitte noch eine Stunde hier. Stunde hier. Bleibt bitte noch eine Stunde hier.
    10. Lesen Sie doch mal diesen	Lies doch mal diesen Artikel.
     Artikel.	Lest doch mal diesen Artikel.
+
 III. Change the following sentences into clauses in the sentence beginning Ihr wisst doch, dass ...
+
     1.	Professor Albers hält heute	Ihr wisst doch, dass Professor Albers den Vortrag. heute den Vortrag hält.
 2.	Sie ist beim Frisör.	Ihr wisst doch, dass sie beim Frisör
                                                  ist.
@@ -586,7 +630,9 @@ III. Change the following sentences into clauses in the sentence beginning Ihr w
                                             vermieten.
     7.	Die Besprechung findet heute	Ihr wisst doch, dass die Besprechung nicht statt. heute nicht stattfindet.
     8.	Unser Auto ist noch in der	Ihr wisst doch, dass unser Auto noch Reparaturwerkstatt. in der Reparaturwerkstatt ist.
+
 IV. Change the following questions into clauses in the question beginning Weisst du, ...
+
     1.	Wann will er sich die Haare	Weisst du, wann er sich die. Haare schneiden lassen? schneiden lassen will?
     2.	Wo kann ich mir die Schuhe	Weisst du, wo ich mir die Schuhe besohlen lassen? besohlen lassen kann?
 3- Wo soll ich den Anzug	Weisst du, wo ich den Anzug reinigen
@@ -599,20 +645,26 @@ IV. Change the following questions into clauses in the question beginning Weisst
 9- Wen muss ich nach Hause	Weisst du, wen ich nach Hause bringen
     bringen lassen?	lassen muss?
    10. Was soll ich Herrn Becker	Weisst du, was ich Herrn Becker ausausrichten lassen?	richten lassen soll?
+
                                VARIATION DRILL
+
 1.	Du schreibst doch den Brief, nicht	You're going to write the letter, wahr?	aren* t vou?
     a.	You're going to the post office,	Du gehst doch zur Post, nicht wahr? aren't you?
    b.	You're going to pick up the	Du holst doch die Schuhe ab, nicht shoes, aren't you?	wahr?
    c.	You're going to give him the	Du gibst ihm das Geld doch, nicht money, aren't you?	wahr?
     d.	You're driving down town, aren't	Du fährst doch in die Stadt, nicht you ?	wahr ?
+
 2.	(the same sentences in the familiar plural)
+
 3.	Ihr kommt zu spät.	You're late.
   a.	You read too much.	Ihr lest zu viel.
    b.	You won't reach him today.	Ihr erreicht ihn heute nicht.
     c.	You ask too many questions ('too	Ihr fragt zuviel, much').
    d.	You don't work enough.	Ihr arbeitet nicht genug.
    e.	You are somewhat loaded down.	Ihr seid etwas überlastet.
+
 4.	(the same sentences in the familiar singular)
+
 5.	Ich treffe dich morgen hier.	I'll meet vou (sg) here tomorrow.
    a.	We' 11 take you (pl) with us	Wir nehmen euch heute abend mit. tonight.
    b.	I'll pick you (sg) up shortly	Ich hole dich kurz vor acht Uhr ab. before eight o’clock.
@@ -620,18 +672,21 @@ IV. Change the following questions into clauses in the question beginning Weisst
     d.	He'11 call you (sg) this after-	Er ruft dich heute nachmittag an. noon.
    e.	We don't need you tomorrow,	Wir brauchen Sie morgen nicht,
     Miss Becker.	Fräulein Becker.
+
 6.	Sie wäscht sich gerade die Hände.	She's just washing her hands.
    a.	I'm combing my hair.	Ich kämme mir die Haare.
    b.	Are you buying yourselves a	Kauft ihr euch einen neuen Wagen? new car?
    c.	Do you cut your hair yourself?	Schneidest du dir die Haare selbst?
    d.	Do you want to borrow my little	Willst du dir mein kleines Radio radio?	leihen?
    e.	Do you (all) want to wash your	Wollt ihr euch die Hände waschen? hands ?
+
 7.	Geht ihr auch zum Vortrag?	Are you going to the lecture too?
    a.	Are you coming to the concert	Kommt ihr auch zum Konzert? too?
    b.	Are you staying down town too?	Bleibt ihr auch in der Stadt?
    c.	Are you eating at the restaurant	Esst ihr auch im Restaurant? too?
    d.	Do you buy at this store too?	Kauft ihr auch in diesem Geschäft?
    e.	Do you live in the suburbs too?	Wohnt ihr auch im Vorort?
+
 8.	Ist das eure Zeitung?	Is that your newspaper?
    a.	Do you have a telephone in your	Habt ihr ein Telephon in eurem Zimmer? room?
    b.	Do you visit your parents often?	Besucht ihr eure Eltern oft?
@@ -639,7 +694,9 @@ IV. Change the following questions into clauses in the question beginning Weisst
 d.	I really like your new car.	Euer neues Auto gefällt mir wirklich
                                                  gut.
    e.	Does Mr. Schneider live in your	Wohnt Herr Schneider auch in eurem apartment house too?	Etagenhaus?
+
 9- (the same sentences in the familiar singular)
+
 10.	Das ist wirklich ein schöner Mantel. That really is a beautiful coat.
   Ist das deiner?	Is it yours?
    a.	My, but that's a small car. Is	Das ist aber ein kleines Auto. Ist it yours (pl)?	das eures?
@@ -648,12 +705,14 @@ d.	I really like your new car.	Euer neues Auto gefällt mir wirklich
    d.	My, but those are short jackets.	Das sind aber kurze Jacken. Sind das Are they yours (pl)?	eure?
    e.	My, but that's an old book. Is	Das ist aber ein altes Buch. Ist das it yours(sg)?	deins?
    f.	That really is a nice tie. Is	Das ist wirklich eine schöne Krawatte, it yours (sg)?	Ist das deine?
+
 11.	Komm' schnell nach Hause'.	Come home guickly'.
    a.	Don't forget the shoes'.	Vergiss die Schuhe nicht'.
    b.	Go to the shoemaker's first'.	Geh' erst zum Schuster'.
    c.	Take the blue suit with you.	Nimm den blauen Anzug mit.
   d.	Comb your hair'.	Kämm' dir die Haare'.
   e.	Wash your hands'.	Wasch' dir die Handel
+
 12.	Wisst ihr, dass wir bald nach	Do you know that we're going to Germany
   Deutschland fahren?	soon?
    a.	Do you know, whether the school	Wisst ihr, ob der Schulausflug morgen outing is tomorrow?	stattfindet?
@@ -662,6 +721,7 @@ d.	I really like your new car.	Euer neues Auto gefällt mir wirklich
        tomorrow?
    d.	Do you think that the secretary	Denkt ihr, dass die Sekretärin das can translate that?	übersetzen kann?
    e.	Do you expect that they will	Erwartet ihr, dass sie euch besuchen? visit you?
+
 13- Findest du nicht auch, dass die	Don1t you think too that the
    Wohnung sehr teuer ist?	apartment is very expensive?
    a.	Do you think ('believe') that	Glaubst du, dass wir zu spät kommen? we're late?
@@ -670,6 +730,7 @@ d.	I really like your new car.	Euer neues Auto gefällt mir wirklich
    c.	Do you know whether he's going	Weisst du, ob er zur Handelskammer to the Chamber of Commerce?	geht?
    d.	Do you think that the car is	Denkst du, dass das Auto noch kaputt still out of order?	ist?
    e.	Do you expect that he's going	Erwartest du, dass er bald anruft? to call up soon?
+
 14. Lassen Sie diesen Artikel doch	Have this article translated. Mr.
   übersetzen, Herr Meyer.	Meyer.
 a.	Have these shirts washed, please	Lass diese Oberhemden bitte waschen.
@@ -678,6 +739,7 @@ a.	Have these shirts washed, please	Lass diese Oberhemden bitte waschen.
 c.	Have your hair cut, please	Lass dir die Haare bitte schneiden.
        (fam sg).
    d.	Have the apartment cleaned too,	Lassen Sie die Wohnung bitte auch please, Mrs. Köhler.	saubermachen. Frau Köhler.
+
 15- Du musst den Artikel übersetzen	You (fam sg) will have to have the
  lassen.	article translated.
    a.	You (fam pl) can have the	Ihr könnt die Wäsche abholen lassen, laundry picked up.
@@ -685,6 +747,7 @@ c.	Have your hair cut, please	Lass dir die Haare bitte schneiden.
    c.	I have to have my shoes soled.	Ich muss mir die Schuhe besohlen
                                                lassen.
    d.	She wants to have the tire	Sie will den Reifen wechseln lassen, changed.
+
 l6. Hol* doch bitte die Schuhe beim	Pick up the shoes at the shoemaker's
  Schuster ab.	please.
    a.	Go to the post office and get	Geh' doch bitte zur Post und hol' ten stamps, please.	zehn Briefmarken.
@@ -692,7 +755,9 @@ l6. Hol* doch bitte die Schuhe beim	Pick up the shoes at the shoemaker's
    c.	Take these letters along with	Nimm doch diese Briefe mit zur Post, you to the post office.
    d.	Turn the radio on, please.	Stell' bitte das Radio an.
    e.	Please give me Gerhard's	Gib mir doch bitte mal Gerhards telephone number.	Telephonnummer.
+
 17- (the same sentences in the familiar plural)
+
 l8• Seid nicht so langsam, sonst ver-	Don't be so slow, or else you miss
    passt ihr noch die Strassenbahn.	the streetcar.
    a. Please be at our house at	Seid bitte um viertel sechs bei uns. quarter past five (fam pl).
@@ -702,6 +767,7 @@ l8• Seid nicht so langsam, sonst ver-	Don't be so slow, or else you miss
    d.	Please be at my place at nine-	Seien Sie bitte um neun Uhr dreissig thirty, Mr. König.	bei mir, Herr König.
    e.	Be nice to your friend, Klaus'.	Sei nett zu deinem Freund, Klaus.
    f.	Please be quiet, gentlemen;	Seien Sie bitte ruhig, meine äerren — there's an important conference	nebenan ist eine wichtige Besprechung, next door.
+
 19.	Er muss heute nachmittag zur Bank.	He has to /~go 7 to the bank this
                                               afternoon.
    a.	I'd like to /""goJ down town	Ich möchte morgen gern in die Stadt, tomorrow.
@@ -709,6 +775,7 @@ l8• Seid nicht so langsam, sonst ver-	Don't be so slow, or else you miss
    c.	I want to /~go_7 to the dentist	Ich will heute zum Zahnarzt, today.
    d.	Do you have to /""goJ to the	Musst du noch zum Uhrmacher? watchmaker's too?
    e.	She wants to /""goJ to the hair-	Sie will heute nachmittag zum Frisör, dresser's this afternoon.
+
 20.	Ein Herr von der englischen	A gentleman from the British Embassy
    Botschaft will Sie sprechen.	wants to talk to you.
    a.	May I please talk to Dr. Berg-	Darf ich bitte Herrn Dr. Bergmann mann?	sprechen?
@@ -718,13 +785,16 @@ l8• Seid nicht so langsam, sonst ver-	Don't be so slow, or else you miss
                                               sprechen.
    e.	Can I talk to your colleague?	Kann ich Ihren Herrn Kollegen
                                              sprechen?
+
                                 VOCABULARY DRILL
+
 1.	zu spät kommen - "to be late"
    a.	Hoffenltich kommt er nicht	I hope he's not late again', wieder zu spät'.
    b.	Ich möchte wirklich nicht zu	I really shouldn't like to be late, spät kommen.
    c.	Beckers kommen meistens zu spät.	The Beckers are usually late.
    d.	Wahrscheinlich kommen wir zu	We'll probably be late, spät.
    e.	Er wird sicher wieder zu spät	He'll surely be late again, kommen.
+
 2.	besorgen - "to attend to, take care of'
    a.	Hast du heute viel zu besorgen?	Do you have a lot to attend to today?
    b.	Wir haben heute nichts (nicht	We don't have anything to attend to viel) zu besorgen.	today.
@@ -732,22 +802,26 @@ l8• Seid nicht so langsam, sonst ver-	Don't be so slow, or else you miss
     d.	Habt ihr heute etwas zu besorgen? Do you have something to attend to
                                              today?
    e.	Könnt ihr das nicht nächste	Can't you take care of that next Woche besorgen?	week?
+
 3.	erwarten - "to expect"
   a.	Wann erwarten Sie uns?	When do you expect us?
   b.	Herr Becker erwartet Sie heute	Mr. Becker expects you at three um drei Uhr.	o'clock today.
   c.	Erwartet der Konsul, dass ich	Does the consul expect me to call ihn anrufe?	him up ('that I call him up') ?
   d.	Der Zahnarzt erwartet dich	The dentist expects you tomorrow morgen um eins.	at one.
   e.	Herr Dr. Bergmann erwartet uns	Dr. Bergmann is expecting us for a zu einer Besprechung.	conference.
+
 4.	abgesehen von - "except for, apart from"
   a.	Abgesehen von zuviel Arbeit	Except for too much work I’m quite geht es mir ganz gut.	all right.
   b.	Abgesehen von der Reifenpanne	Apart from the flat tire the trip was war die Reise sehr schon.	very nice.
   c.	Abgesehen von dem Klima gefällt	Apart from the climate I like it here es mir hier sehr gut.	very much.
   d.	Abgesehen vom Gewitter war der	Except for the thunder shower the Spaziergang sehr schön.	walk was very nice.
+
 5.	einen Vortrag halten - "to give a lecture"
   a.	Herr Professor Albert hält heute	Professor Albers is giving a lecture in der Handelskammer einen	at the Chamber of Commerce today. Vortrag.
   b.	Wann werden Sie Ihren Vortrag	When will you be giving your lecture? halten?
   c.	Nächsten Monat soll Dr. Berg-	Next month Dr. Bergmann is supposed mann einen Vortrag halten.	to be giving a lecture.
   d.	Ich weiss nicht, wann er seinen	I don't know when he's giving his Vortrag hält.	lecture.
+
 6.	bevor - "before"
   a.	Bevor ich zur Konferenz gehe,	Before I go to the conference I'd möchte ich Ihnen noch einen	like to dictate a letter to you, Miss Brief diktieren, Fräulein Neu-	Neumann.
       mann.
@@ -756,13 +830,16 @@ l8• Seid nicht so langsam, sonst ver-	Don't be so slow, or else you miss
   c.	Bevor ich dich abhole, will ich	Before I pick you up I just want to noch zum Uhrmacher.	Z_9°—7 to the watchmaker's.
   d.	Ich muss die englische Botschaft	I have to call up the British Embassy anrufen, bevor ich zur Bespre-	before I go to the conference, chung gehe.
   e.	Bring' bitte erst den Brief zur	Take the letter to the post office, Post, bevor du ins Kino gehst.	please, before you go to the movies.
+
 7- noch - "too”
   a.	Dann möchte ich noch zur Apo-	Then I'd like to go to the pharmacy theke gehen.	too.
   b.	Dann kann ich noch zur Bank	Then I can go to the bank too. gehen.
   c.	Ich will mir noch ein paar An-	I want to buy (myself) a few picture sichtskarten kaufen.	postcards too.
   d.	Wir möchten noch zum Arbeitsamt	We'd like to go to the employment fahren.	office too.
   e.	Ihr müsst noch die Kisten weg-	You’ll have to clear away the crates schaffen.	too.
+
                                TRANSLATION DRILL
+
 1.	Mr. and Mrs. Neumann are seated at	Herr und Frau Neumann sitzen am Früh-the breakfast-table.	stückstisch.
 2.	Mr. Neumann would like to know	Herr Neumann möchte wissen, wo Klaus where Klaus is.	ist.
 3.	He has to hurry so that he doesn't	Er muss sich beeilen, damit er den miss the bus.	Autobus nicht verpasst.
@@ -817,7 +894,9 @@ the Chamber of Commerce and one to	Handelskammer und einen an das Arbeits-
    Neumann's car with them.	mitfahren.
 40. They plan to drive to the lecture	Kurz vor acht wollen sie zusammen zum
    together shortly before eight.	Vortrag fahren.
+
                                  RESPONSE DRILL
+
 1.	Warum sitzt Klaus nicht mit seinen	Er kämmt sich gerade und muss sich Eltern am Frühstückstisch?.	noch die Hände waschen.
 2.	Warum muss er sich beeilen?	Er muss sich beeilen, da er sonst den
                                              Autobus verpasst.
@@ -869,8 +948,10 @@ DREIHUNDERTFÜNF
                                             möchten in Neumanns Wagen mitfahren.
 32. Um wieviel Uhr wollen Neumanns bei	sie wollen um acht Uhr bei ihnen
   ihnen vorbeikommen?	vorbe ikommen.
-   CONVERSATION PRACTICE
- 1	3
+ 
+  CONVERSATION PRACTICE
+ 
+1	3
 A: Gehst du heute abend ins Theater?	Lee: Ich möchte diesen Anzug und
 B: Ich weiss nicht, ob ich ins Theater	die hellgraue Jacke reinigen
   gehen soll oder zum Vortrag von	lassen.
@@ -898,8 +979,11 @@ K: Um wieviel Uhr, Herr Doktor?
 B: Um ein Uhr, und wenn es Herrn Becker recht ist, im Ratskeller.
 K: Soll ich diesen Artikel aus der französischen Zeitung übersetzen lassen?
 B: Ja, er ist sehr wichtig. - Bevor ich zum Essen gehe, möchte ich Ihnen noch einige Briefe diktieren. Bringen Sie sie bitte noch vor eins zur Post.
+
                                    SITUATIONS
+
      Am Telephon	Besorgungen
+
 Gerhard Becker ruft seinen Freund,	Fragen Sie den Portier Ihres Hotels,
 Klaus König an. Er fragt ihn, ob er	wo in der Nähe eine Reinigung und
 mit ihm am Wochenende nach München	eine Wäscherei ist. Dann bringen Sie
@@ -919,7 +1003,9 @@ Zeit und beide wollen um 12:30 Uhr im	fragen es, wo es wohnt, wie es heisst
 Restaurant am Markt sein.	usw.
 Im Büro
 Sagen Sie Ihrer Sekretärin, dass Sie zu einer wichtigen Konferenz gehen müssen. Es handelt sich um die neuen Einfuhrbestimmungen, und Sie brauchen dafür die Unterlagen. Bevor Sie gehen, sagen Sie ihr, was sie noch machen soll. Zum Beispiel soll sie noch zur Post gehen, einen Artikel übersetzen, Herrn Dr. Bergmann anrufen, einige Formulare ausfüllen, und ihrer Frau ausrichten, dass sie Sie heute abend um sechs Uhr abholen möchte.
-                                    NARRATIVE
+ 
+                                   NARRATIVE
+
 Die beiden Fuhrleute (Nach J.P. Hebel)
 Zwei Fuhrleute treffen sich mit ihrem Wagen auf einer engen Strasse und können sich nicht gut ausweichen. "Fahre mir aus dem Wege’." ruft der eine.
 "Ei. so fahre du mir aus dem Wege'." ruft der andere. "Ich will nicht'." sagt der eine. "Ich brauche es nicht'." sagt der andere. Keiner gibt nach und sie werden beide sehr ärgerlich. "Höre", sagt endlich der erste, "jetzt frage ich dich zum letzten Mal: willst du mir aus dem Wege fahren oder nicht? Wenn du es nicht tust, mache ich es mit dir, wie ich es heute schon mit einem anderen gemacht habe." Der andere Fuhrmann wird vorsichtig und sagt:"Nun, dann hilf mir doch wenigstens deinen Wagen etwas auf die Seite zu schieben, ich habe ja sonst nicht Platz, um mit meinem auszuweichen." Das ist dem ersten Fuhrmann recht und nach einigen Minuten ist alles in Ordnung. Bevor sie weiterfahren, fragt der zweite Fuhrmann den ersten:"Hör1 mal, vorhin sagtest du doch, du willst es mit mirmachen wie du es heute schon mit einem gemacht hast. Sag' mir doch, wie hast du es mit ihm gemacht?" "Ja, denke dir", sagt der andere, "der Grobian wollte mir nicht aus dem Wege fahren, da - fuhr ich ihm aus dem Wege."
@@ -931,8 +1017,10 @@ ei	ho'.	weiterfahren	drive on
 nachgeben	give in	vorhin	a little while ago
 werden	become	der Grobian	lout
 ärgerlich	angry	fuhr	drove
+
                                    FINDERLIST
-heute	abend	this evening
+
+heute abend	this evening
          abgesehen von	except for, apart from
 die	Apotheke,-n	pharmacy
 das	Arbeitsamt,-er	employment office

+ 98 - 19
Unit12/Unit12.txt

@@ -10,8 +10,11 @@
      
      
   AUF EINER GESELLSCHAFT
+
   Basic Sentences
+
  I	I
+
     MR. BERGMANN	HERR BERGMANN
 How long have you been here,	Wie lange sind Sie denn schon hier,
 Mrs. Jones?	gnädige Frau?
@@ -42,7 +45,9 @@ I'm sorry /""to hear that_7.	Das tut mir aber leid:
    MRS. JONES	FRAU JONES
 Aside from that the voyage was a real	Abgesehen davon war die Seereise eine
 vacation for us.	richtige Erholung für uns.
+
  II	II
+
      to get settled	sich einleben
 he has gotten settled	er hat sich eingelebt
      MW. OTjT.T.W»	HERR KWT.T.BP
@@ -84,7 +89,9 @@ The two boys are attending a German	Die beiden Jungen besuchen ein
 the kindergarten	der Kindergarten, -
 Our little girl goes to an American	Unsere Kleine geht in einen
 kindergarten.	amerikanischen Kindergarten.
+
 Ill	III
+
    the opera	die Oper,-n
    MR. BRUCE	HERR BRUCE
 You were at the opera yesterday too,	Sie sind doch gestern auch in der
@@ -141,7 +148,9 @@ May I get you a ticket too?	Darf ich für Sie auch eine Karte
   would be	wäre
    MR. JONES	HERR JONES
 Yes, that would be nice.	Ja, das wäre nett.
+
  IV	IV
+
    MR. MEYER	HERR MEYER
 How is your son getting along?	Was macht Ihr Sohn?
    MR. KÖNIG	HERR KÖNIG
@@ -175,7 +184,9 @@ Then you undoubtedly see each other	Dann sehen Sie sich sicher öfters, frequent
 every few months	alle paar Monate
    MR. MEYER	HERR MEYER
 No, unfortunately only every few	Nein, leider nur alle paar Monate, months.
+
  V	V
+
        (head of the administration	der Landrat,-e
           of a district corresponding roughly to a county)
     MR. AT.T.EN	HERR AT.T.EM
@@ -207,7 +218,9 @@ talking to?	sich unterhält?
 the Board of Health	das Gesundheitsamt,-er
 Yes, that's Dr. Maler, the director	Ja, das ist Dr. Maler, der Leiter
 of the Board of Health.	des Gesundheitsamtes.
+
  VI	VI
+
     the player	der Spieler,-
 the tennis player	der Tennisspieler,-
     MR. MÜLLER	HERR MÜLLER
@@ -234,27 +247,34 @@ If It's all right with you, we can	Wenn es Ihnen recht ist, können wir
 go together sometime.	Ja mal zusammen hingehen.
    MR. BRUCE	HERR BRUCE
 Yes, I'd be glad to.	Gerne.
+
                           Notes to the Basic Sentences
+
 1	In a social situation such as this it would be natural for the German to use Mr. Allen's titel in speaking to him, Just as he would say "gnädige Frau"
   in speaking to a lady. An American of course would Just say "Mr. Allen" or "Mrs. Jones".
 2	In the German educational system after Elementary School (die Volksschule) there are two principal secondary schools for students planning to go on to the university. One is the Oberrealschule. or the Realcrvmnasium where modern languages and natural sciences are given prominence. The other is the Humanistisches Gymnasium, often referred to Just as Gymnasium, where the humanities, classical languages and literature are given more prominence.
 3	anderthalb Stunden is plural in German (it is more than one), although in English we say "an hour and a half" and the noun remains singular.
 4	sich sehen. The pronoun here indicates	a reciprocal relationship! "see each other, see one another". The pronouns	sich, uns, euch may occur with a number of German verbs to indicate this	relationship! besuchen, kennen. schreiben, treffen, verstehen, etc.
-                                Notes on Grammar (For Home Study)
+                                
+Notes on Grammar (For Home Study)
+
 A. VERBS. PAST TIME.
-  I.	In English we use several devices in order to talk about pa«t time, some of which are illustrated in the following exanqplest
+ 
+ I.	In English we use several devices in order to talk about pa«t time, some of which are illustrated in the following exanqplest
           1)	We had a very pleasant crossing.
           2)	Was he living in Berlin then?
           3)	They did not buy the house.
           4)	I have written a long letter to Bill.
           5J We have been living in this house for two months already.
      Notice that one of these devices (sentence 1) consists solely of a PAST TENSE form of the verb (had). All the other sentences contain VERB PHRASES consisting of an AUXILIARY VERB (was, did, have) plus a PRESENT PARTICIPLE (living), or an INFINITIVE (buy), or a PAST PARTICIPLE (written), or a PAST and a PRESENT PARTICIPLE together (been living).
-  II.	In German there are three devices Which are used to talk about past time.
+
+ II.	In German there are three devices Which are used to talk about past time.
          1)	Oie Seereise war eine	The voyage was a real vacation richtige Erholung für uns.	for us.
          2)	Wie haben Sie das Schul-	How did you settle the school problem gelöst?	question?
          3)	Sie wohnt seit letztem	She's been living in Munich since Sommer in München.	last summer.
      Sentence 1) contains a PAST TENSE form of the verb; sentence 2) contains a VERB PHRASE with an AUXILIARY VERB plus a PAST PARTICIPLE;
       sentence 3) contains a PRESENT TENSE form of the verb. Notice that some of the devices used in English do not occur in German and one of the devices used in German does not occur in English.
+
  III. In some cases (particularly where the verbs sein and haben are concerned) two German devices for talking about past time are interchangeable.
              1)	Haben Sie eine angenehme
        Oberfahrt qehabt ?	_. , ,	,	.	. _
@@ -267,8 +287,11 @@ A. VERBS. PAST TIME.
       Sentences 2) and 4) could just as well have occurred in their stead.
       See if you could substitute any other English sentence for the one given in each case. Does the situation seem different to you, the time and place and circumstances under which the comments are made? GERMAN AND ENGLISH DEVICES FOR TALKING ABOUT PAST TIME DO NOT COINCIDE EXACTLY.
       The SIMPLE PAST TENSE of the one language is not necessarily equivalent to the SIMPLE PAST TENSE of the other, and a VERB PHRASE in the one language is not necessarily equivalent to a VERB PHRASE in the other.
+
  B. VERBS. THE PERFECT PHRASE.
+
  I. The most frequent device used in conversation in German is the VERB PHRASE consisting of an AUXILIARY VERB plus a PAST PARTICIPLE. This is called the PERFECT PHRASE. The form is like our English PERFECT PHRASE have sent. have gone, etc., but note that an English PERFECT PHRASE does not always occur where a German PERFECT PHRASE is used.
+
 1.	Notice the following examples, most of which have occurred in our units:
             Wir haben Sie lange nicht	We haven't seen you for a long time,
           gesehen. Herr Becker.	Mr. Becker.
@@ -280,7 +303,8 @@ A. VERBS. PAST TIME.
            Wissen Sie, wo seine	Do you know where his parents lived
           Eltern in Deutschland	in Germany? gewohnt haben?
       Most German verbs make the PERFECT PHRASE with the AUXILIARY VERB haben.
-      2.	Notice further:
+      
+2.	Notice further:
             Wir sind am zweiten März	We arrived in Bremerhaven on the
             in Bremerhaven angekommen.	second of March.
             Meine Zeitung ist heute	My paper didn't come today, nicht gekommen.
@@ -297,6 +321,7 @@ bleiben	mitfahren	hereinkommen	sein
                  ausgehen	vorbeikommen	einziehen
                  hingehen	zurückkommen
      You will remember that these verbs do not occur with accusative objects. Notice that all except bleiben and sein are also verbs which indicate motion or change of position.
+
  II. The verbs dürfen, können, möchte (n), müssen, sollen, wollen and lassen have a SPECIAL PERFECT PHRASE.
           Ich habe die Schuhe besohlen lassen.
           Er hat sogar zwei Jahre dort studieren können.
@@ -305,9 +330,12 @@ bleiben	mitfahren	hereinkommen	sein
           Ich habe die Schuhe besohlen lassen.
           Ich muss die Schuhe besohlen lassen.
           Ich werde die Schuhe besohlen lassen.
+
 C. VERBS. PAST PARTICIPLE FORMS
      There are two form classes of PAST PARTICIPLES in German. Most verbs have PAST PARTICIPLES which end in a -t like gekauft, gelöst, gewohnt and are called WEAK VERBS. A relatively small group of very common verbs have PAST PARTICIPLES which end in -n like gefahren, gesehen, gestanden and are called STRONG VERBS.
-     I. Weak Verbs.
+ 
+    I. Weak Verbs.
+
      1.	Most WEAK VERBS have a PAST PARTICIPLE CONSISTING of a form which is identical with the er-form of the PRESENT TENSE preceded by the prefix qe-:
 ge-kauft	ge-wohnt	ge-hört	ge-arbeitet	ge-regnet
      2.	When the verb has an accented adverb this precedes the prefix ge-and the whole thing is written as one word:
@@ -317,7 +345,9 @@ ge-kauft	ge-wohnt	ge-hört	ge-arbeitet	ge-regnet
      4.	A few WEAK VERBS have irregular PAST PARTICIPLES»
         ge-habt	ge-kannt	ge-bracht	ge-wusst	ge-dacht
        Notice that most of these verbs also have other forms which are irregular.
- II.	Strong Verbs.
+ 
+II.	Strong Verbs.
+
      1.	The PAST PARTICIPLES of many STRONG VERBS incorporate arbitrary changes in the STEM which cannot be predicted from the infinitive or present tense forms. The following is a complete list of all STRONG VERBS which have occurred in the first twelve units, together with their PAST PARTICIPLES:
 abheben       abgehoben        laufen      ♦gelaufen   
 anbieten      angeboten        leihen      geliehen    
@@ -350,17 +380,23 @@ hinkommen       ♦hingekommen   waschen     gewaschen
 mitkommen       ♦mitgekommen   ziehen      ♦gezogen    
 vorbe ikommen ♦vorbe igekommen  anziehen     angezogen 
 zurückkommen   ♦zurückgekommen  einziehen  ♦eingezogen 
-       ♦Note that these PAST PARTICIPLES occur in a PERFECT PHRASE with the AUXILIARY sein.
+ 
+      ♦Note that these PAST PARTICIPLES occur in a PERFECT PHRASE with the AUXILIARY sein.
 2.	The verb sein, which is irregular, has the PAST PARTICIPLE gewesen.
- D.	VERBS. PAST TIME CONTINUING IN THE PRESENT.
+ 
+D.	VERBS. PAST TIME CONTINUING IN THE PRESENT.
+
  I. To indicate that an action or state begun in the past is still continuing in the present German uses a PRESENT TENSE of the verb with an expression indicating continuation or duration of time.
-     1.	The most common of these expressions are:
+     
+1.	The most common of these expressions are:
+
 a.	The question phrase wie lange accompanied by schon (or j_etzt).
                Wie lange sind Sie denn How long have you been here? schon hier?
                Wissen Sie, wie lange	Do you know, how long she has been
 sie schon in dieser	living on this street?
                 Strasse wohnt?
-       b.	An adverb or an accusative phrase, usually accompanied by schon, letzt or erst.
+       
+b.	An adverb or an accusative phrase, usually accompanied by schon, letzt or erst.
          Wohnen Sie schon lange in	Have you been living in Berlin long?
            Berlin?
          Ich bin Jetzt ein halbes	I've been in Germany for six months
@@ -372,7 +408,8 @@ Ich habe diesen Anzug schon	I have had this suit for three years.
           Ich glaube, sie sitzt schon	I think she has been sitting over
           eine ganze Stunde da drüben	there in the cafe for a whole hour,
            im Cafe.
-       c.	The preposition seit followed by an adverb, a question word or a dative phrase.
+       
+c.	The preposition seit followed by an adverb, a question word or a dative phrase.
           Der Brief liegt seit gestern The letter has been on his desk auf seinem Schreibtisch.	since yesterday.
          Seit wann arbeiten Sie in	How long have you been working in
       diesem Büro?	this office?
@@ -391,7 +428,8 @@ Ich habe diesen Anzug schon	I have had this suit for three years.
            Woche hier.
          Ich bin erst seit einer	Ich bin erst seit einem Monat hier.
            Woche hier.
-     2. You will have noticed that pas.; time which continues into the present is indicated in English by a VERB PHRASE. Notice the implication of the following sentences:
+     
+2. You will have noticed that pas.; time which continues into the present is indicated in English by a VERB PHRASE. Notice the implication of the following sentences:
            Wie lange haben Sie in	How long did you live in Munich?
             München gewohnt?
            Ich bin ein halbes Jahr	I was in Germany for six months,
@@ -400,7 +438,9 @@ Ich habe diesen Anzug schon	I have had this suit for three years.
          da drüben im Cafe	the whole hour.
              gesessen.
        The use of the VERB PHRASE in German with expressions indicating continuation or duration of time indicates that the state or action lies entirely in the past.
+
 E. TIME EXPRESSIONS
+
      It is possible to measure time alternatively in large or small units, we speak of "thirty minutes" or of "half an hour", for instance; we may say "four weeks" or "a month". Most of the basic units of time have now been presented in our units, and it will be interesting to note some of the
     alternatives which Germans use in speaking about a period of time.
          Wir wohnen seit vierzehn	Wir wohnen seit zwei Wochen hier.
@@ -422,7 +462,9 @@ Sie sehen sich alle vierzehn	Sie sehen sich alle zwei Wochen.
       Monate bei uns.	bei uns.
 Zwölf Monate sind eine lange	Ein Jahr ist eine lange Zeit.
 Zeit.	*
-                              SUBSTITUTION DRILL
+ 
+                             SUBSTITUTION DRILL
+
 1.	Das habe ich gehört.	gelesen - gesehen - bestellt -
                                             bekommen - ausgerichtet - beantragt -gefunden - bezahlt - geholt - getan -vorgehabt - vergessen
 2.	Meyers sind vorige Woche abgefahren. zurückgekommen - eingezogen - hinge-
@@ -455,7 +497,9 @@ DREIHUNDERTEINUNDZWANZIG
 17- Ist das da drüben nicht der	Konsul - Professor - französische
   Landrat?	Schriftsteller - Leiter des Gesund-
                                            heitsamtes - Redakteur - englische Diplomat - Generalkonsul
-                                CONVERSION DRILL
+ 
+                               CONVERSION DRILL
+
 1.	Wann heben Sie das Geld ab?	Wann haben Sie das Geld abgehoben?
 2.	Er bietet ihr ein Glas Moselwein an.	Er hat ihr ein Glas Moselwein angeboten.
 3.	Wann fangen Sie an?	Wann haben Sie angefangen?
@@ -520,7 +564,9 @@ DREIHUNDERTEINUNDZWANZIG
 58.	Du übersetzt doch diesen Artikel,	Du hast doch diesen Artikel übersetzt, nicht wahr?	nicht wahr?
 59.	Ihr verschlaft euch fast jeden	Ihr habt euch fast jeden Tag verschla-Tag.	fen.
 60.	Der Redakteur unterhält sich	Der Redakteur hat sich gerade mit dem gerade mit dem Landrat.	Landrat unterhalten.
-                                VARIATION DRILL
+ 
+                               VARIATION DRILL
+
 1. Haben Sie eine angenehme Überfahrt	Did you have a pleasant crossing? gehabt?
    a.	Have you (fam pl) found a nice	Habt ihr eine nette Wohnung gefunden? apartment?
    b.	Where did you (fam sg) do your	Wo hast du eigentlich studiert, Klaus? university work anyway, Klaus?
@@ -529,6 +575,7 @@ DREIHUNDERTEINUNDZWANZIG
    d.	How much did the season ticket	Wieviel hat das Theater-Abonnement to the theater cost?	gekostet?
    e.	When did you meet Mrs. Meyer?	Wann haben Sie Frau Meyer kennenge-
                                              lernt?
+
 2.	Ich bin um zehn Uhr nach Hause	I came home at ten o'clock. gekommen■
   a.	The Consul General went to	Der Generalkonsul ist zu einer London for a conference.	Konferenz nach London gefahren.
   b.	Where were you (fam pl) yester-	Wo seid ihr gestern abend gewesen? day evening?
@@ -536,24 +583,28 @@ DREIHUNDERTEINUNDZWANZIG
   d.	Were you at the theater	Sind Sie gestern auch im Theater yesterday, too?	gewesen?
   e.	I stayed home all Sunday.	Ich bin den ganzen Sonntag zu Hause
                                              geblieben.
+
 3.	Haben Sie sich an das Klima	Have you gotten accustomed to the gewöhnt?	climate?
   a.	Have you (fam pl) inquired yet?	Habt ihr euch schon erkundigt?
   b.	Did you (fam sg) oversleep	Hast du dich schon wieder verschlafen? again already?
   c.	Did he feel at home there?	Hat er sich dort wohlgefühlt?
   d.	Was it worth it?	Hat es sich gelohnt?
   e.	Have you (fam pl) been looking	Habt ihr euch auf den Besuch gefreut? forward to the visit?
+
 k. Ich habe heute drei Briefe	I1ye written three letters today. geschrieben.
   a.	Professor Albers gave a very	Professor Albers hat gestern abend good lecture last night.	einen sehr guten Vortrag gehalten.
 b.	Mr. Kunze didn't drink any wine.	Herr Kunze hat keinen Wein getrunken.
   c.	I ran into Dr. Becker yesterday	Ich habe gestern abend Dr. Becker evening.	getroffen.
   d.	He took the book with him.	Er hat das Buch mitgenommen.
   e.	You (fam sg) went to the museum	Du bist heute nachmittag ins Museum this afternoon, didn't you?	gegangen, nicht wahr?
+
 5.	Ich habe anderthalb Stunden für	I had to stand in line an hour and a meine Karte anstehen müssen.	half for my ticket.
   a.	Have you had the article	Haben Sie den Artikel übersetzen translated, Miss Keller?	lassen, Fräulein Keller?
   b.	I wasn' t able to (go and) get	Ich habe die Karten leider nicht the tickets unfortunately.	besorgen können.
   c.	I wasn't permitted to smoke for	Ich habe zwei Jahre nicht rauchen two years.	dürfen.
   d.	Did you (fam sg) have to work	Hast du gestern arbeiten müssen? yesterday?
   e.	She didn't want to give me her	Sie hat mir ihre Telephonnummer nicht telephone number.	geben wollen.
+
 6.	Wir haben zwei Jahre in Berlin	We lived in Berlin for two years. gewohnt.
 a.	I read for two hours last night.	Ich habe gestern abend zwei Stunden
                                              gelesen.
@@ -562,6 +613,7 @@ a.	I read for two hours last night.	Ich habe gestern abend zwei Stunden
   d.	My brother studied in Bonn for	Mein Bruder hat ein halbes Jahr in six months ('half a year').	Bonn studiert.
   e.	We stayed in Munich for a month.	Wir sind einen Monat in München
                                              geblieben.
+
 7.	Ich habe sie seit letztem Sommer	I haven't seen her since last summer.
    nicht gesehen.
    a.	My sister hasn't written for	Meine Schwester hat seit drei Monaten three months.	nicht geschrieben.
@@ -569,6 +621,7 @@ a.	I read for two hours last night.	Ich habe gestern abend zwei Stunden
    c.	They haven't visited us since	Sie haben uns seit Februar nicht February.	besucht.
    d.	We haven’t heard anything from	Wir haben seit einem Jahr nichts von him for a year.	ihm gehört.
    e.	I haven't received a letter from	Ich habe seit sechs Monaten keinen her for six months.	Brief von ihr bekommen.
+
 8.	Haben Sie sich gut eingelebt,	Have you gotten well settled,
  Herr Konsul?	Mr. Allen?
    a.	I've spoken to Professor	Ich habe Herrn Professor Neumann Neumann, Dr. Allen.	gesprochen, Herr Doktor.
@@ -576,6 +629,7 @@ a.	I read for two hours last night.	Ich habe gestern abend zwei Stunden
    c.	Miss Keller, did you place the	Fräulein Keller, haben Sie das Fern-long-distance call for Dr. Klein?	gespräch für Herrn Dr, Klein angemeldet?
    d.	Do you know the Consul General,	Kennen Sie den Herrn Generalkonsul, Mrs. Allen?	gnädige Frau?
    e.	May I please introduce Vice	Darf ich bitte Herrn Vizekonsul Consul Wilson?	Wilson vorstellen?
+
 9.	ist das da drüben nicht der Land-	Isn't that the 'Landrat' over there?
    rat?
    a.	Have you met the Director of	Haben Sie den Leiter vom Gesundheits-the Board of Health?	amt kennengelernt?
@@ -584,6 +638,7 @@ a.	I read for two hours last night.	Ich habe gestern abend zwei Stunden
    d.	My secretary just called the	Meine Sekretärin hat gerade den Leiter Director of the Employment	des Arbeitsamtes angerufen.
        Office.
    e.	Mrs. von Rothenburg was at the	Frau von Rothenburg ist auch auf dem reception too.	Empfang gewesen.
+
 10.	Wir wohnen erst zwei Monate hier.	We've only been living here for two
                                               months.
    a.	I've only been here three days.	Ich bin erst drei Tage hier.
@@ -591,6 +646,7 @@ a.	I read for two hours last night.	Ich habe gestern abend zwei Stunden
    c.	We've been living in America	Wir wohnen jetzt einige Jahre in for several years now.	Amerika.
    d.	He has been working in the	Er arbeitet schon zwei Monate in der embassy for two months already.	Botschaft.
    e.	I've been studying German for	Ich studiere schon ein halbes Jahr half a year now.	deutsch.
+
 11.	Wir wohnen seit vier Wochen in Bonn.	We have been living in Bonn for
                                               four weeks.
    a.	They have been living in a new	Sie wohnen seit acht Tagen in einem house on the outskirts of town	Neubau am Rande der Stadt.
@@ -599,6 +655,7 @@ a.	I read for two hours last night.	Ich habe gestern abend zwei Stunden
           +■ i mo anr\*)
    c.	You've had a new car since a few	Du hast seit einigen Tagen ein neues days ago, haven't you?	Auto, nicht wahr?
    d.	He has been working here in the	Er arbeitet seit dem 15. April hier im consulate since the 15th of April.	Konsulat.
+
 12. Wissen Sie übrigens, dass die	Do you know by the way that the Berlin
  Berliner Philharmoniker hier ein	Philharmonic is giving a concert here?
     Konzert geben?
@@ -609,7 +666,9 @@ a.	I read for two hours last night.	Ich habe gestern abend zwei Stunden
        university there?
    d.	Do you know by the way that the	Wissen Sie übrigens, dass der Landrat 'Landrat' gave a lecture?	einen Vortrag gehalten hat?
    e.	Do you know by the way who	Wissen feie übrigens, wer den'Artikel translated the article?	übersetzt hat?
+
  VOCABULARY DRILL
+
 1.	erst - "only, not until"
    a.	Sie hat erst nach der Überfahrt	Only after the voyage was she able to wieder richtig essen können.	eat again properly.
    b.	Wohnt ihr erst eine Woche in dem	Have you only been living a week in Zweifamilienhaus?	the two-family house?
@@ -617,23 +676,27 @@ a.	I read for two hours last night.	Ich habe gestern abend zwei Stunden
                                               tomorrow.
    d.	Er wird sich erst in zwei Jahren	He's not going to buy a new car until ein neues Auto kaufen.	two years from now_7-
    e.	Wir haben erst nach einem Monat	We found a nice apartment only after eine nette Wohnung gefunden.	a month /"of looking_7-
+
 2.	alle - "every"
    a.	Die Omnibusse fahren hier alle	The busses go every ten minutes here, zehn Minuten.
    b.	Alle drei Jahre besuchen wir	Every three years we visit our relatives unsere Verwandten in Deutschland.	in Germany.
    c.	Wir bekommen alle paar Wochen	We get a picture postcard from him eine Ansichtskarte von ihm.	every few weeks.
    d.	Alle drei Minuten hat das Tele-	Every three minutes the telephone rang, phon geklingelt.
    e.	Wir machen alle zwei Jahre eine	We take a long trip every two years, lange Reise.
+
 3- verheiratet - "married"
    a.	Wie lange sind Sie schon verhei-	How long have you been married? ratet?
    b.	Ich habe gehört, dass ihr seit	I heard that you have been married Oktober verheiratet seid.	since October.
    c.	Sie ist jetzt verheiratet und	She's married and has two children hat zwei Kinder.	now.
    d.	Du bist seit letztem Sommer	You've been married since last summer, verheiratet, nicht wahr?	haven't you?
+
 4.	der Junge - "the boy"
   a.	Der Junge ist seekrank gewesen.	The boy was seasick.
   b.	Wie geht* s Ihrem Jungen?	How is your boy?
   c.	Haben Sie meinen Jungen dort	Did you see my boy there? gesehen?
   d.	Unser ältester Junge studiert	Our oldest boy is attending the jetzt in Bonn.	university in Bonn.
   e.	Wird Ihr Junge eine deutsche	Will your oldest boy be going to a Schule besuchen?	German school?
+
 5.	ganz - "all, whole"
   a.	Sie haben den ganzen Tag ge-	They worked all day. arbeitet.
   b.	Habt ihr den ganzen Monat keinen	Haven't you received a letter from Brief von ihm bekommen?	him all month?
@@ -641,6 +704,7 @@ a.	I read for two hours last night.	Ich habe gestern abend zwei Stunden
   d.	Ich habe eine ganze Stunde an-	I had to stand in line a whole hour, stehen müssen.
   e.	Sie haben den ganzen Monat keine	They haven't paid any rent for a Miete bezahlt.	whole month.
   f.	Er ist den ganzen Nachmittag	He stayed all afternoon, geblieben.
+
 6.	zu dumm1. - "I wish, ... should have ..."
   a.	Zu dumm, dass du soviel arbeiten	I wish you didn't have to work so musst'.	much'.
   b.	Zu dumm, dass ihr nicht mit-	I wish you could come along*, kommen könnt'.
@@ -649,6 +713,7 @@ a.	I read for two hours last night.	Ich habe gestern abend zwei Stunden
   e.	Zu dumm, dass ich Ihnen nicht	I wish I'd written you earlier! vorher geschrieben habe'.
   f.	Zu dumm, dass Sie ihn verpasst	Too bad you missed him', haben'.
   g.	Zu dumm, dass er uns nicht	I wish he'd gotten ahold of us', erreicht hat'.
+
 7- es tut ... leid - “ ... is (are) sorry"
   a.	Es tut mir leid, dass Ihre Toch-	I'm sorry that your daughter was ter seekrank gewesen ist.	seasick.
   b.	Es tut uns leid, dass wir Herrn	I'm sorry that we didn't visit Neumann nicht besucht haben.	Mr. Neumann.
@@ -657,12 +722,14 @@ a.	I read for two hours last night.	Ich habe gestern abend zwei Stunden
   e.	Es tut mir leid, dass ihr das	I'm sorry that you haven't settled Schulproblem noch nicht gelöst	the school question yet.
       habt.
   f.	Es tut uns leid, dass wir die	We're sorry that we didn't listen Nachrichten nicht gehört haben.	to the news.
+
 8. sich erkundigen - "inquire, find out, ask"
   a.	Wir haben uns erkundigt, wie es	We inquired how his daughter is. seiner Tochter geht.
   b.	Erkundigt euch bitte, wann der	Find out when the bus leaves (fam pl). Omnibus abfährt.
    c.	Erkundige dich bitte, wo das	Pind out where the new swinging pool neue Schwimmbad ist.	is (fam sg).
    d.	Hast du dich erkundigt, wo die	Did you (faun sg) ask where the Aufführung stattfinden wird?	performance will be?
    e.	Habt ihr euch erkundigt, ob die	Did you (fam pl) inquire whether the Philharmoniker nächste Woche	Philharmonie is playing here next hier spielen?	week?
+
 9. besorgen - "get, go and get"
    a.	Hast du für mich auch eine Karte	Did you get a ticket for me, too? besorgt? _
    b.	Ich muss unbedingt den franzö-	I definitely have to get that French sischen Roman für ihn besorgen.	novel for him.
@@ -670,7 +737,9 @@ a.	I read for two hours last night.	Ich habe gestern abend zwei Stunden
    d.	Er hat für seinen Vater gute	He got some good cigars for his Zigarren besorgt.	father.
    e.	Ich muss noch einen Papierkorb	I have to go and get a waste-basket
         mein Zimmer besorgen.	for my room too.
+
                                TRANSLATION DRILL
+
 1.	Mr. and Mrs. Jones have gone to	Herr und Frau Jones sind mit ihren Germany with their children.	Kindern nach Deutschland gefahren.
 2.	On the second of March they arrived	Am zweiten März sind sie in Bremerin Bremerhaven.	haven angekommen.
 3.	On the whole they have had a pleasant	Im Grossen und Ganzen haben sie eine crossing.	angenehme Überfahrt gehabt.
@@ -731,7 +800,9 @@ Mr. Müller has heard that he is	Muller hat gehört, dass er ein guter
    swimming pool in the vicinity.	neues Schwimmbad ist.
 38. Mr. Bruce has heard of it and	Herr Bruce hat davon gehört und mochte
    would like to go there with him	gern mal mit ihm hingehen, sometime.
+
     RESPONSE DRILL
+
 1.	Wie lange ist Familie Jones schon	Familie Jones ist erst zwei Monate in Deutschland? in Deutschland.
 2.	Wann sind Jones' in Bremerhaven	Sie sind am zweiten März in Bremerangekommen? haven angekommen.
 3.	Wie ist die Überfahrt gewesen?	Die Überfahrt ist im Grossen und
@@ -791,7 +862,9 @@ Mr. Müller has heard that he is	Muller hat gehört, dass er ein guter
                             43.	Seit wann rauchen Sie?
                             44.	Wie lange sprechen Sie schon deutsch?
   45.	Wie lange regnet es schon?
-                            CONVERSATION PRACTICE
+ 
+                           CONVERSATION PRACTICE
+
  1	3
 A: Gehen Sie heute abend auch ins	A: Wohnen Sie noch immer im Hotel,
  Konzert?	Herr Generalkonsul?
@@ -815,8 +888,10 @@ B: Leider nein. Wir wohnen noch im	A; Warum sind Sie denn dann in die
  Hotel.	Oper gegangen?
 A: Sind Ihre Möbel schon angekommen?	B: Weil ich ein Theater-Abonnement
 B: Noch nicht; aber wenn die da sind,	habe, müssen wir unbedingt eine Wohnung haben.
-                                    SITUATIONS
-    Auf einer Gesellschaft	Zwei unterhalten sich
+
+                                   SITUATIONS
+ 
+   Auf einer Gesellschaft	Zwei unterhalten sich
 Auf einer Gesellschaft macht Herr König	Unterhalten Sie sich mit Ihrem Freund Sie mit Herrn Jones bekannt. Sie fragen über Ihre Universitäten, wo Sie stu-
 ihn, wie lange er schon in Bonn ist, wie	diert haben, ob Sie Sport getrieben
 ihm die Stadt gefällt, ob er eine schöne	haben, ob Sie oft ins Theater oder
@@ -837,7 +912,9 @@ Dann fragen Sie Herrn Becker, ob er ges- Sie sagen, dass Ihre Familie etwas tern
 über einige andere Bekannte und dann	es sehr schwer ist, ein Haus zu bekom-
 gehen Sie zusammen essen.	men, aber Sie können doch erst mal in
                                             eine Wohnung in der amerikanischen Siedlung ziehen. Dann fragt Herr Jones, ob Sie mit ihm ins Restaurant zum Essen gehen wollen. Sie sagen ja, aber Sie wollen sich erst noch waschen und einen anderen Anzug anziehen. Sie werden in anderthalb Stunden im Restaurant sein.
-                                    NARRATIVE
+ 
+                                   NARRATIVE
+
                                                        Bonn, den 15. Mai 1961
 Lieber Fritz1.
  Seit acht Tagen sind wir in Bonn und fühlen uns hier eigentlich recht wohl.
@@ -849,7 +926,9 @@ ankamen	arrived	schicken	send
 eingetroffen	come	die Umgebung	surrounding country
 allerdings	to be sure	ausführlich	in detail
 ausstellen	issue	herzlich	cordially
+
                                    FINDER LIST
+
 das	Abonnement,-s	subscription
           alle paar Monate	every few months
       als	in the capacity of

+ 163 - 28
Unit2/Unit2.txt

@@ -4,7 +4,9 @@ Unit 2
 
                             
                                    in München Basic Sentences
+
 I                                                                         I 
+
 to meet, encounter                                                  treffen 
 he meets                            er trifft                               
 Mr. (object)                        Herrn (accusative form)                 
@@ -22,8 +24,11 @@ a diplomat, a Foreign                                              Diplomat
 Service Officer                                                             
 The Allens are Americans. Mr. Allen Aliens sind Amerikaner. Herr Allen      
 is a Foreign Service Officer.       ist Diplomat.                           
+
 II
+
 II
+
 (No English equivalent.               denn Unstressed particle express¬ ing polite interest or con¬ cern. )                                                                   
 MR. ALLEN                             HERR ALLEN                          
 Hello, Mr. Becker. How are you?       Guten Tag, Herr Becker. Wie geht es 
@@ -62,8 +67,10 @@ probably                            wahrscheinlich
 the year                            das Jahr                           
 one year                            ein Jahr                           
 MR. BECKER                          HERR BECKER                        
-Probably for one year.              Wahrscheinlich ein Jahr.           
-                                 III                  III                  
+Probably for one year.              Wahrscheinlich ein Jahr.  
+         
+                                 III  
+                III                  
 to please                                          gefallen                
                           it pleases              es gefällt               
 you like it                          es gefällt Ihnen                      
@@ -160,7 +167,9 @@ with her?                            mit Ihr?
    she can	sie kann
           MR. BECKER
 She can speak Geraan very well.	Sie kann sehr gut deutsch sprechen.
-VI                                  VI                                  
+
+VI                                  VI   
+                               
 to go, ride (ln a vehicle)          fahren                              
 to that place                       hin                                 
 today                               heute                               
@@ -213,8 +222,10 @@ MR. BECKER                       HERR BECKER
 Can you give me his new address? Können Sie mir seine neue Adresse 
                                  geben?                            
 MR. ALLEN                        HERR ALLEN                        
-Gladly.                          Gerne.                            
-                 VII                                   VII                   
+Gladly.                          Gerne.    
+                        
+                 VII                                   VII  
+                 
 to be allowed (to)                    dürfen                                 
 may I                                 darf ich                               
 the passport                          der Pass                               
@@ -262,8 +273,10 @@ to see                                sehen
 THE OFFICIAL                          DER BEAMTE                           
 Over there, do you see (it)?          Da drüben, sehen Sie?                
 MR. BRAUER                            HERR BRAUER                          
-Yes, thanks.                          Ja, danke.                           
+Yes, thanks.                          Ja, danke.  
+                         
                             VIII                         VIII 
+
                          to come                       kommen 
 from that place                  her                          
 THE OFFICIAL                     DER BEAMTE                   
@@ -307,7 +320,26 @@ Everything's in order.                 Alles in Ordnung.
 the trip                               die Reise                        
 a good trip                            gute Reise                       
 ^ffave/ a good trip!                   Gute Reise!                      
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
                              Notes on Pronunciation
+
 A. Long and short vowels.
     Practice Is
 ihn    - in     Beet  - Bett   Staat - Stadt  bog  - Bock  
@@ -318,23 +350,40 @@ Mus - muss    König - können    Hüte - Hütte
 Pute - Putte   Höhle - Hölle   fühle - fülle 
 bucht - Bucht  böge - Böcke   müder - Mütter 
 Muhme - Mumme Goethe - Götter   Lüge - Lücke 
+
+
 B.	Diphthongs.
      Ask your instructor to say German Wein, then say English "wine". Notice that the duration of the German vowel combination is considerably shorter than the English.
+
+
 C.	Post-vocalic r.
      Post-vocalic r. in German has a vowel-like sound. It does not sound like the English r.. Listen carefully to the following pairs of words and imitate them to the satisfaction of your instructor.
-Practice 2:                
+
+
+
+Practice 2:  
+              
    mein      Haus  neu     
    Wein      Maus  neun    
    nein      auch  deutsch 
 leider      glaube Leute   
-   Practice 3s Miete - Mieter    älter - Eltern  Gästen - gestern 
+   
+
+
+
+Practice 3s
+ Miete - Mieter    älter - Eltern  Gästen - gestern 
 diese - dieser                                                    
   eine - einer Alte - Alter     Vetter - Vettern locken - lockern 
 Liebe - lieber  bitte - bitter  Kinder - Kindern fetten - Vettern 
 Ode - oder     welche - welcher                                   
      Note that the syllable with post-vocalic r is in every case slightly longer than the syllable without it. If you watch your instructor's lips carefully you may also see that they are slightly farther apart, his mouth slightly more open on this syllable.
      Now practice the following groups, first the long vowels and then the pairs of long and short vowels with post-vocalic r_, and finally the vowels followed by r and a consonant.
+
+
+
 Practice 4:
+
 hier sehr  Uhr  Ohr     her - Herr 
 Bier mehr fuhr  Tor     wir - wirr 
 wir  her   nur  Mohr  Star - starr 
@@ -344,20 +393,36 @@ darf Wort herb  Wurm     Schirm
 hart Kork Kerl  Kurve    Birne     
 D. Pre-vocalic r (voiceless).
      The pre-vocalic r differs from the post-vocalic r. Most speakers of German make the pre-vocalic £ with slight friction between the back of the tongue and the soft palate, the region back of the mouth near the uvula. This sound is very similar to the final sound in noch and nach. Practice the following groups
-Practice 5:                                                                  
+
+
+Practice 5:
+
+                                                                  
 noch                        lachen                  Dachau                   
 doch                        pochen                  Bochum                   
 nach                        tauchen                 Bucholz                  
 auch                                                                         
 Now try making the same sound right after the initial consonants in the      
 following groupss                                                            
-Practice 6:                                                                  
+
+
+Practice 6:
+
+                                                                  
 Frau             Trost                   Prost                   Krone       
 fragen          traute                   prall                   Kragen      
 froh            treffen                  Preis                   krumm       
      You may find it necessary at first to whisper an extra syllable at the beginning of these words and pronounce Fochau, Tochost, pochall, Kochone, etc. Don't hesitate to try this if necessary.
-                                 Notes on Grammar (For Home Study)
+ 
+
+
+
+                                Notes on Grammar (For Home Study)
+
+
 A.	PRONOUNS - FORMS AND FUNCTIONS.
+
+
 I. Forms.
      1.	In the following English sentences the pronouns are underlined. Note their forms.
              _I know him and he knows me. Do you know her? She knows you.
@@ -381,14 +446,20 @@ German forms above the line. Those at the bottom of the table corre¬
 spond to the two sets of German forms below the line. The pronouns                  
 wer and was are used only in questions. The pronouns for familiar                   
 address, du and ihr, will be taken up later.                                        
+
+
+
    II.	Functions.
-      1.	The NOMINATIVE form: In German, as in English, the basic sentence structure is an ACTOR-ACTION pattern: somebody doing something. The ACTOR is called the SUBJECT of the sentence, and in German a pronoun designating the ACTOR always has the NOMINATIVE form.
+     
+
+ 1.	The NOMINATIVE form: In German, as in English, the basic sentence structure is an ACTOR-ACTION pattern: somebody doing something. The ACTOR is called the SUBJECT of the sentence, and in German a pronoun designating the ACTOR always has the NOMINATIVE form.
 Ich verstehe sehr gut.  _I understand very well.          
 Er wohnt ganz in meiner He lives quite near me.           
 Nähe.                                                     
 Wir wollen gerade essen We're just planning to go and eat 
 gehen.                                                    
-      2.	The ACCUSATIVE form: In many sentences in both English and German there is another element, the GOAL or OBJECT of the action, the person or thing toward which the action is aimed. In German a pronoun designating the OBJECT of an action is usually in the ACCUSATIVE form.
+     
+ 2.	The ACCUSATIVE form: In many sentences in both English and German there is another element, the GOAL or OBJECT of the action, the person or thing toward which the action is aimed. In German a pronoun designating the OBJECT of an action is usually in the ACCUSATIVE form.
 Können Sie mir seine      Can you give me his address?       
 Adresse geben?                                               
 Sie müssen ihm Ihren Pass You have to show your passport to  
@@ -402,16 +473,24 @@ nicht.
 Ich kenne ihn sehr qrut. I know him very well.              
 Verstehen Sie mich?      Do you understand me?              
 Wir treffen sie dort.    We're meeting them (or her) there. 
-      3- The DATIVE form: The third form of the German pronoun is used to
+     
+
+ 3- The DATIVE form: The third form of the German pronoun is used to
          designate the INTERESTED BYSTANDER, the person to whom or for whom or with regard to whom the action of the sentence is being performed. In some cases this is referred to as the INDIRECT OBJECT.
-     4.	Another use of the DATIVE form is illustrated by the following sentences you have learned:
+     
+
+4.	Another use of the DATIVE form is illustrated by the following sentences you have learned:
            Sprechen Sie englisch	Do you speak English with her?
              mit ihr?
 Ich fahre oft mit ihm	I often ride home with him,
              nach Hause.
         The DATIVE forms ihr and ihm are used here because they follow the word mit, and that's all there is to it. Any pronoun that follows mit has the DATIVE form, always and without fail. This has nothing to do with the INTERESTED BYSTANDER usage; it's something entirely different.
+
+
 B.	The Principle of Substitution.
-     1.	Languages, like automobiles, are made up of replaceable parts; but the part you substitute must fit the frame into which it is put. For example, in the frame Er kennt mich 'He knows me', the Accusative form mich may be replaced only by other Accusative forms — that is, forms from the same horizontal line in the table of pronoun forms as mich, the line labeled 'ACCUSATIVE forms'.
+     
+
+1.	Languages, like automobiles, are made up of replaceable parts; but the part you substitute must fit the frame into which it is put. For example, in the frame Er kennt mich 'He knows me', the Accusative form mich may be replaced only by other Accusative forms — that is, forms from the same horizontal line in the table of pronoun forms as mich, the line labeled 'ACCUSATIVE forms'.
 Er kennt mich. He knows me. 
      uns       US           
      ihn                him 
@@ -420,12 +499,20 @@ Er kennt mich. He knows me.
      sie       them         
      Sie                you 
      wen?      who (m)?     
-     2.	Similarly, Dative forms must be replaced by other Dative forms, and Nominative forms by other Nominative forms.
+     
+
+2.	Similarly, Dative forms must be replaced by other Dative forms, and Nominative forms by other Nominative forms.
 I, you, we, they sing   do  (no ending) 
 he, it, she      sings does (ending -s) 
                                         
+
+
 C.	VERB FORMS AND FUNCTIONS - THE PRESENT I. Forms.
-     1. In German, and in English, when you substitute one Nominative form for another, that is, change the SUBJECT in a sentence, you sometimes have to change the form of the verb as well. The subject and the verb have to fit together. Note the following English forms:
+     
+
+1. In German, and in English, when you substitute one Nominative form for another, that is, change the SUBJECT in a sentence, you sometimes have to change the form of the verb as well. The subject and the verb have to fit together. Note the following English forms:
+
+
 2. All but a very few German verbs have the following forms:
 ich                    komme  gebe  (ending -e)  
 er, es, sie            kommt  gibt  (ending -t)  
@@ -438,17 +525,23 @@ Kennen Sie Herrn Becker? Do you know Mr. Becker ?
 wir                      we                       
 sie                      they                     
      Note that German verbs have a special form with the pronoun ich. Otherwise the pronouns and verbs are grouped as they are in English: er, es. sie occur with one verb form just as 'he, it and she' and wir, sie, Sie with another verb form just as 'we, they, you.' Notice that the vowel in the STEM of geben appears as i. in the er-form: er gibt. This is something like the English says or does /sez, duz/ versus say or do, except that in German the vowel-change is shown even more clearly in the writing system. There are several verbs in German that have this kind of irregular er-form, but unfortunately there is no simple way of determining which verbs they are. They are not very numerous however, and we'll point them out to you as we encounter them.
-  3. Two German verbs you have encountered show a very slight modification in the er-form. They are arbeiten and kosten.
+  
+
+3. Two German verbs you have encountered show a very slight modification in the er-form. They are arbeiten and kosten.
 er, es, sie	arbeitet	(connecting vowel -e- and ending -t)
      After a -t- (or a -d-) a connecting vowel -e- occurs before the ending -t so that the ending is heard distinctly.
      We have four verbs so far that exhibit the following pattern:
      There are three more verbs with the same pattern, making a total of seven in all. Notice that the English equivalents of the verbs listed above have no -s_ ending in the he form: He can, he may, he must, and he will (in the sense of he insists.)
-  5- The following forms of haben "to have", sein "to be" and möchte(n) "would like to" complete the inventory:
+ 
+
+ 5- The following forms of haben "to have", sein "to be" and möchte(n) "would like to" complete the inventory:
 ich           habe  bin   möchte 
 er, es, sie    hat  ist   möchte 
 wir, sie, Sie haben sind möchten 
      The patterns of the first two of these verbs are unique and are found in no other German verbs. The forms möchte and möchten are special forms which we will deal with somewhat later.
-  6.	Here is a table of verb forms:
+ 
+
+ 6.	Here is a table of verb forms:
                 A       B    (7)    (1)   (1)  special form 
 ich           komme  treffe  kann   habe  bin  möchte       
 er, es, sie   kommt  trifft         hat   ist               
@@ -464,18 +557,28 @@ wir    können        dürfen      müssen    wollen   (ending -en)
 sie                                                              
 Sie                                                              
      All verbs in German follow pattern A or pattern B except the nine indicated in the table and one more that is still to come.
+
+
+
+
 II.	Functions.
-   1.	English uses a verb form with the ending -ing very freely: he's singing. we're waiting, it's raining. German has no corresponding form and uses the simple form of the verb for such expresssions.
+   
+
+1.	English uses a verb form with the ending -ing very freely: he's singing. we're waiting, it's raining. German has no corresponding form and uses the simple form of the verb for such expresssions.
 he gives      er gibt  
 he's giving            
 he does give           
 is he giving? gibt er? 
 does he give?          
-   2.	For COMMANDS, German uses the verb form with the ending -en. followed by the pronoun Sie. The German form is like Biblical English: ‘Go ye into all the world, and preach the gospel...'
+   
+
+2.	For COMMANDS, German uses the verb form with the ending -en. followed by the pronoun Sie. The German form is like Biblical English: ‘Go ye into all the world, and preach the gospel...'
 Bitte sprechen Sie langsam. Please speak slowly.         
 Zeiten Sie mir bitte Ihr    Show me your luggage Diease. 
 Gepäck.                                                  
-   3.	Two verb forms can be used together in German or in English as a VERB PHRASE. Although German doesn't have verb phrases like is going or does believe, it has others, as follows:
+   
+
+3.	Two verb forms can be used together in German or in English as a VERB PHRASE. Although German doesn't have verb phrases like is going or does believe, it has others, as follows:
 Ich möchte gern Wasser     I'd like to have water.               
 haben.                                                           
 Können Sie mich gut        Can you understand me well?           
@@ -484,7 +587,11 @@ Darf ich Ihren Pass sehen? May I see your passport?
 Sie müssen zum Zoll gehen. You have to go to the customs office. 
       The second part of the German verb phrase comes at the end of the sentence, and is called the INFINITIVE. It is the form with the ending -en, but it never has a subject and is unaffected by any change of subject:
      Ich kann gehen. Wir können gehen. There is only one irregular infinitive in German: sein 'to be'; the infinitive of every other verb is the same as the wir-form.
+
+
 III.	List of verbs in units 1 and 2: 1. Pattern A
+
+
 arbeite  besuche  bleibe  gehe   
 arbeitet besucht  bleibt  geht   
 arbeiten besuchen bleiben gehen  
@@ -503,6 +610,8 @@ Wo gehen Sie hin?  Where are you going (to)?
      1.	Vto by itself means 'where?' in the sense of 'in what place?'. To give it the meaning 'where from?' the little word her is added; to give it the meaning 'where to?' the little word hin is added.
      2.	The position of hin and her is usually at the end of the sentence or question. They may occur alternately however at the beginning after wo. The writing system joins hin and her to the preceding question word or adverb. Woher? 'Where from?'; Wohin? 'Where to?'; dahin, dorthin
         'to there'
+
+
  SUBSTITUTION DRILL
      The basic procedure in this drill is the same as was outlined for Unit 1: Repeat the pattern sentence after your instructor and make the substitutions and any additional changes indicated as he gives you the cue. Remember, you are being drilled on fluency, accuracy and speed of response. This is not a test or an intellectual excercise. If necessary, the instructor may ask a student to give the English equivalent of a sentence after it has been repeated in German, or he may give the cues in English after the drill has been gone over two or three times.
 1. Ich verstehe Sie sehr gut.          er - sie (sg) -^wir - sie (pl) -        
@@ -563,6 +672,8 @@ Wir fahren dorthin.        We are going (to) there.
     b. Restaurant - Cafe - Konsulat -  das Restaurant - das Cafe - das        
     Kino - Gepäck - Bier - Essen -     Konsulat - das Kino - das Gepäck -     
     Hotel                              das Bier - das Essen - das Hotel       
+
+
 VARIATION DRILL
 a. He intends to meet her too.    Er will sie auch treffen.           
 b. He doesn't intend to meet her. Er will sie nicht treffen.          
@@ -591,6 +702,8 @@ Bank - Diplomat - Ober - Gepäck -   der Koffer - die Streichhölzer - die
 Adresse - Kartoffeln - Bahnhof      Bank - der Diplomat - der Ober - das     
                                     Gepäck - die Adresse - die Kartoffeln -  
                                     der Bahnhof                              
+
+
 1. Ich komme.                     I'm comina.                         
    a. I'm coming too.             Ich komme auch.                     
    b. I'm not coming.             Ich komme nicht.                    
@@ -660,8 +773,12 @@ c. Es gefällt uns hier sehr gut.    We like it very much here.
 d. Mir gefällt es sehr gut in Bonn. I like it in Bonn very much.     
 e. Es gefällt ihr hier auch sehr    She likes it very much here too. 
    gut.                                                              
- VOCABULARY DRILL
- 1.	treffen - "to meet"
+ 
+
+VOCABULARY DRILL
+ 
+
+1.	treffen - "to meet"
  2.	es gefällt mir - "I like it"
 3- kennen - "to know"                                                         
    a. Kennen Sie Herrn Becker?         Do you know Mr. Becker?                
@@ -744,7 +861,11 @@ e. Es gefällt ihr hier auch sehr    She likes it very much here too.
        wahr?                              you?                                        
     e. Das Konsulat ist hier in der       The consulate is here in the vicinity,      
        Nähe, nicht wahr?                  isn’t it?                                   
+
+
 TRANSLATION DRILL
+
+
 1.  Mr. Becker was in Bonn for two      Herr Becker war zwei Monate in Bonn. 
     months.                                                                  
 2.  Now he is in Munich.                jetzt ist er in München.             
@@ -804,8 +925,12 @@ in order."
 42. How many suitcases belong to him?   Wieviele Koffer gehören ihm?             
 43* He only has two suitcases.          Er hat nur zwei Koffer.                  
 44. The official says: "Have a good     Der Beamte sagt: "Gute Reise'"           
-    trip!"                                                                       
+    trip!"
+
+                                                                       
 RESPONSE DRILL
+
+
 1.  Wen trifft Herr Beclcer?           Herr Becker trifft Herrn und Frau       
                                        Allen.                                  
 2.  Wo trifft Herr Becker Herrn und    Er trifft sie in München.               
@@ -872,8 +997,12 @@ CVl
 50. Mit wem gehen Sie heute ins Kino? 
 51. Kommen Sie mit?                   
 52. Wo arbeiten Sie denn?             
-53- Kommen Sie aus Amerika?           
+53- Kommen Sie aus Amerika? 
+
+          
 CONVERSATION PRACTICE
+
+
  1	3
 B: Kennen Sie Herrn Allen?	As Wir haben Sie lange nicht gesehen,
 C: Wo arbeitet er denn?	Herr Becker.
@@ -910,7 +1039,11 @@ Ft Ja, das ist Fräulein Adams.         K: Können Sie mir ihre Adresse geben?
 G: Kann sie deutsch sprechen?          Kt ja. Ich muss heute nach Schwabing  
 Fs Sie spricht sogar sehr gut deutsch.    fahren und da will ich sie auch    
                                           besuchen.                          
+
+
 SITUATIONS
+
+
 In a cafe                             At the movies                          
 Mr. Becker meets Miss Adams in a      Miss Adams points to Mr. and Mrs.      
 cafe. He says he hasn't seen her for  Jones at the movies and asks Mr.       
@@ -926,6 +1059,8 @@ asks if he may come along and Miss    Mr. Jones doesn't speak German very
 Adams says she'd be glad to have him. well but Mrs. Jones does. She is       
                                       German                                 
 FINDER LIST
+
+
 die Adresse               address                      
     seine neue Adresse    his new address              
     alles                 everything                   

+ 274 - 41
Unit3/Unit3.txt

@@ -61,8 +61,12 @@ But there's the doorman.           Aber dort ist der Portier.
 just                            mal                              
 to ask                          fragen                           
 he asks me                      er fragt mich                    
-We can just ask him.               Wir können ihn mal fragen.    
+We can just ask him.               Wir können ihn mal fragen.
+
+    
 Ill
+
+
 to say                               sagen                               
 he tells me                          er sagt mir                         
 MR. KÖHLER                           HERR KÖHLER                         
@@ -91,8 +95,12 @@ Oh, that's fine'.                    Ausgezeichnet'.
 the car                              der Wagen                           
 in you car                           mit Ihrem Wagen                     
 the car                              das Auto                            
-in your car                          mit Ihrem Auto                      
+in your car                          mit Ihrem Auto 
+
+                     
 III
+
+
 the taxi                            die Taxe                            
 a taxi (object)                     eine Taxe (accusative form)         
 to take                             nehmen                              
@@ -153,7 +161,11 @@ Can we keep this map of the city? Können wir diesen Stadtplan behalten?
                       THE DOORMAN DER PORTIER                            
 Yes, indeed.                      Aber gerne.                            
 IN DER
+
+
 IV
+
+
 really                              wirklich                           
 the weather                         das Wetter                         
 nice weather                        schönes Wetter                     
@@ -178,8 +190,12 @@ to be said to
 she, it is supposed to,             sie soll                           
 she, it is said to                                                     
 famous                              berühmt                            
-to be                               sein                               
+to be                               sein 
+
+                              
 IV
+
+
 It's supposed to be very famous.      Sie soll sehr berühmt sein.           
 Is it far from here?                  Ist sie weit von hier?                
 the cathedral                         der Dom                               
@@ -203,7 +219,10 @@ DREIUNDFÜNFZIG
 32 5-2 74 0
 - 80
  - 5
-V                                                     V                   
+
+
+V                                                     V 
+                  
 the police sergeant                           der Wachtmeister            
 officer                                       Herr Wachtmeister           
 to look for                         suchen                                
@@ -249,8 +268,12 @@ The museum is on the other side. Auf der anderen Seite ist das Museum.
 MR. KÖHLER                       HERR KÖHLER                           
 Thanks a lot.                    Vielen Dank.                          
 THE POLICEMAN                    DER POLIZIST                          
-You're welcome.                  Bitte schön.                          
-            VI              VI                                   
+You're welcome.                  Bitte schön.
+
+                          
+            VI              VI 
+
+                                  
 I hope                      hoffentlich                          
 a restaurant                ein Restaurant                       
 MR. KÖHLER                  HERR KÖHLER                          
@@ -291,8 +314,12 @@ a big parking lot                      ein grosser Parkplatz
 next to it                             daneben                                
 MR. KÖHLER                             HERR KÖHLER                            
 Yes, there's a big parking lot         Ja, daneben ist ein grosser Parkplatz. 
-next to it.                                                                   
+next to it. 
+
+                                                                  
                                VII                               VII 
+
+
                         the number                          die Zahl 
                        the numbers                        die Zahlen 
 thirteen                                                    dreizehn 
@@ -307,8 +334,15 @@ seventeen siebzehn
 eighteen  achtzehn 
 nineteen  neunzehn 
 twenty     zwanzig 
+
+
+
  Notes on Pronunciation
+
+
+
 A. German b, d, 3 and £, _t, k
+
   1. In most cases the symbols b, d, c[ and t, X represent the same sounds in German as in English- You probably experience little difficulty therefore in pronouncinq the following words:
 This is especially important to realize when considering verb forms. Since there is an alternation between voiced and voiceless endings (-e, -en, -t) many verbs actually have alternate stems which the writing system does not show.
 How much is seven and eight?           Wieviel ist sieben und acht?          
@@ -324,7 +358,12 @@ How much is ten and four and five?     Wieviel ist zehn und vier und fünf?
 How much is four and eleven and two?   Wieviel ist vier und elf und zwei?    
 b, d, c[ usually represent what we call voiced sounds; that is, your vocal cords are vibrating when you make these sounds. £, t, k represent what we call voiceless sounds; that is, your vocal cords are not vibrating, and you are actually whispering when you make these sounds.
 2. However, b, d, c[ also represent the voiceless sounds when they occur at the end of a word or syllable and when they are followed by other voiceless sounds:
-B. Pre-vocalic r in clusters. Practice 1.
+
+
+B. Pre-vocalic r in clusters. 
+
+Practice 1.
+
 Frau            treffen   Preis    Kraft 
 Front           Tropfen   Probe    Kreis 
 Friede          Traum     prima    Krieg 
@@ -343,37 +382,67 @@ Tag         "Tak"           sagt    "sak-t"
 bleib- or "bleip-" sag-   or "sak-" 
 (bleibe)  (bleibt) (sage)    (sagt) 
      As noted in Unit 2 you may find it easier to break up the cluster by inserting a vowel between the initial consonant and the r.. This may be more necessary in the following group where the r. is voiced. For drei try saying darei for example, and for bringen, baringen, etc.
+
+
 Practice 2.
+
+
        drei	braun	grau
          dringen	bringen	Greis
           Adresse	Gebrauch	begraben
            bedrohen	verbrennen ergriffen
+
+
 C.	Pre-vocalic r after vowels and initially.
+
+
 Practice 3.
        Bahre	Maria	Rat
          Zigarre	beraten	reich
         Ehre	erreichen	Rind
         ihre	gerieben	roh
+
+
 D.	The German _1.
+
+
      Pronounce English "leap" and "believe". Ask your instructor to pronounce German lieb and belieben. In these words the 1^ sound is almost identical in both languages. Remember of course that the German ie sound is higher and tenser than the English vowel, and this difference is reflected somewhat in the
+
+
 Practice 4
+
+
        Lied	Loch	beleben
         lesen	lösen	Geleit
        leider	lud	gelogen
        Lack	lügen	beluden
      Ask your instructor to pronounce German lieb again slowly and repeat it after him as slowly as you can, holding the 1 for a full second or more. Then say the 1. alone just the same way. This is the only 1 sound which occurs in German. It is the same sound before and after vowels. After vowels however it occurs almost as a separate syllable. Now ask your instructor to pronounce German hohl. You will note that this word does not sound like English "hole". Listen carefully and see if you can distinguish the two syllables, the o syllable and the 1, syllable, as your instructor says hohl again. In the following exercise try to imitate him exactly.
+
+
 Practice 5*
+
+
 viel	hohl	Wahl	viele	Aale
 Ziel	wohl	Zahl	fehle	male
 fehl	Pfuhl	Maul	hole	kühle
 Mehl	Stuhl	Gaul	Suhle	fühle
+
+
 Practice 6.
+
+
 Wille	will	wild
 balle	Ball	bald
 helle	hell	hält
 solle	soll	Sold
+
+
                                ?otes on Grammar For Home Study)
+
+
 A.	Introduction to Units 3-9 I. Noun Modifiers
+
+
      1.	The four words 'good', 'these', 'suitcases', and 'two' can only be put together in one way so as to make of them a single phrase: 'these two good suitcases'. This is also true of the German equivalents of these words: they can only appear as diese zwei guten Koffer.
      2.	The phrase diese zwei guten Koffer is composed of a NOUN (Koffer) and three different kinds of Noun Modifiers: a SPECIFIER (diese), a NUMERAL (zwei), and an ADJECTIVE (guten).
      3.	Outline Classification of Noun Modifiers
@@ -387,11 +456,16 @@ I-1-1
         b.	The formal patterns of the ADJECTIVES will be treated in Units 6-9* Adjectives are descriptive words (red, white, blue, tall, dark, handsome) Which have superlative and comparative forms (reddest, whitest, taller, darker).
         c.	The formal patterns of the SPECIFIERS compel us to divide them into two sub-classes: the der-TYPE SPECIFIERS (specifiers which have the same pattern of endings as der 'the') and the ein-TYPE SPECIFIERS (specifiers which have the same pattern of endings as ein 'a'.)
              The formal patterns of the two subgroups are alike for the most part, but there are a couple of differences, so we are forced to deal with them separately.
+
+
 B.	der-Type Specifiers: der, dieser, welcher I. Forms
+
+
         Er kennt ihn.	He knows him.
             Der Ober kennt den Portier. The waiter knows the doorman.
             Der Portier kennt den ober. The doorman knows the waiter.
-     1. In German, not only the pronouns, but also the word for 'the' and all other Specifiers have Nominative, Accusative, and Dative forms. This is entirely different from English, where the word 'the' has no form but 'the'.
+     
+1. In German, not only the pronouns, but also the word for 'the' and all other Specifiers have Nominative, Accusative, and Dative forms. This is entirely different from English, where the word 'the' has no form but 'the'.
         Der Ratskeller soll sehr	The Ratskeller is supposed to be
      berühmt sein.	very famous.
        Wir suchen den Dom.	We're looking for the cathedral.
@@ -408,13 +482,15 @@ Das Rathaus ist in der	The town hall is in the city.
 Die Koffer sind da drüben.	The suitcases are over there.
         Wir suchen die Koffer.	We’re looking for the suitcases.
         Das ist in den Koffern.	That's in the suitcases.
+
 2. By abstracting from these sentences the underscored forms, we can set up the following table of the various forms of the German word for 'the':
          before	before	before	before
               der-Nouns das-Nouns die-Nouns Plural Nouns
 NOMINATIVE forms der	das	die	die
 ACCUSATIVE forms den	das	die	die
 DATIVE forms	dem	dem	der	den (-n)
-     3- Note: The symbol (-n) signifies that the noun itself, in the DATIVE PLURAL form, adds an -n, if the noun's general plural form does not already end in -n: Nominative Plural die Koffer, Dative Plural den Koffern.
+     
+3- Note: The symbol (-n) signifies that the noun itself, in the DATIVE PLURAL form, adds an -n, if the noun's general plural form does not already end in -n: Nominative Plural die Koffer, Dative Plural den Koffern.
         Here are similar tables of the forms of dieser 'this' and welcher 'which' with der-nouns, das-nouns, die-nouns and plural nouns and with the pronouns which replace them, as noted in Unit 2.
 Nominative:  dieser Koffer  dieses Hotel   diese Bank   diese Zigarren 
             welcher Koffer welches Hotel  welche Bank  welche Zigarren 
@@ -425,37 +501,57 @@ Accusative:  diesen Koffer  dieses Hotel   diese Bank   diese Zigarren
 Pative:      diesem Koffer  diesem Hotel  dieser Bank  diesen Zigarren 
             welchem Koffer welchem Hotel welcher Bank welchen Zigarren 
             ihm                ihm           ihr        ihnen          
-     5.	In Unit 1 your attention was directed to the correspondence of the
+     
+
+5.	In Unit 1 your attention was directed to the correspondence of the
         final sounds in the pairs der-er, das-es, die-sie, and die-sie. If we now make more extensive comparisons of the same sort —das-es-dieses-welches and den-ihn-diesen-welchen— we begin to see that a relatively simple pattern underlies the profusion of forms. It can be summed up in the following PATTERN CHART;
 Pattern Chart 1
 Nom. R S E E     
 Acc. N S E E     
 Dat. M M R N (-n 
-     6.	Important Note: Pattern Charts are not to be used in the classroom.
+     
+
+6.	Important Note: Pattern Charts are not to be used in the classroom.
         They are presented for two reasons only: to call to your attention the fact that there is a pattern for whatever part of the language may be concerned, and to display that pattern as clearly and simply as possible. Study the chart at home if you find it helpful, but do not try to use it in class. Your purpose is to learn to speak German, not to learn to look it up in a book.
-     7.	Remember also that substitution of nouns and pronouns operates horizontally on the chart. For example, from the Accusative-form line:
+     
+
+7.	Remember also that substitution of nouns and pronouns operates horizontally on the chart. For example, from the Accusative-form line:
         Ich sehe den Bahnhof und das Rathaus und die Bank und die Koffer.
-     8-	There are half a dozen more der-type specifiers, all of which exhibit the pattern of Chart 1 above. They are of less frequent occurrence than the three here introduced, and will be pointed out to you as they turn up in later units.
-  II.	Uses
-     1.	Per means 'the' when unstressed, but means 'that' when stressed. Without a noun it means 'that one', and is often followed by da 'there'.
+     
+
+8-	There are half a dozen more der-type specifiers, all of which exhibit the pattern of Chart 1 above. They are of less frequent occurrence than the three here introduced, and will be pointed out to you as they turn up in later units.
+  
+
+II.	Uses
+     
+
+1.	Per means 'the' when unstressed, but means 'that' when stressed. Without a noun it means 'that one', and is often followed by da 'there'.
             Wir können den Polizisten	We can ask the policeman, fragen.
 / /
             Wir können den Polizisten	We can ask that policeman there, dort fragen.
   s	/
 Wir können den da fragen.	We can ask that one there.
-    2.	Dieser is used primarily for contrastive purposes. It doesn't just mean 'close to me' as the English this does, but rather 'the one I'm indicating now as opposed to that other one'.
+    
+
+2.	Dieser is used primarily for contrastive purposes. It doesn't just mean 'close to me' as the English this does, but rather 'the one I'm indicating now as opposed to that other one'.
             Ich habe dieses Glas, er	I have this glass; he has that one.
              hat das da.
                                                                                                                /
 Ich fahre mit diesem	I'm going on this bus, not that (other)
            Omnibus nicht mit dem da. one.
-    3- When there is no contrast, but only a pointing indication, the pointing-word das is equivalent to both this and that.
+    
+
+3- When there is no contrast, but only a pointing indication, the pointing-word das is equivalent to both this and that.
           Das ist die Strasse.	This is the street.
           Das ist die Strasse.	That1s the street.
-    4. Welcher is used primarily in questions. When used without a noun, it means 'which one?'.
+    
+
+4. Welcher is used primarily in questions. When used without a noun, it means 'which one?'.
             Welchen Polizisten können Which policeman can we ask? wir fragen?
 Mit welchem spricht er?	Which one is he talking to?
-    5- Whenever one of the der-type specifiers is used without a noun, the form of the specifier is exactly the same as if the noun were there.
+    
+
+5- Whenever one of the der-type specifiers is used without a noun, the form of the specifier is exactly the same as if the noun were there.
    / /
            Ich spreche mit dem.	I'm talking to that man.
    / /
@@ -463,8 +559,13 @@ Ich spreche mit dieser.	I'm talking to this woman (not to that
                                             other one).
             Mit welchem sprechen Sie?	Which one (man) are you talking to?
     Note; The stressed der-type specifier has a definite pointing implication. The conventions of polite behavior set certain limitations on the pointing gesture, particularly as applied to persons. In general the same limitations are observed in the use of the der-type specifier without a noun. There are certainly situations where both the pointing gesture and the stressed der-type specifier are not only appropriate but necessary, as in giving directions for instance. However, indiscriminate use is avoided.
+
+
 C.	NOUNS
+
+
   I.	We have noted that German distinguishes der-nouns, das-nouns and dle-nouns and furthermore Nominative forms, Accusative forms and Dative forms. The distinctions occur in the pronouns and in the specifiers.
+
   II.	Some German NOUNS also show distinctions in form.
             Herr Becker trifft Herrn	Mr. Becker meets Mr. and Mrs. Allen
             und Frau Allen in München. in Munich.
@@ -474,8 +575,14 @@ C.	NOUNS
     Four nouns which we have encountered up to this point have distinctive Nominative and non-Nominative forms. They are listed below for reference:
     Nominative form: der Herr der Diplomat	der Beamte der Polizist
     Accusative form: den Herrn den Diplomaten den Beamten den Polizisten Dative form:	dem Herrn dem Diplomaten dem Beamten dem Polizisten
+
+
  D. PREPOSITIONAL PHRASES
+
+
  I.	Dative Prepositions
+
+
           Ich spreche mit ihm.	I'm talking to him.
 Ich spreche mit dem	I'm talking to the doorman.
              Portier.
@@ -483,7 +590,8 @@ Ich spreche mit dem	I'm talking to the doorman.
 Ich spreche mit den	I'm talking to the parents of
            Eltern von Herrn Keller.	Mr. Keller.
            Sie können auch mit der	You can go on the streetcar too. Strassenbahn fahren.
-     1.	Like pronouns, specifiers which follow mit are in the Dative form. We can refer to mit and other prepositions which are always followed by Dative forms as DATIVE PREPOSITIONS.
+    
+ 1.	Like pronouns, specifiers which follow mit are in the Dative form. We can refer to mit and other prepositions which are always followed by Dative forms as DATIVE PREPOSITIONS.
 Bei der Passkontrolle und	At the passport inspection and
         beim Zoll.	at the customs office.
            Rechts vom Dom ist das	To the right of the cathedral is the
@@ -491,22 +599,31 @@ Bei der Passkontrolle und	At the passport inspection and
            Ich gehe zu der Bank in	I'm going to the bank on
           der Bahnhofstrasse.	'Bahnhofstrasse'.
             Wollen wir zum Ratskeller	Shall we drive to the 'Ratskeller'? fahren?
-     2.	The prepositions bei, von and zu	are also Dative Prepositions. Notice the following contractions:
+     
+2.	The prepositions bei, von and zu	are also Dative Prepositions. Notice the following contractions:
       bei dem	often becomes	beim
       von dem	often becomes	vom
       zu dem	often becomes	zum
       zu der	often becomes	zur
-     3.	The preposition gegenüber is sometimes followed and sometimes preceded by the specifier in the Dative form. It is generally preceded by the pronoun and by the specifier standing alone without a noun. It often occurs together with the preposition von.
+     
+3.	The preposition gegenüber is sometimes followed and sometimes preceded by the specifier in the Dative form. It is generally preceded by the pronoun and by the specifier standing alone without a noun. It often occurs together with the preposition von.
           Gegenüber vom Hotel.	Across from the hotel.
           Es steht dem Dom	It's opposite the cathedral. gegenüber.
         Mir gegenüber.	Across from me.
         Dem gegenüber.	Across from that.
- II.	Accusative Prepositions
-            Gehen Sie hier durch den	Go through the park here.
+ 
+II.	Accusative Prepositions
+ 
+           Gehen Sie hier durch den	Go through the park here.
               Park.
-     1.	A few prepositions are always and invariably followed by Accusative forms. We will refer to these prepositions as ACCUSATIVE PREPOSITIONS. The only one we've come across so far is durch.
-    2.	Contractions durch das often becomes durchs
+     
+1.	A few prepositions are always and invariably followed by Accusative forms. We will refer to these prepositions as ACCUSATIVE PREPOSITIONS. The only one we've come across so far is durch.
+   
+ 2.	Contractions durch das often becomes durchs
+
  III.	Two-way Prepositions
+
+
 Es ist an der Ecke Kaiser-	It (the consulate) is on the corner of
 und Schubertstrasse.	Kaiser and Schubert Street.
 Gehen Sie an die Ecke	Go to the corner of Kaiser and Schubert
@@ -516,23 +633,29 @@ Er ist auf der Strasse.	He's in ('on') the street.
             Er geht auf die Strasse.	He's going into ('onto') the street.
         Er ist im Hotel.	He's in the hotel.
          Er geht in£ Hotel.	He's going into the hotel.
-   1. The prepositions an, auf, and in are followed by either a Dative form or an Accusative form,with the following difference in meaning: After a Two-way preposition
+  
+ 1. The prepositions an, auf, and in are followed by either a Dative form or an Accusative form,with the following difference in meaning: After a Two-way preposition
  (1)	a Dative form tells where some one or something is to be found«
           Er ist auf der Strasse. He is to be found upon the street;
                                           that's Where he is located.
-      (2)	an Accusative form tells Where some one or something (now in motion) is going to end up.
+      
+(2)	an Accusative form tells Where some one or something (now in motion) is going to end up.
           Er geht auf die Strasse. He is walking, and when he has finished walking he will be upon the street.
+
 IV.	We have now encountered nearly half the prepositions which are of common occurrence in German. The following summary lists them by categories.
-   1.	Accusative Prepositions
+   
+1.	Accusative Prepositions
         durch 'through'	(always followed by Accusative
                                                    forms)
-   2.	Dative Prepositions
+  
+ 2.	Dative Prepositions
           aus 'out of, from' bei ' at'
 mit 'with*	(always followed by Dative forms)
           nach 'toward, to' von 'from, of' zu ' to'
            gegenüber 'opposite, across from' (always preceded or followed by
                                                Dative forms)
-   3* Two-way Prepositions
+   
+3* Two-way Prepositions
         an 'to* auf 'onto'
       in 'into'	(followed by Accusative forms)
            neben 'up next to'
@@ -540,7 +663,9 @@ mit 'with*	(always followed by Dative forms)
 *u£ !°n; upon'	(followed by Dative forms)
          in ' in'
            neben 'next to, beside'
+
 V.	Special Pronoun Form with Prepositions
+
          Links davon ist das	To the left of it is the town hall.
            Rathaus.
 Daneben ist ein grosser	Right next to it is a big parking lot.
@@ -550,36 +675,53 @@ Ich fahre oft mit ihm	I often ride heme with him.
 Ich spreche oft englisch	I often speak English with her.
            mit ihr.
      When a pronoun in a prepositional phrase refers to a human being, the regular pronoun forms are used; but when a pronoun in a prepositional phrase refers to an inanimate object, the form da- is used for all pronouns. It is put in front of the preposition, and in the writing system is made part of a single word with the preposition (daneben, davon). If the preposition begins with vowel, the pronoun form is dar- (darauf, daran, daraus).
+
  E.	VERBS
- I.	Two verbs have occurred in Unit 3 which are similar to the four irregular verbs dürfen, können, müssen and wollen, which have already been encountered. They are sollen 'to be supposed to' and wissen 'to know (a fact)'. These six verbs occur very frequently in German, and together with one other verb (mögen), occurring very infrequently in the Present, make up the complete list of verbs following this particular irregular pattern. For reference purposes all seven verbs are reproduced below:
+ 
+I.	Two verbs have occurred in Unit 3 which are similar to the four irregular verbs dürfen, können, müssen and wollen, which have already been encountered. They are sollen 'to be supposed to' and wissen 'to know (a fact)'. These six verbs occur very frequently in German, and together with one other verb (mögen), occurring very infrequently in the Present, make up the complete list of verbs following this particular irregular pattern. For reference purposes all seven verbs are reproduced below:
    ich-form darf	kann	mag	muss	soll	will	weiss
  er-form	3
     wir-form dürfen können mögen müssen sollen wollen wissen
+
  II.	There are two other new irregular verbs in this Unit:
                    'stop'	'keep'
 ich-form halte	behalte
 er-form hält	behält
 wir-form halten	behalten
-     WORD ORDER
+    
+ WORD ORDER
+
  I.	In unit 2 we observed that the second part of VERB PHRASES, the INFINITIVE form of the verb, occurs at the end of the sentence:
           Ich kann es Ihnen hier	I can show it to you here on the map
            auf dem Stadtplan zeigen.	of the city.
      The other part of Verb Phrases, the verb form that has the personal ending, is seen to occur at or near the beginning of the sentence. It is called the FINITE verb form.
- II.	Observe the position of the FINITE	verb form in the following sentences:
-       a)	Sie kommt heute nicht.	She's not coming today.
+ 
+II.	Observe the position of the FINITE	verb form in the following sentences:
+      
+ a)	Sie kommt heute nicht.	She's not coming today.
+
 b)	Das Museum ist am Markt.	The museum is on the market place.
-       c)	Das weiss ich leider nicht.	I'm sorry I don't know that.
-      d)	Dort ist der Portier.	There's the doorman.
-       e)	In zehn Minuten sind Sie	You'll be there in ten minutes, da.
-       f)	Wo ist die Strassenbahn-	Where is the streetcar stop? haltestelle?
+       
+c)	Das weiss ich leider nicht.	I'm sorry I don't know that.
+      
+d)	Dort ist der Portier.	There's the doorman.
+       
+e)	In zehn Minuten sind Sie	You'll be there in ten minutes, da.
+       
+f)	Wo ist die Strassenbahn-	Where is the streetcar stop? haltestelle?
+
+
      You will note that the FINITE verb form is always the SECOND ELEMENT of the sentence in the above examples. It can be preceded by: a) a pronoun;
      b)	a noun and its specifier; c) a specifier or pointing word; d) an adverb indicating the time, location or manner in which something occurs or exists;
      e)	a preposition and its object; f) a question word.
- III.	In QUESTIONS without question words and in COMMANDS the FINITE verb form is the FIRST ELEMENT.
+ 
+III.	In QUESTIONS without question words and in COMMANDS the FINITE verb form is the FIRST ELEMENT.
+
 Fährt denn kein Omnibus dahin? Isn't there a bus that goes there?
         Gehen Sie hier durch den Park. Go through the park here.
                                 SUBSTITUTION DRILL
    The first part of this drill presents forms of the der-type specifiers for practice. In view of the complex patterning of•the specifiers each sentence frame is presented with four different substitution groups. Group a. contains der-nouns, group b. das-nouns and group c. die-nouns. Depending on the previous experience and present skill of the class more or less time should be devoted to drill and repetition of groups a, b, c. Considerable time should be devoted to group d. in any case, however, where der-nouns, das-nouns and die-nouns occur at random. To aid in home preparation the correct forms of the specifiers are given on the right-hand side of the page. In drilling, of course, this side should be covered or folded over.
+
 1.	Hier ist der Portier.
    a.	Stadtplan - Markt - Wagen -	der Stadtplan - der Markt - der Wagen -Omnibus - Dom - Polizist -	der Omnibus - der Dom - der Polizist -Wachtmeister - Platz - Park -	der Wachtmeister - der Platz - der Ratskeller - Parkplatz	Park - der Ratskeller - der Parkplatz
    b.	Theater - Glas - Hofbräuhaus -	das Theater - das Glas - das HofbräuGeld - Museum - Rathaus - Auto - haus - das Geld - das Museum - das Schloss Rathaus - das Auto - das Schloss
@@ -587,12 +729,14 @@ Fährt denn kein Omnibus dahin? Isn't there a bus that goes there?
                                               Bank
    d.	Glas - Parkplatz - Geld - Park -	das Glas - der Parkplatz - das Geld -Universität - Wagen - Ecke - der Park - die Universität - der Theater - Polizist - Taxe - Wagen - die Ecke - das Theater - der Auto - Ratskeller - Museum - Polizist - die Taxe - das Auto - der Stadtplan - Dom - Strasse - Ratskeller - das Museum - der Gegend - Rathaus - Haltestelle - Stadtplan - der Dom - die Strasse -Bank - Portier - Schloss - Omni- die Gegend - das Rathaus - die Haltebus - Strassenbahn - Markt stelle - die Bank - der Portier - das
                                             Schloss - der Omnibus - die Strassenbahn - der Markt
+
 2.	Ich suche den Königsplatz.
    a.	Markt - Dom - Stadtplan -	den Markt - den Dom - den Stadtplan -Polizisten - Wachtmeister -	den Polizisten - den Wachtmeister -Portier - Wagen - Omnibus -	den Portier - den Wagen - den Omnibus -Parkplatz - Ratskeller	den Parkplatz - den Ratskeller
    b.	Theater - Schloss - Geld -	das Theater - das Schloss - das Geld -Museum - Rathaus - Gepäck - das Museum - das Rathaus - das Gepäck -Hofbräuhaus - Stadttheater das Hofbräuhaus - das Stadttheater
    c.	Universität - Bank - Strasse	- die Universität - die Bank - die Adresse - Strassenbahnhalte-	Strasse - die Adresse - die Strassen-stelle - Amerikanerin -	bahnhaltestelle - die Amerikanerin -Botschaft	die Botschaft
    d.	Dom - Cafe - Bank - Ober -	den Dom - das Cafe - die Bank - den Gepäck - Wagen - Universität -	Ober - das Gepäck - den Wagen - die Adresse - Glas - Parkplatz -	Universität - die Adresse - das Glas -Polizisten - Strassenbahnhalte-	den Parkplatz - den Polizisten - die stelle - Geld - Markt - Stadt-	Strassenbahnhaltestelle - das Geld -theater - Strasse - Hofbräuhaus - den Markt - das Stadttheater - die Omnibus - Schloss - Wachtmeister - Strasse - das Hofbräuhaus - den Botschaft - Gepäck - Portier -	Omnibus - das Schloss - den Wacht-Amerikanerin - Königsplatz	meister - die Botschaft - das Gepäck -
                                             den Portier - die Amerikanerin - den Königsplatz
+
 3- Ich spreche von dem Amerikaner.
    a.	Polizisten - Herrn - Diplomaten - dem Polizisten - dem Herrn - dem Portier - Wachtmeister - Dom -	Diplomaten - dem Portier - dem Wacht-Parkplatz - Ratskeller meister - dem Dom - dem Parkplatz -
                                             dem Ratskeller
@@ -605,12 +749,14 @@ Polizisten - Museum - Wetter -	dem Schloss - dem Polizisten - dem
       Taxe - Parkplatz - Wachtmeister - der Strassenbahn - der Taxe - dem Dame - Rathaus - Passkontrolle -	Parkplatz - dem Wachtmeister - der
      Portier - Stadttheater	Dame - dem Rathaus - der Passkon-
                                            trolle - dem Portier - dem Stadttheater
+
 4. Wissen Sie, wo das Rathaus ist?
 Konsulat - Flughafen - Bahnhof -	das Konsulat - der Flughafen - der
       Universität - Gepäck - Portier -	Bahnhof - die Universität - das
       Beamte - Polizist - Ober - Stadt- Gepäck - der Portier - der Beamte -plan - Kino - Bank - Dom -	der Polizist - der Ober - der Stadt-
 Schloss - Strassenbahnhaltestelle plan - das Kino - die Bank - der Dom -
                                            das Schloss - die Strassenbahnhaltestelle
+
 5- Ich kann den. Dom nicht finden.
 Konsulat - Park - Hotel -	das Konsulat - den Park - das Hotel -
 Universität - Bahnhof - Bot-	die Universität - den Bahnhof - die
@@ -618,19 +764,27 @@ Universität - Bahnhof - Bot-	die Universität - den Bahnhof - die
 Theater - Portier - Zigaretten -	das Theater - den Portier - die Ziga-
 Geld - Streichhölzer - Pass	retten - das Geld - die Streichhölzer -
                                             den Pass
+
 6. Sie muss Geld abheben.	wir - er - sie(pl) - ich - Sie -
                                            Herr Keller - Herr und Frau Becker
+
 7- Ich habe Durst.	er - wir - sie(sg) - Herr Keller -
                                             Frau Kunze - sie (pl)
+
 8.	Ich kann es Ihnen zeigen.	ihr - ihm - ihnen - den Eltern - dem
 Ober - Herrn Köhler - dem Wachtmeister
+
 9.	Das weiss ich leider nicht.	wir - sie(pl) - er - sie(sg) - der
                                             Portier - der Polizist - der Beamte
+
 10.	Er trinkt ein Glas Bier.	wir - sie(sg) - Herr und Frau Becker
                                             sie(pl) - die Eltern - ich
+
 11.	Vielleicht kann er uns einen	mir - Ihnen - ihr - ihm - Herrn Keller -Stadtplan geben. ihnen - Frau Kunze - dem Diplomaten
+
 12- Vorher möchte ich noch zur Bank	wir - er - sie(pl) - Herr und Frau
  gehen.	Becker - Fräulein Keller
+
 13.	Die Haltestelle ist da drüben.
     Sie 1st da drüben.
 Autobus - Polizist - Hotel -	der Autobus.er - der Polizist.er -
@@ -638,116 +792,145 @@ Bank - Kino - Restaurant -	das Hotel.es - die Bank.sie - das
       Botschaft - Park - Museum -	Kino.es - das Restaurant.es- die
 Strassenbahn - Ober -	Botschaft.sie - der Park.er - das
                                            Museum.es - die Strassenbahn.sie -der Ober.er
+
 14.	ich fahre zu der Bank in der Bahnhofstrasse.
 Museum - Hotel - Cafe -	dem Museum - dem Hotel - dem Cafe -
        Universität - Kino - Parkplatz - der Universität - dem Kino - dem Botschaft - Restaurant	Parkplatz - der Botschaft - dem
                                             Restaurant
+
 15.	Haben Sie den Stadtplan da?
 Geld - Pass - Wagen -	das Geld - den Pass - den Wagen -
 Zigaretten - Streichhölzer -	die Zigaretten - die Streichhölzer -
   Gepäck	das Gepäck
+
 16.	In welches Kino gehen wir?
        Museum - Bank - Hotel - Cafe -	welches Museum - welche Bank - welches
 Theater - Park	Hotel - welches Cafe - welches Theater -
                                            welchen Park
+
 17.	Das Cafe soll sehr berühmt sein.
       Museum - Schloss - Hotel -	das Museum - das Schloss - das Hotel -
       Universität - Restaurant -	die Universität - das Restaurant - der
 Dom - Theater - Ratskeller	Dom - das Theater - der Ratskeller
+
 18.	Wir können zum Ratskeller fahren.
 Cafe - Hotel - Bank - Museum -	zum Cafe - zum Hotel - zur Bank -
 Universität - Bahnhof -	zum Museum - zur Universität - zum
       Restaurant - Flughafen -	Bahnhof - zum Restaurant - zum
      Botschaft - Dom	Flughafen - zur Botschaft - zum
                                             Dom
+
 19.	Wir suchen den Park.
 Ratskeller - Rathaus - Schloss -	den Ratskeller - das Rathaus - das
 Bahnhof - Kino - Portier -	Schloss - den Bahnhof - das Kino -
 Wachtmeister - Universität -	den Portier - den Wachtmeister -
 Bank - Polizisten - Dom	die Universität - die Bank - den
                                            Polizisten - den Dom
+
 20.	wo ist der Bahnhof? Der ist hier ganz in der Nähe.
        Museum - Universität - Konsulat -	das Museum.das - die Universität.die -
        Flughafen - Strassenbahnhalte-	das Konsulat.das - der Flughafen.der -
 stelle - Park - Markt - Bank -	die Strassenbahnhaltestelle.die -
 Dom - Kino	der Park.der - der Markt.der - die
                                             Bank.die - der Dom.der - das Kino.das
+
 21- Sie können mit dem Omnibus fahren.
 Strassenbahn - Wagen - Taxe	der Strassenbahn - dem Wagen - der
                                              Taxe
+
 22.	Er ist im Ratskeller.
 Museum - Schloss - Kino - Stadt -	im Museum - im Schloss - im Kino -
 Universität - Restaurant -	in der Stadt - in der Universität -
 Theater - Bank - Park -	im Restaurant - im Theater - in der
 Botschaft - Rathaus	Bank - im Park - in der Botschaft -
                                             im Rathaus
+
 23.	In welches Restaurant wollen wir gehen?
       Cafe - Kino - Hotel - park -	welches Cafe - welches Kino - welches
 Theater - Museum - Bank -	Hotel - welchen Park - welches Theater -
     Botschaft	welches Museum - welche Bank - welche
                                            Botschaft
+
 2k. Dort ist der Polizist. Den können wir fragen.
 Portier - Ober - Frau Kunze -	der Portier.den - der Ober.den -
 Herr Becker - Herr und Frau	Frau Kunze.die - Herr Becker.den -
       Keller - Beamte - Fräulein	Herr und Frau Keller.die - der Beamte.
     Schneider	den - Fräulein Schneider.die
+
 2':. zu welcher Bank gehen Sie?
 Bahnhof - Museum - Botschaft -	welchem Bahnhof - welchem Museum -
 Hotel - Restaurant -	welcher Botschaft - welchem Hotel -
       Strassenbahnhaltestelle	welchem Restaurant - welcher Stassen-
                                            bahnhaltesteile
+
 26.	Ich gehe durch den Park-
       Stadt - Museum - Universität -	die Stadt - das Museum - die
     Restaurant	Universität - das Restaurant
+
 27.	Vorher mochte ich noch zur Bank gehen.
        Konsulat - Hotel - Universität -	zum Konsulat - zum Hotel - zur
 Bahnhof - Museum - Botschaft -	Universität - zum Bahnhof - zum
     Flughafen	Museum - zur Botschaft - zum Flughafen
+
 28.	Wir können den Portier fragen.
 Polizisten - Eltern - Herrn	den Polizisten - die Eltern - Herrn
       Brauer - Ober - Wachtmeister -	Brauer - den Ober - den Wachtmeister -
    Frau Becker	Frau Becker
+
 29- Die Bank ist neben dem Hotel.
 Restaurant - Bahnhof -	dem Restaurant - dem Bahnhof - der
       Universität - Museum - Kino -	Universität - dem Museum - dem Kino -
       Stadttheater - Rathaus - Dom -	dem Stadttheater - dem Rathaus - dem
       Botschaft - Konsulat - Schloss	Dom - der Botschaft - dem Konsulat -
                                             dem Schloss
+
 30. Können wir den Stadtplan behalten?
    Geld - Streichhölzer -	das Geld - die Streichhölzer -
      Zigarren - Koffer	die Zigarren - den Koffer
+
 31. Wollen wir einen Spaziergang zum Schloss machen?
   Museum - Bahnhof - Universität -	zum Museum - zum Bahnhof - zur
       Cafe - Flughafen - Dom	Universität - zum Cafe - zum
                                            Flughafen - zum Dom
+
 32- Wie gefällt Ihnen diese Stadt?
       Wetter - Park - Schloss -	dieses Wetter - dieser Park - dieses
 Rathaus - Gegend - Spaziergang	Schloss - dieses Rathaus - diese
                                            Gegend - dieser Spaziergang
+
 33. Kennen Sie diese strasse?
 Platz - Ecke - Theater - Gegend -	diesen Platz - diese Ecke - dieses
 Park - Museum	Theater - diese Gegend - diesen Park -
                                            dieses Museum
+
 3^. Dieser Park ist sehr schön.
        Gegend - Wagen - Glas - Platz -	diese Gegend - dieser Wagen - dieses
      Seite - Schloss	Glas - dieser Platz - diese Seite -
                                             dieses Schloss
+
 35. Fährt dieser Autobus zum Köniqsplatz?
 Stadttheater - Ludwigstrasse -	zum Stadttheater - zur Ludwigstrasse -
 Markt - Ratskeller - Rathaus -	zum Markt - zum Ratskeller - zum
     Universität	Rathaus - zur Universität
+
 36* Sie ist doch im Cafe, sehen Sie sie nicht?
 Taxe - Auto - Park - Strassen-	in der Taxe - im Auto - im Park -
 bahn - Wagen - Omnibus	in der Strassenbahn - im Wagen -
                                              im Omnibus
+
 37.	Der Beamte besucht den Diplomaten.
 treffen - kennen - suchen -	trifft - kennt - sucht - fragt -
     fragen - finden	findet
+
 38.	Wir wohnen nicht weit von diesem Park.
       Konsulat - Strasse - Platz -	diesem Konsulat - dieser Strasse -
 Schloss - Universität -	diesem Platz - diesem Schloss -
     Bahnhof	dieser Universität - diesem Bahnhof
+
+
+
 VOCABULARY DRILL
+
 1. in + Dative - "in, on, at "
     a. Ich esse in diesem Restaurant.	I eat in this restaurant,
     b- Er arbeitet im Konsulat.	He works in the consulate.
@@ -758,6 +941,7 @@ VOCABULARY DRILL
     g.	Er wohnt im Hotel Europa.	He lives in the Europa Hotel.
 NEUNUNDSECHZIG
      325-274 0-80-6
+
 2.	in + Accusative - "into, to"
   a.	Wir gehen ins Kino.	We’re.going to the movies.
   b.	Fahren Sie heute in die Stadt?	Are you driving down town today?
@@ -765,6 +949,7 @@ NEUNUNDSECHZIG
   d.	Wollen wir in den Park gehen?	Shall we go to the park?
  e.	Herr Köhler geht ins Hotel.	Mr. Köhler is going into £he hotel.
   f.	Ich möchte gern ins Cafe gehen.	I'ä like to go to the cafe.
+
 3.	zu + Dative - "to"
   a- Ich möchte zur Bank gehen.	I'd like to go to the bank.
   b.	Zu welcher Bank gehen Sie?	What bank are you going to?
@@ -772,6 +957,7 @@ NEUNUNDSECHZIG
    d.	Wir können zum Ratskeller fahren.	We can drive to the 'Ratskeller'.
   e.	Wie kommt man am besten zum	What's the best way to get to the Flughafen?	airport?
  f.	Sie fährt gerade zur Botschaft.	She's just driving to the embassy.
+
 4.	neben + Dative - "next to, beside"
   a.	Ist der Ratskeller neben dem	Is the 'Ratskeller' next to the town Rathaus?	hall?
   b.	Die Bank ist neben dem Hotel.	The bank is next to the hotel.
@@ -779,12 +965,14 @@ NEUNUNDSECHZIG
 d.	Ist der Parkplatz neben der Bank?	Is the parking lot next to the bank?
   e.	Sie wohnen neben uns.	They live next (door) to us.
   f.	Welches Restaurant ist neben der	Which restaurant is next to the Universität?	university?
+
 5.	an + Dative - "at, on"
 a.	Das Rathaus ist am Markt.	The town hall is at the market place.
   b.	Die Strassenbahnhaltestelle ist	The streetcar stop is over there at da drüben an der Ecke.	the corner.
  c.	Dieser Autobus hält am Markt.	This bus stops at the market place.
   d.	Ist der Ratskeller auch am	Is the 'Ratskeller' at the market Markt?	place too?
   e.	Der Polizist ist dort an der	The policeman is there on the corner. Ecke.
+
 6.	von + Dative - "of, from"
   a.	Das Museum ist nicht weit vom	The museum is not far from the town Rathaus.	hall.
   b.	Das Museum ist in der Nähe von	The museum is in the vicinity of der Universität.	the university.
@@ -793,18 +981,21 @@ c.	Rechts vom Dom ist die Botschaft.	To the right of the cathedral is the
   d.	Gegenüber von diesem Hotel ist	Across from this hotel is the parking der Parkplatz.	lot.
   e.	Links von der Bank ist das	To the left of the bank is the Stadttheater.	municipal theater.	y
   f.	Der Omnibus hält gegenüber vom	The bus stops across from the cafe. Cafe.
+
 7.	auf + Dative - "on, in"
   a.	Ich kann es Ihnen auf dem	I can show it to you on the map of Stadtplan zeigen.	the city.
   b.	Die Strassenbahn hält auf der	The streetcar stops on the other side anderen Seite der Strasse.	of the street.
   c.	Ich kann die Universität auf I can't find the university on the dem Stadtplan nicht finden.	map of the city.
 d.	Das Auto ist auf dem Parkplatz.	The car is in ('on') the parking lot.
    e.	Der Polizist ist auf der anderen	The policeman is on the other side Seite der Strasse.	of the street.
+
 8-	fahren mit + Dative - "to go on, in, by (a conveyance)"
   a.	Sie können mit dem Autobus	You can go on the bus. fahren.
    b.	Fahren Sie mit der Strassenbahn	Are you going by streetcar or in your oder mit dem Auto?	car?
    c.	Mit welchem Autobus fährt er?	Which bus is he going on?
    d.	Ich will mit der Taxe fahren.	I want to go by taxi.
    e.	Er fährt heute mit dem Wagen.	He's going in his car today.
+
 9-	durch + Accusative - "through"
    a.	Der Omnibus fährt durch den	The bus goes through the park.
        Park.
@@ -812,6 +1003,7 @@ d.	Das Auto ist auf dem Parkplatz.	The car is in ('on') the parking lot.
    c.	Fahren Sie durch die Ludwig-	Drive through 'Ludwigstrasse', strasse.
    d.	Sie können durch den Park gehen.	You can walk through the park.
    e.	Wollen wir durch die Stadt	Shall we drive through town? fahren?
+
 .0. sollen - "to be supposed to"
    a.	Das Bier soll hier sehr gut	The beer is supposed to be very good sein.	here.	‘
    b.	Das Schloss soll sehr berühmt	The.palace is supposed to be very sein.	famous.
@@ -820,12 +1012,14 @@ d.	Das Auto ist auf dem Parkplatz.	The car is in ('on') the parking lot.
    e.	Das Hotel soll sehr gut sein.	The hotel is supposed to be very
                                                 good.
    f.	Sie sollen sehr nett sein.	They're supposed to be very nice.
+
 LI. wir wollen + Infinitive - "shall we"
   a.	Wollen wir jetzt ins Kino	Shall we go to the movies now? gehen?
    b.	Wollen wir einen Spaziergang	Shall we take a walk? machen?
   c.	Wollen wir ein Glas Bier	Shall we have a glass of beer? trinken?
    d.	Wollen wir den Wachtmeister	Shall we ask the officer? fragen?
    e.	Wollen wir eine Taxe nehmen?	Shall we take a taxi?
+
 L2. mit + Dative - "with, to"
    a.	Sie können mit dem Polizisten	You can talk to the policeman, sprechen.
    b.	Er möchte mit uns ins Theater	He'd like to go to the theater with gehen.	us.
@@ -833,12 +1027,14 @@ L2. mit + Dative - "with, to"
    d.	Er spricht gerade mit dem	He's just talking to the officer. Wachtmeister.
    e.	Ich gehe mit dieser Dame heute	I'm going to the movies with this ins Kino.	lady today.
    f.	Mit welchem Ober spricht er	Which waiter is he (just) talking to? gerade?
+
 13- suchen - "to look for"
 a.	Sie sucht gerade den Koffer.	She's just looking for the suitcase.
   b.	Was suchen Sie?	What are you looking for?
    c.	Er sucht den Pass.	He's looking for the passport.
 d.	Suchen Sie den Parkplatz?	Are you looking for the parking lot?
    e.	Ich suche die Adresse von	I'm looking for Miss Schneider's Fräulein Schneider.	address.
+
 14.	fracren - 11 to ask"
 a.	Wir wollen den Portier fragen.	Let's ask the doorman. (’Why don't we
                                               ask...?')
@@ -846,18 +1042,21 @@ a.	Wir wollen den Portier fragen.	Let's ask the doorman. (’Why don't we
   c.	Er fragt den Ober.	He's asking the waiter.
 d.	Ich frage den Wachtmeister.	I'm going to ask the (police) officer.
    e.	Können Sie nicht Frau Kunze	Can't you ask Mrs. Kunze? fragen?
+
 15.	trinken - "to drink, to have (to drink)"
    a.	Was möchten Sie trinken?	What would you like to drink?
    b.	Er trinkt ein Glas Bier.	He's drinking a glass of beer.
    c.	Trinken Sie Kaffee oder Tee?	Are you having coffee or tea?
    d.	Ich trinke gern Wein.	I like (’to drink') wine.
    e.	Mochten Sie etwas Wasser	Would you like some water to drink? trinken?
+
 16.	parken - "to park"
    a.	Sie können dort drüben parken.	You can park over there.
    b.	Ich parke auf dem Parkplatz in	I'll park in the parking lot on der Schubertstrasse.	'Schubertstrasse'
    c.	Er parkt auf der anderen Seite	He parks on the other side of the der Strasse.	street.
    d.	Ich parke sehr oft auf diesem	I very often park in this parking lot. Parkplatz.
    e.	Kann man hier auf der Strasse	Can one park here on the street? parken?
+
 17- halten - "to stop"
 a.	Hält der Omnibus hier?	Is this where the bus stops? ('Does
                                              the bus stop here?')
@@ -866,24 +1065,30 @@ a.	Hält der Omnibus hier?	Is this where the bus stops? ('Does
    d.	Halten Sie bitte bei der	Stop at the embassy please.
         Botschaft -
    e.	Der Autobus soll an dieser Ecke	The bus is supposed to stop at this halten.	corner.
+
+
 VARIATION DRILL
+
 1. Welcher Omnibus fährt nach	Which bus goes to Schwabing?
     Schwabing?
    a.	Which hotel is next to the	Welches Hotel ist neben dem Konsulat? consulate?
    b.	Which streetcar goes through the	Welche Strassenbahn fährt durch den park?	Park?
    c.	Which car belongs to the American Welcher Wagen gehört der Amerikanerin? lady?
    d.	Which lady is supposed to know	Welche Dame soll die Adresse wissen? the address?
+
 2.	Dieser Autobus fährt nach Schwabing.	This bus goes to Schwabing.
   a.	This gentleman works at the	Dieser Herr arbeitet im Konsulat, consulate.
 b.	This streetcar goes down town.	Diese Strassenbahn fährt in die Stadt.
   c.	This passport is mine.	Dieser Pass gehört mir.
 d.	This restaurant is excellent.	Dieses Restaurant ist ausgezeichnet.
+
 3.	Fragen Sie diesen Polizisten'	Ask this policeman!
   a.	Keep this passport!	Behalten Sie diesen Pass!
   b.	Drink this wine!	Trinken Sie diesen Wein!
   c.	Take this taxi!	Nehmen Sie diese Taxe!
   d.	Change this money!	Wechseln Sie dieses Geld!
   e.	Park this car!	Parken Sie diesen Wagen!
+
 4.	Welchen Park suchen Sie?	Which park are you looking for?
   a.	Which automobile are you	Welches Auto behalten Sie? keeping?
   b.	Which Foreign Service Officer	Welchen Diplomaten kennen Sie? do you know?
@@ -891,24 +1096,28 @@ d.	This restaurant is excellent.	Dieses Restaurant ist ausgezeichnet.
   d.	Which beer are you drinking?	Welches Bier trinken Sie?
   e.	Which waiter are you going to	Welchen Ober fragen Sie? ask?
   f.	Which taxi are you taking?	Welche Taxe nehmen Sie?
+
 5• Wohnen Sie in dieser Strasse?	Do you live on this street?
   a.	Are you going to this	Gehen Sie zu diesem Restaurant? restaurant?
   b.	Do you stop on this side?	Halten Sie auf dieser Seite?
   c.	Do you work at this bank?	Arbeiten Sie in dieser Bank?
   d.	Are you taking this bus?	Fahren Sie mit diesem Autobus?
   e.	Are you going to meet us at	Treffen Sie uns an dieser Ecke? this corner?
+
 b. In welchem Restaurant essen Sie?	Which restaurant are vou eating at?
 a.	Which streetcar are you taking?	Mit welcher Strassenbahn fahren Sie?
   b.	Which corner do you stop at?	An welcher Ecke halten Sie?
   c.	Which city do you live in?	In welcher Stadt wohnen Sie?
    d.	Which museum are you going to?	Zu welchem Museum gehen Sie?
    e.	Which parking lot are you going	Auf welchem Parkplatz parken Sie? to park at?
+
 7• Fahren Sie durch die Bahnhofstrasse?	Are you driving through 'Bahnhofstrasse1 ?
    a.	The policeman is going to the	Der Polizist geht an die Ecke Kaisercorner Kaiser and Schubert	und Schubertstrasse.
       Street.
   b.	We're going to take a walk	Wir machen einen Spaziergang durch through the park.	den Park.
    c.	Shall we go into the 'Ratskeller'	Wollen wir hier in den Ratskeller here?	gehen?
 d.	Drive onto the parking lot here.	Fahren Sie hier auf den Parkplatz.
+
 8. Wir fahren mit der Taxe.	we're going by taxi.
    a.	The streetcar stops there at the	Die Strassenbahn hält dort an der corner.	Ecke.
    b.	I'm going to the consulate now.	Ich gehe jetzt zum Konsulat.
@@ -917,28 +1126,33 @@ d.	Drive onto the parking lot here.	Fahren Sie hier auf den Parkplatz.
    d.	The parking lot is across from	Der Parkplatz ist gegenüber von this hotel.	diesem Hotel.
    e.	The museum is next to the bank.	Das Museum ist neben der Bank.
    f.	He's talking to the waiter.	Er spricht mit dem Ober.
+
 9. Er wechselt mir das Geld.	He'll change the money for me.
    a.	She's going to show us the city.	Sie zeigt uns die Stadt.
    b.	we'll give her the map of the	Wir geben ihr den Stadtplan, city.
    c.	I’ll change the money for him.	Ich wechsele ihm das Geld.
    d.	He's going to give me the	Er gibt mir den Pass, passport.
    e.	We'll show you the suitcases.	Wir zeigen Ihnen die Koffer.
+
 10■ Wem zeigt er die Stadt?	Who is he showing the city to?
    a.	Who is he changing the money for?	Wem wechselt er das Geld?
    b.	Who are you going to give the	Wem geben Sie den Pass? passport to?
    c.	Who is she showing the luggage	Wem zeigt sie das Gepäck? to?
    d.	Who is he going to give the	Wem gibt er die Adresse? address to?
+
 11.	Zeigen Sie Herrn Becker das Museum'.	Show Mr. Becker the museum'.
    a.	Change the money for this lady'-	Wechseln Sie dieser Dame das Geld!
    b.	Give the Foreign Service Officer	Geben Sie dem Diplomaten den Pass', the passport!
    c.	Look for the address for her!	Suchen Sie ihr die Adresse!
    d.	Show the police sergeant the	Zeigen Sie dem Wachtmeister den Koffer! suitcase 1
+
 12.	Der Pass gehört dem Diplomaten.	The passport belongs to the Foreign
                                              Service Officer.
    a.	This automobile belongs to the	Dieses Auto gehört dem Polizisten, policeman.
    b.	The Foreign Service Officer	Diese Stadt gefällt dem Diplomaten, likes this city.
    c.	The money belongs to the official. Das Geld gehört dem Beamten.
    d.	The American lady likes this	Dieser Park gefällt der Amerikanerin, park.
+
 13.	Er gibt mir den Stadtplan.	He's giving me the map of the city.
   Er kann mir den Stadtplan geben.	He can give me the map of the city.
    a.	Are you going to have a glass of	Trinken Sie ein Glas Bier? beer?
@@ -953,6 +1167,7 @@ We plan to stay down town today.	Wir wollen heute in der Stadt bleiben.
       She's supposed to drive to the	Sie soll jetzt zur Universität fahren, university.
   f.	He’s coming today.	Er kommt heute.
     He can come today.	Er kann heute kommen.
+
 14.	Wo fährt diese Strassenbahn hin?	Where does this streetcar go to?
 Wo soll diese Strassenbahn hin-	Where is this streetcar supposed to
  fahren?	be going to?
@@ -970,6 +1185,7 @@ Where is Mr. Köhler supposed to	Wo soll eigentlich Herr Köhler
    f.	How much are you withdrawing	Wieviel heben Sie von der Bank ab? from the bank?
 How much do you want to with-	Wieviel wollen Sie von der Bank
     draw from the bank?	abheben?
+
 15.	Ich fahre heute in die Stadt.	I'm driving down town today.
    Heute fahre ich in die Stadt.	Today I'm driving down town.
    a.	He's probably going to the	Er geht heute wahrscheinlich ins theater today.	Theater.
@@ -985,7 +1201,12 @@ Perhaps he can give us this map	Vielleicht kann er uns diesen Stadt-
    official.	sprechen.
 e.	Let's go to the cathedral now.	Wir wollen Jetzt zum Dom gehen.
 Now let's go to the cathedral.	Jetzt wollen wir zum Dom gehen.
+
+
                                   TRANSLATION DRILL
+
+
+
 1.	It's nice weather today.	Heute ist schönes Wetter.
 2.	Mr. Allen and Mr. Jones are	Herr Allen und Herr Jones wollen planning to go down town together.	zusammen in die Stadt fahren.
 3.	First Mr. Allen would like to get	Vorher möchte Herr Allen noch Geld some money.	abheben.
@@ -1093,7 +1314,11 @@ l6. Wohin wollen sie noch einen	Sie wollen noch einen Spaziergang zur
                            37- In wieviel Minuten kann ich in der Stadt sein? 38. Wo ist das Theater?
                            39* Ich habe grossen Durst; wo ist hier ein Restaurant?
 40.	Wo kann ich das Auto parken?
+
+
                               CONVERSATION PRACTICE
+
+
 ■ 1	2
 Ms Guten Tag, Herr Köhler, wo gehen	S: Verzeihung, Herr Wachtmeister,
  Sie denn hin?	können Sie mir sagen, wo die
@@ -1117,7 +1342,11 @@ M: Ja, er ist auf dem Parkplatz. Das	Ich habe Hunger.
  Museum.	esse oft dort.
 S: Gut, und können Sie mir auch das Hofbräuhaus zeigen?
 M: Aber natürlich'.
+
+
 SITUATIONS
+
+
            At the Hotel
 Mr. Allen has just arrived in Germany. At the hotel where he is staying he asks the clerk where the cathedral, palace, museum, etc., are and if there is a restaurant down town near by.
 The clerk answers his questions, shows him the locations on the map of the city and tells him how to get to the various buildings.
@@ -1129,7 +1358,11 @@ Mr. Keller buys some cigars too.
         Looking around Town
 Mr.Köhler meets Mr. Becker at the hotel to show him the town. Mr. Becker is not acquainted with the city, but he would like to see the museum, cathedral, palace, city hall, Hofbräuhaus, Ratskeller, park, Königsplatz, etc.
 They take a bus through town, and Mr. Köhler points out the sights.
+
+
                               FINDER LIST
+
+
  abheben	withdraw
     er hebt ab	he withdraws
  am besten	best

+ 183 - 17
Unit4/Unit4.txt

@@ -6,7 +6,9 @@
   
   
      IM KONSULAT
+
      Basic Sentences
+
  I	I
    the visit	der Besuch
    the visa	das Visum
@@ -55,7 +57,11 @@ colleague Bill Jones.	meinem Kollegen Bill Jones gehen.
       the department« section	die Abteilung
  the visa section	die Visa-Abteilung1
 He's a vice consul in the visa section. Er ist Vizekonsul in der VisaAbteilung.
+
+
  II	II
+
+
     to introduce	vorstellen
      he introduces	er stellt ... vor
 the gentlemen	die Herren (plural)
@@ -128,7 +134,11 @@ your application (subject)	Ihr Antrag (nom form)
 Your application will then be	Ihr Antrag wird dann gleich bearbeitet, processed right away.
     MR. KÖHT.F.R	HERR KÖHLER
 Thank you very much.	Vielen Dank.
-  Ill	III
+ 
+
+ Ill	III
+
+
     MR. KÖHLER	HERR KÖHLER
 Do you like it in Bremen, Mr. Allen?	Gefällt es Ihnen in Bremen, Herr Allen?
        I like being here, I'm glad	ich bin gern hier to be here
@@ -159,7 +169,11 @@ Mr. Köhler?
    object)	acc form)
     MR. KÖHLER	HERR KÖHLER
 No, my /original_7 home town is Berlin. Nein, meine Heimatstadt ist Berlin.
+
+
 IV	IV
+
+
 At the restaurant.	Im Restaurant.
     MR. KÖHT.RR	HERR KÖHT.RR
 What would you like to drink, beer	Was möchten Sie trinken, Bier oder
@@ -177,7 +191,11 @@ I prefer Würzburger to Pilsner.	Ich trinke lieber Würzburger als
     MR. ALLEN	HERR AT.T.RM
 I like Löwenbräu best.	Am liebsten trinke ich ja Löwenbräu.
 But unfortunately they don't have	Aber das haben sie hier leider nicht, it here.
+
+
  V	V
+
+
 the cigar store	das Zigarrengeschäft
        a cigar store (subject or	ein Zigarrengeschäft (nom
    object)	or acc form)
@@ -208,7 +226,11 @@ No, thank you.	Nein, vielen Dank.
    the pipe	die Pfeife
   a pipe	Pfeife
 I only smoke a pipe.	Ich rauche nur Pfeife.
+
+
  VI	VI
+
+
     the Sunday	der Sonntag
   next	nächsten
 (on) next Sunday	am nächsten Sonntag
@@ -275,7 +297,11 @@ Til Saturday then. ('Well then,	Also dann bis Sonnabend, until Saturday'.' )
      my husband (subject)	mein Mann
  the consulate general	das Generalkonsulat
 My husband works at the consulate	Mein Mann arbeitet im Generalkonsulat, general.
+
+
   VII	VII
+
+
 Let's count:	Wir zählen:
  twenty-one	einundzwanzig
  twenty-two	zweiundzwanzig
@@ -303,7 +329,11 @@ How much is 18 and 25?	Wieviel ist 18 und 25?
     31 and 16?	31	und 16?
 Say these numbers: 37/ ^S, 28, 13, 22, Sagen Sie diese Zahlen: 37, 49, 28,
 41, 24.	13, 22, 41, 24.
+
+
 Notes to the Basic Sentences
+
+
 1	Many German nouns are formed as compounds of two or more other nouns. Sometimes the elements are just placed together and written as one word. Sometimes there is a special combining form of the noun which occurs in compounds. Very occasionally compound nouns are hyphenated in German. Note that in every case the specifier of the compound is the same as the specifier of its last element, i.e., Besuchsvisum is a das-word, just as Visum is a das-word. The following compounds occur in this unit:
              Besuchsvisum	with	the combining	form Besuchs-Visa-Abteilung	with	the combining	form VisaGeschäftsreise	with	the combining	form Geschäfts-Staatsangehöriger^	with	the combining	form Staats-
 2	The normal position of the verb in a subordinate clause in German is at the end of the clause.
@@ -312,8 +342,13 @@ Notes to the Basic Sentences
 5	Samstag is more common in Western and Southern Germany.
    Sonnabend is more common in Northern and Eastern Germany.
 6	Ihre Frau Gemahlin is polite, formal usage. A German says 'meine Frau' in referring to his own wife, but 'Ihre Frau Gemahlin' in referring to the wife of the person he is speaking to, unless he is very well acquainted with the family. In that case he would just say 'Ihre Frau'. A lady would normally say 'Ihre Frau' in talking to a man, unless the latter is a considerably older person or one to whom she owes particular respect because of rank or position. In referring to her own husband she would just say 'mein Mann'.
+
+
 Notes on Pronunciation
+
+
 A.	The German ich-sound
+
    Whisper English "yes". Prolong the initial sound, as if you were stuttering:
 " yyyes" . Whisper the name "Hugh" and prolong the initial sound in the sarae way : " Flhhhugh". Feel the air friction alone, like a long drawn out, whispered hy- combination. Now try the German words with your instructor. If you have difficulty with them whisper English "yyyes" and "Hhhhugh" again for a moment and try to get the air friction sound here distinctly. The same kind of air friction will occur in all of the following German words:
 Practice 1.
@@ -326,7 +361,9 @@ Practice 2.
        siechte	nächste	gezeichnet	Häschen
      Küche	Löcher	Seuche	Rippchen
       Tücher	höchste	leuchte	Söckchen
+
 B.	The German ach-sound
+
    There is no sound in English similar to German -ch in ach. Pronounce English "knock" and ask your instructor to pronounce German nach. Notice the difference in the final sounds of the two words. In the English word the back of the tongue is pressed against the back part of the roof of the mouth stopping the flow of air. If you don't stop the flow of air entirely but let some of it through by lowering the >?ack part of your tongue just a little, you should approximate the German sound. This air friction, or spirant sound is not the same as the one described under A. It is a lower frequency sound, because it is produced farther back in the mouth cavity. Practice until your instructor is satisfied with your pronunciation of the following words.
 Practice 3
      doch	Docht	kochen	Tochter
@@ -338,10 +375,15 @@ Practice 3
         schwach	Schwäche Tochter	Töchter
      auch	euch Buch	Bücher
        fauchte	feuchte Sucht	süchtig
+
                                 Notes on Grammar (For Home Study)
+
 A. eIn-Type Specifiers: ein, kein, mein, sein, ihr. Ihr, unser
+
   I. Forms
+
      1. With der-nouns
+
 Hier ist mein Pass.	Here's my passport.
            Ich habe meinen Tabak	i have my tobacco here,
               hier.
@@ -364,14 +406,18 @@ Meine Eltern kommen aus	parents come from New York.
               hier.
             Er wohnt in der Nähe von	He lives near my. parents.
              meinen Eltern.
+
      2.	By abstracting the underscored forms of the word mein from the German sentences above we can set up the following table:
-           before	before	before	before
+ 
+          before	before	before	before
                 der-nouns	das-nouns	die-nouns	plural nouns
 NOMINATIVE forms	mein	mein	meine	meine
 ACCUSATIVE forms	meinen	mein	meine	meine
 DATIVE forms	meinem	meinem	meiner	meinen (-n)
+
      3.	The ein-type specifiers include the words ein 'a, an, one' and its negative converse kein 'not a, not an, not any, not one, no' as well as the possessive words mein 'my', sein 'his', ihr 'her,their', Ihr 'your' (the capital is a convention of the writing system), and unser 'our*.
-        Two other possessive words will be introduced in Unit 11.
+ 
+       Two other possessive words will be introduced in Unit 11.
             Haben Sie einen Ausweis?	Do you have ari identification card?
             Gibt es hier in der Nahe	Is there a cigar store near here? ein Zigarrengeschäft?
 Ihr Antrag wird dann	Your application will then be processed
@@ -381,7 +427,9 @@ Ihr Antrag wird dann	Your application will then be processed
             Kollegen Bill Jones Herrn	colleague Bill Jones.
              Meyer vor.
             Meine Frau hat ihren Pass	My wife doesn't have her passport yet. noch nicht.
+
      4.	Remember that ein occurs only in the singular, but all other ein-type specifiers have a complete set of forms.
+
       with	with	with	with
             der-nouns	das-nouns	die-nouns	plural nouns
 Nominative	ein	ein	eine
@@ -399,7 +447,9 @@ Dative	ihrem	ihrem	ihrer	ihren (-n)
 Nominative	unser	unser	unsere	unsere
 Accusative	unseren	unser	unsere	unsere
 Dative	unserem	unserem	unserer	unseren (-n)
+
      5.	Compare the underlined forms in the following pairs of sentences:
+
            Ich kenne diesen Mann.	I know this man.
            Ich kenne ihren Mann.	I know her husband.
   Wohnt er in diesem Hotel?	Does he live in this hotel?
@@ -408,7 +458,10 @@ Dative	unserem	unserem	unserer	unseren (-n)
            Unsere Bank ist neben	Our bank is next to the consulate,
              dem Konsulat.
      In Units 1 and 3 we mentioned the correspondence of final sounds in der-type specifiers and the various forms of the pronouns e_r, e.s and sie. In the above sentences we see the pattern continued with the ein-type specifiers. In most cases the similarity can be traced through both types of specifiers and the pronouns; keinen-diesen-ihn-den, ihrem-welchem-lhm-dem, unsere-dlese-welche, for instance.
-  6. Compare the underlined forms in the following sentences:
+ 
+
+ 6. Compare the underlined forms in the following sentences:
+
 Dieser Autobus fährt nach	This bus goes to Schwabing.
            Schwabing.
          Heute fährt kein Autobus	There's no bus going to Schwabing
@@ -429,9 +482,15 @@ Pattern Chart 2
 Nominative	- - E	E
 Accusative	N - E	E
           Dative	M M R	N (-n)
+
+
 II. Uses
+
+
      We have already noted that the	ein-type specifiers	include ein and kein and the possessives.
-  1. ein means 'a, an' when unstressed. With slightly increased stress it means 'one'.
+ 
+ 1. ein means 'a, an' when unstressed. With slightly increased stress it means 'one'.
+
 Er füllt ein Formular aus. He's filling out a form.
                                                     /
         Füllen Sie nur ein	Just fill out one form.
@@ -439,8 +498,10 @@ Er füllt ein Formular aus. He's filling out a form.
       /	J
 Muss man ein oder zwei	Does one have to fill out one
         Formulare ausfüllen?	or two forms?
-  2- kein means ’not a, not an, not any, not one, no'. In English we have an option in many negative statements:
-         I don't have an identification card. , . . , , >
+ 
+ 2- kein means ’not a, not an, not any, not one, no'. In English we have an option in many negative statements:
+ 
+        I don't have an identification card. , . . , , >
 I haven* t any identification card.	(Negation of verb)
 I have no identification card.	(Negation of noun)
      In German there is no equivalent option. In such statements the noun is always negated.
@@ -460,8 +521,12 @@ Haben Sie Ihren Wagen	Do you have your car here?
              hier?
            Nein, haben Sie Ihren	No, don't you have yours here either?
              auch nicht hier?
+
+
 III. Special ein-type specifier forms
-    1.	MOST ein-type specifiers have the same form when their noun is understood as they do when it is present, as can be seen in the sentences above. Note the following examples, however:
+
+    
+1.	MOST ein-type specifiers have the same form when their noun is understood as they do when it is present, as can be seen in the sentences above. Note the following examples, however:
            Gibt es hier in der Nahe	Is there a cigar store near here?
             ein Zigarrengeschäft?
 Hier nebenan ist eins.	There's one next door here.
@@ -469,7 +534,8 @@ Hier nebenan ist eins.	There's one next door here.
              oder meiner?
         Das ist Ihrer.	That's yours.
        The endingless ein-type specifier forms add an ending when they stand alone: Ihr Stadtplan - Ihrer; ein Ziqarrengeschäft - eins. You will note that the endings added are those of the corresponding der-type specifier forms, except that the ending - s. is added directly to the stem of the monosyllabic ein-type specifiers; kein-s, for instance, as compared with unser-es, dies-es and welch-es■
-    2.	These special ein-tvpe specifier forms occur only with der- and das-nouns and can be listed as follows:
+   
+ 2.	These special ein-tvpe specifier forms occur only with der- and das-nouns and can be listed as follows:
 With der-nouns einer keiner meiner seiner ihrer Ihrer unserer
 With das-nouns eins keins meins seins ihrs Ihrs unseres
 B. Verb Phrases and Word Order
@@ -488,14 +554,22 @@ Füllen Sie bitte dieses	Please fill out this form.
          Geld von der Bank ab.	money from the bank.
        In these sentences another kind of verb phrase occurs of a FINITE verb (stellt, füllen, hebt) and an ACCENTED ADVERB (vor, aus, ab). In one of the above sentences we have a three-part verb phrase consisting of a FINITE verb (muss). ACCENTED ADVERB (a£-), and INFINITIVE (-heben).
        Notice that in the writing system, the accented adverb and the infinitive are written as one unit (abheben).
-  II. You will have seen that in the above sentences, as in earlier examples, the second part of the verb phrase comes at the end of the sentence. We can now summarize our observations about word order in verb phrases up to this point in the following patterns:
-    1.	FINITE VERB ... INFINITIVE	(will ... beantragen
-     2.	FINITE VERB ... ACCENTED ADVERB	(stellt., vor)
+  
+II. You will have seen that in the above sentences, as in earlier examples, the second part of the verb phrase comes at the end of the sentence. We can now summarize our observations about word order in verb phrases up to this point in the following patterns:
+  
+  1.	FINITE VERB ... INFINITIVE	(will ... beantragen
+ 
+
+    2.	FINITE VERB ... ACCENTED ADVERB	(stellt., vor)
+
       3.	FINITE VERB ... ACCENTED ADVERB plus INFINITIVE (muss ... abheben)
   The words gern, lieber, am liebsten
+
+
   I. We have encountered the word gern several times now. It occurs by itself,
   with an inflected verb form, and as a part of the verb phrase with möchte Jnl-Let us examine these occurrences more closely.
-  1.	By itself gern signifies polite and willing acquiescence in a suggestion, command or question.
+ 
+ 1.	By itself gern signifies polite and willing acquiescence in a suggestion, command or question.
 Wollen Sie nicht mitkommen?	Don't you want to come along?
        Sehr gern.	I'd be very glad to.
          Können Sie mir seine	Can you give me his address? Gladly. Adresse geben? Gerne.
@@ -504,14 +578,16 @@ Wollen wir heute	Shall we go down town today?
           Können wir diesen Stadt-	Can we keep this map of the city?
           plan behalten? Aber gerne.	Yes, indeed.
        Note that in these examples the alternate form gerne frequently occurs, varying freely with gern.
-  2.	With an inflected verb form gern signifies pleasure in or enjoyment of the action or state expressed.
+  
+2.	With an inflected verb form gern signifies pleasure in or enjoyment of the action or state expressed.
           Ich bin sehr gern hier.	I'm very glad to be here.
            Wein trinke ich nicht gern.	I don't like to drink wine.
          Da komme ich gern.	I'd be glad to come then.
           Gehen Sie gern ins Kino?	Do you enjoy going to the movies?
          Er trinkt gern Bier.	He likes (to drink) beer.
       As well as expressing acquiescence in a specific suggestion, command or question this is the usual way to say you like doing something in German, describing general attitudes or habits.
-   3* The verb phrase with möchte(n) expresses a polite request or question.
+   
+3* The verb phrase with möchte(n) expresses a polite request or question.
       The word gern may or may not occur with it.
            Ich möchte gern Zigarren	I'd like to have some cigars,
              haben.
@@ -522,25 +598,32 @@ Vorher möchte ich noch	First I'd like to go to the bank,
              haben.
             Möchten Sie gern ins Kino Would you like to go to the movies? gehen?
       Note that this is everywhere equivalent to the English courtesy formula "would like", and the request expressed is limited and specific.
+
 II. The words lieber and am liebsten do not occur alone but only with an inflected verb form or as part of the verb phrase with möchte(n).
-   1. With an inflected verb form lieber and am liebsten express preference or increasing degrees of pleasure or enjoyment.
+ 
+  1. With an inflected verb form lieber and am liebsten express preference or increasing degrees of pleasure or enjoyment.
     Ich trinke lieber Würz-	I like Würzburger better than
          burger als Pilsner.	Pilsner.
            Am liebsten trinke ich	I like Löwenbräu best of course, ja Löwenbräu.
             Er raucht lieber Zigarren He likes cigars better than a pipe, als Pfeife.
            Ich gehe am liebsten	I enjoy going to the theater best
        ins Theater.	of all.
-      2. As part of the verb phrase with möchte(n) the words lieber and am liebsten express preference or intensification in a specific request or question.
+ 
+     2. As part of the verb phrase with möchte(n) the words lieber and am liebsten express preference or intensification in a specific request or question.
             Ich möchte lieber Zigarren	I'd rather have some cigars, haben.
           Was möchten Sie am	What would you most like to eat? liebsten essen?
            Möchten Sie lieber Wein	Would you rather have wine or beer to
          oder Bier trinken?	drink?
            Er möchte am liebsten	He'd like nothing better than to go to
            nach Deutschland fahren.	Germany.
+
     SUBSTITUTION DRILL - Part I
+
       This is a drill on the forms of the ein-type specifiers. As in Unit 3 most of the sentence frames are presented with four different substitution groups: der-nouns, das-nouns and die-nouns separately, and then all mixed up together.
 This drill is designed to build fluent and accurate association of nouns in all gender classes with the appropriate forms of the specifier. If the previous experience and present skill of the students warrant it, very little time need be spent on groups a, b and c. Considerable time should be devoted to group d. in any case, hov.’tver, until real fluency is achieved.
+
 1. Das ist mein Koffer.
+
    a.	Pass - Tabak - Sohn - Parkplatz - mein Pass - mein Tabak - mein Sohn -Fragebogen	mein Parkplatz - mein Fragebogen
    b.	Hotel - Bier - Gepäck - Geld -	mein Hotel - mein Bier - mein Gepäck -ViSum mein Geld - mein Visum
    c.	Frau - Adresse - Bank -	meine Frau - meine Adresse - meine Bank -Universität - Strassenbahn meine Universität - meine Strassenbahn
@@ -550,10 +633,14 @@ Universität - Geld - Pass -	Universität - mein Geld - mein Pass -
  Fragebogen - Bank - Adresse -	mein Sohn - mein Fragebogen - meine
  Tabak - Visum - Frau - Bier	Bank - meine Adresse - mein Tabak -
                                           mein Visum - meine Frau - mein Bier
+
 2.	Das sind meine Zigaretten.
+
 Zigarren - Streichhölzer -	meine Zigarren - meine Streichhölzer -
   Eltern	meine Eltern
+
 3.	Ich kenne keinen Amerikaner in
+
    dieser Stadt.
   a.	Polizisten - Konsul - Park -	keinen Polizisten - keinen Konsul -Beamten - Herrn Müller	keinen Park - keinen Beamten - keinen
                                           Herrn Müller
@@ -561,7 +648,9 @@ Zigarren - Streichhölzer -	meine Zigarren - meine Streichhölzer -
   c.	Universität - Bank -	keine Universität - keine Bank - keine Amerikanerin - Frau Kunze -	Amerikanerin - keine Frau Kunze -Ludwigstrasse	keine Ludwigstrasse
   d.	Bank - Museum - Universität -	keine Bank - kein Museum - keine Amerikaner - Beamten - Hotel -	Universität - keinen Amerikaner - keinen Ludwigstrasse - Polizisten -	Beamten - kein Hotel - keine Ludwig» Theater - Cafe - Konsul -	strasse - keinen Polizisten - kein Geschäft - Frau Kunze - Park -	Theater - kein Cafe - keinen Konsul -Amerikanerin - Herrn Müller	kein Geschäft - keine Frau Kunze -
                                           keinen Park - keine Amerikanerin -keinen Herrn Müller
+
 4.	Er wohnt in der Nähe von einem
+
    Flughafen.
   a.	Parkplatz - Park - Bahnhof -	einem Parkplatz - einem Park - einem Neubau	Bahnhof - einem Neubau
    b.	Museum - Hotel - Cafe - Theater -	einem Museum - einem Hotel - einem Zigarrengeschäft	Cafe - einem Theater - einem
@@ -572,14 +661,18 @@ Zigarren - Streichhölzer -	meine Zigarren - meine Streichhölzer -
 platz - Zigarrengeschäft -	Cafe - einem Flughafen - einer Bank -
      Neubau - Stadt - Theater	einem Parkplatz - einem Zigarren=
                                           geschäft - einem Neubau - einer Stadt -einem Theater
+
 5.	Ist das unser Koffer?
+
   a.	Parkplatz - Sohn - Kollege -	unser Parkplatz - unser Sohn - unser Wagen - Omnibus	Kollege - unser Wagen - unser Omnibus
   b.	Hotel - Gepäck - Geld -	unser Hotel - unser Gapäck - unser Formular - Auto	Geld - unser Formular - unser Auto
   c.	Strassenbahn - Bank - Taxe -	unsere Strassenbahn - unsere Bank -Abteilung - Haltestelle unsere Taxe - unsere Abteilung -
                                           unsere Haltestelle
   d.	Parkplatz - Hotel - Strassen-	unser Parkplatz- unser Hotel - unsere bahnhaltestelle - Geld - Strassen® Strassenbahnhaltestelle - unser Geld -bahn - Gepäck - Wagen - Omnibus - unsere Strassenbahn - unser Gepäck -Taxe - Auto - Sohn - Abteilung - unser Wagen - unser Omnibus - unsere Kollege - Bank - Koffer - Taxe - unser Auto - unser Sohn - unsere Formular Abteilung - unser Kollege - unsere
                                           Bank - unser Koffer - unser Formular
+
 6.	Ich kann Ihren Koffer nicht finden.
+
   a.	Pass- Sohn - Fragebogen - Wagen - Ihren Pass - Ihren Sohn - Ihren Antrag	Fragebogen - Ihren Wagen - Ihren Antrag
   b.	Gepäck - Hotel - Visum - Auto -	Ihr Gepäck - Ihr Hotel - Ihr Visum -Formular Ihr Auto - Ihr Formular
   c.	Frau - Pfeife - Adresse - Bank - Ihre Frau - Ihre Pfeife - Ihre Adresse -Abteilung	Ihre Bank - Ihre Abteilung
@@ -588,23 +681,31 @@ platz - Zigarrengeschäft -	Cafe - einem Flughafen - einer Bank -
 Abteilung - Auto - Pass	Ihren Wagen - Ihre Frau - Ihre Abteilung -
                                           Ihr Auto - Ihren Pass
   e.	Zigaretten - Zigarren -	Ihre Zigaretten - Ihre Zigarren - Ihre Streichhölzer - Eltern Streichhölzer - ihre Eltern
+
   Part II
+
      In the following sentences ein-type specifiers occur both with and without following nouns. Pay particular attention to the special nominative and accusative ein-type specifier forms which refer to der- and das-nouns.
+
 7.	Hier ist ein Koffer. Dort ist auch einer.
+
      Omnibus - Parkplatz - Stadtplan - ein Omnibus.einer - ein Parkplatz.einer -Wagen - Polizist - Fragebogen -	ein Stadtplan.einer - ein Wagen.einer -
  Herr - Neubau	ein Polizist,einer - ein Fragebogen.
                                           einer - ein Herr.einer - ein Neubau, einer
+
 8- Haben Sie schon ein Hotel, oder haben Sie noch keins?
      Auto - Glas - Formular - Visum - ein Auto.keins - ein Glas.keins - ein Geschäft	Formular.keins - ein Visum.keins - ein
                                                        Ge schä f t.ke ins
+
 9. Ist das sein Koffer? Nein, es ist unserer.
   Wagen - Stadtplan - Autobus -	sein Wagen.unserer - sein Stadtplan.
 Parkplatz - Antrag	unserer - sein Autobus.unserer - sein
                                           Parkplatz.unserer - sein Antrag.unserer
+
 10.	Ist das J'J.r Hotel oder unseres?
 Formular - Gepäck - Geld -	Ihr Formular.unseres - Ihr Gepäck.
 Bier - Brot	unseres - Ihr Geld, unseres - Ihr
                                            Bier.unseres - Ihr Brot.unseres
+
 11.	Hat Herr Müller einen Koffer?
     Nein, er hat keinen.
       Pass - Visum - Glas - Wagen -	einen Pass.keinen - ein Visum.keins -
@@ -612,6 +713,7 @@ Bier - Brot	unseres - Ihr Geld, unseres - Ihr
       plan - Sohn - Geschäft - Pfeife - eine Frau.keine - ein Atuo.keins -Ausweis - Verabredung -	eine Zigarre.keine - einen Stadtplan.
     Formular	keinen - einen Sohn.keinen - ein
                                            Geschäft.keins - eine Pfeife.keine -einen Ausweis.keinen - eine Verabredung, keine - ein Formular.keins
+
 12.	Das ist sein Gepäck. Wo ist Ihrs?
       Bier - Stadtplan - Glas -	sein Bier.Ihrs - sein Stadtplan.Ihrer -
 Pfeife - Auto - Parkplatz -	sein Glas.Ihrs - seine Pfeife.Ihre -
@@ -621,6 +723,7 @@ Koffer - Adresse - Ausweis -	Ihre - sein Tabak.Ihrer - sein Geld.
     Kaffee - Taxe	Ihrs - sein Antrag.Ihrer - seine
                                            Zigaretten.Ihre - sein Koffer.Ihrer -seine Adresse.Ihre - sein Ausweis.
                                            Ihrer - sein Kaffee.Ihrer - seine Taxe.Ihre
+
 13- Von welchem Pass spricht er?
     Von seinem.
       Antrag - Formular - Frau -	welchem Antrag.seinem - welchem
@@ -628,51 +731,78 @@ Koffer - Adresse - Ausweis -	Ihre - sein Tabak.Ihrer - sein Geld.
       Ausweis - Geschäftsreise -	seinem - welcher Heimatstadt.seiner -
 Besuchsvisum - Adresse	welchem Geschäft.seinem - welcher
                                            Pfeife.seiner - welchem Neubau.seinem -welchem Ausweis.seinem - welcher Geschäftsreise, seiner - welchem Besuchsvisum.seinem - welcher Adresse, seiner
+
 Part III
+
        In the following sentences make the substitutions indicated, changing other sentence elements as necessary. Drill for speed, accuracy and fluency.
+
 14.	Wo ist mein Geld?	Ihr Mann - seine Eltern - ein Kino -
                                            unsere Koffer - ihr Gepäck - eine Bank - sein Ausweis - Ihr Pass
+
 15.	Hier ist unsere Taxe.	kein Polizist - sein Wagen - keine
                                            Strassenbahnhaltestelle - Ihre Frau -ein Park - kein Restaurant - mein Parkplatz - keine Visa-Abteilung
+
 16.	Sie hat keine Zigaretten.	keinen Pass - keine Verabredung -
                                            keinen Ausweis - keinen Stadtplan -kein Geld - kein Auto - keine Eltern -keinen Mann
+
 17- Er kennt meine Frau.	ihren Mann - einen Polizisten - unsere
                                            Eltern - meinen Sohn - einen Konsul -ihren Kollegen - einen Diplomaten -unseren Ober
+
 18.	Ich frage einen Polizisten.	seine Frau - Ihren Mann - unsere
                                            Eltern - ihren Bekannten - unseren Portier - keinen Beamten - meinen Kollegen - einen Vizekonsul
+
 19.	Er arbeitet in einem Hotel.	unserem Cafe - seinem Geschäft -
                                            meiner Abteilung - einem Konsulat -ihrem Restaurant - einer Bank
+
 20.	Er wohnt in einem Neubau.	ihrer Nähe - unserer Gegend - meinem
                                            Hotel - unserer Stadt - Ihrer Strasse einem Schloss - meiner Heimatstadt
+
 21.	Sie spricht mit einem Herrn.	einem Ober - ihrem Mann - unseren
                                            Eltern - meiner Frau - einem Beamten -einer Dame - meinem Kollegen
+
 22.	Er will ein Visum haben.	einen Pass - ein Formular - eine
                                            Zigarre - keinen Koffer - seine Pfeife - kein Besuchsvisum - einen Fragebogen - keine Zigaretten
+
 23.	Wir wollen zu meinem Kollegen	unserem Bekannten - ihrem Sohn -gehen. seinen Eltern - einem Polizisten -
                                            meiner Frau - ihrem Mann - meiner Abteilung - unserem Konsul
+
 24.	Er trifft einen Bekannten.	ihren Sohn - einen Beamten - meine
                                            Eltern - eine Amerikanerin - eine Dame - unseren Kollegen - einen Diplomaten
+
 25.	Meine Frau kann sich nicht an	mein Kollege - unser Sohn - ihr das Klima gewöhnen. Mann - unsere Eltern - unser Konsul
+
 26.	Ich habe keinen Tabak.	eine Zigarre - eine Verabredung -
+
                                            Ihre Adresse - ein Visum - seinen Pass - keinen Ausweis - Ihren Antrag
+
 27.	Gibt es hier in der Nähe ein	ein Konsulat - einen Neubau - keinen Zigarrengeschäft? Park - ein Restaurant - kein Museum -
                                            einen Flughafen - eine Bank - keinen Markt
+
 28.	Was kann ich für Sie tun?	ihn - Ihren Kollegen - sie - ihre
                                            Eltern - Herrn Müller - Frau Meyer -Ihren Sohn - seine Frau
+
 29.	Er bietet ihr eine Zigarette an.	meinem Sohn - dem Diplomaten - seiner
                                            Frau - unserem Kollegen - ihm - dem Vizekonsul
+
 30.	Ich rauche gern.	arbeite - trinke - esse - fahre -
                                            bleibe - komme - frage
+
 31.	Sie sind Deutscher, nicht wahr?	Diplomat - Polizist - Amerikaner -
                                            Vizekonsul - Bremer
+
 32.	Es passt mir am Sonntag sehr gut.	ihm - meinem Sohn - ihr - uns - seiner
                                            Frau - unseren Eltern - dem Konsul
+
 33.	Das Restaurant in der Ludwig=	ihnen - ihrem Mann - ihr - seinem strasse gefällt ihm nicht. Sohn - meiner Frau - Herrn Schulze -
                                            der Dame - meinem Kollegen - unseren Eltern - mir
+
 34.	Er kann sich nicht an das Klima	diese Gegend - unser Wetter - diese gewöhnen. Zigaretten - sein Auto - diese Idee
+
    VARIATION DRILL
+
       In the following drill your instructor will first read and ask-you to repeat after him each of the German sentences in the group. Then cover the right hand side of the page and give the German sentences again, using the English text as a reminder. Each group drills a particular feature of grammar or syntax: specifier, verb or noun forms, word order, etc- PLEASE NOTE: that the underlined German pattern sentence is your model for the structural feature presented.
 Form your sentences accordingly.
+
 1.	Er will ein Visum beantragen.	He wants to apply for a visa.
    a.	We're planning to go to Germany.	Wir wollen nach Deutschland fahren.
   b.	You can go to my colleague.	Sie können zu meinem Kollegen gehen.
@@ -680,6 +810,7 @@ Form your sentences accordingly.
    d.	We would like to live in Bavaria.	Wir möchten in Bayern wohnen.
    e.	You'll have to go to the customs	Sie müssen zum Zoll gehen, office.
    f.	I may keep the map of the city.	Ich darf den Stadtplan behalten.
+
 2.	Er wandert nach Amerika aus.	He's emigrating to America.
 Er will nach Amerika auswandern.	He's planning to emigrate to America.
   a.	He introduces the gentlemen.	Er macht die Herren bekannt.
@@ -695,22 +826,26 @@ Will you please introduce me?	Wollen Sie mich bitte bekannt machen?
     right away?	ausfüllen?
    f.	He’s just withdrawing the money.	Er hebt gerade das Geld ab.
         When do you want to withdraw	Wann wollen Sie Ihr Geld abheben? your money?
+
 3.	Sind Sie Bremer?	Are you (originally ) from Bremen?
   a.	Is your wife German?	Ist Ihre Frau Gemahlin Deutsche?
    b.	Her husband is a Foreign Service	Ihr Mann ist Diplomat, nicht wahr? Officer, isn't he?
    c.	He's German, but his colleague	Er ist Deutscher, aber sein Kollege is an American.	ist Amerikaner.
   d.	His wife is an American.	Seine Frau ist Amerikanerin.
   e.	His son is a vice consul in	Sein Sohn ist Vizekonsul in München. Munich.
+
 4.	Er trinkt nicht gern Wein.	He doesn't like (to drink) wine.
    a.	Do you like to go to the theater?	Gehen Sie gern ins Theater?
   b.	He likes (smoking) a pipe.	Er raucht gern Pfeife.
   c.	Do you enjoy eating at the	Essen Sie gern im Hofbräuhaus? 'Hofbräuhaus1?
    d.	I don't like to take the street-	Ich fahre nicht gern mit der Strassen-car.	bahn.
+
 5.	Er trinkt lieber Wein als Bier.	He likes wine better than beer.
   a.	He likes cigars better than	Er raucht lieber Zigarren als cigarettes.	Zigaretten.
   b.	I prefer coffee to tea.	Ich trinke lieber Kaffee als Tee.
    c.	We like (going to) the theater	Wir gehen lieber ins Theater als ins better than the movies.	Kino.
    d.	Do you prefer (taking) the bus	Fahren Sie auch lieber mit dem Autobus to the streetcar also?	als mit der Strassenbahn?
+
 6.	Er raucht am liebsten Zigaretten.	He likes cigarettes the best/
   a.	I like milk best.	Ich trinke am liebsten Milch.
   b.	We like Bratwurst best.	Wir essen am liebsten Bratwurst.
@@ -718,6 +853,7 @@ Will you please introduce me?	Wollen Sie mich bitte bekannt machen?
   d.	I like walking the best.	Ich gehe am liebsten zu Fuss.
    e.	This is his favorite restaurant.	Er isst am liebsten in diesem ('He likes best to eat at this	Restaurant.
       restaurant.1)
+
 7.	Woher kommen Sie?	Where do you come from?
    a.	Whom do you intend to visit in	Wen wollen Sie in München besuchen? Munich? _
   b.	Who do these cigarettes here	Wem gehören diese Zigaretten hier? belong to?
@@ -730,6 +866,7 @@ Will you please introduce me?	Wollen Sie mich bitte bekannt machen?
 h.	What bus do you want to take?	Mit welchem Omnibus wollen Sie fahren?
   i.	Which form must I fill out?	Welches Formular muss ich ausfüllen?
   j. Which streetcar stops here?	Welche Strassenbahn hält hier?
+
 8.	Gehen Sie gern ins Theater?	Do you like to go to the theater?
 a.	He likes to take his car best.	Er fährt am liebsten mit seinem Wagen.
   b.	Do you enjoy going to the	Gehen Sie gern ins Museum? museum?
@@ -737,6 +874,7 @@ a.	He likes to take his car best.	Er fährt am liebsten mit seinem Wagen.
    d.	Where do you prefer to live, in	Wo wohnen Sie lieber, in Bremen oder in Bremen or in Hamburg?	Hamburg?
   e.	He enjoys smoking a pipe.	Er raucht gern Pfeife.
    f.	He likes working at the consulate	Er arbeitet lieber im Konsulat als in better than at the embassy.	der Botschaft.
+
 9.	Wir möchten cern in die Stadt fahren.	We would like to drive down town.
    a.	Would you like to have a map of	Möchten Sie gern einen Stadtplan haben? •the city?
    b.	We would like to live in a new	Wir möchten gern in einem Neubau wohnen, building.
@@ -747,12 +885,14 @@ e.	I'd like to take a walk now.	Ich möchte jetzt gern einen Spaziergang
    HUNDERTEINS
 325-274 0
 - 80
+
 10.	Ich möchte lieber zu Fuss gehen.	I'd rather walk.
    a.	We'd rather take a taxi than	Wir möchten lieber mit einer Taxe als our car.	mit unserem Auto fahren.
    b.	She'd rather live in Munich	Sie möchte lieber in München als in than in Bremen.	Bremen wohnen.
    c.	Mr. Allen would rather walk	Herr Allen möchte lieber zu Fuss gehen than take the streetcar.	als mit der Strassenbahn fahren.
    d.	He'd rather visit us on	Er möchte uns lieber am Sonnabend Saturday than on Sunday.	(Samstag) als am Sonntag besuchen.
    e.	Wouldn't you prefer to take	Möchten Sie nicht lieber mit dem the bus down town?	Omnibus in die Stadt fahren?
+
 11.	Ich möchte am liebsten durch den	I'd like most to take a walk through
  Park gehen.	the park.
    a.	I'd like most to have a glass	Ich möchte am liebsten ein Glas Bier of beer.	trinken.
@@ -762,21 +902,27 @@ c.	He'd like most to go to Germany.	Er möchte am liebsten nach Deutschland
    d.	Mr. Meyer would like a	Herr Meyer möchte am liebsten eine cigar best.	Zigarre rauchen.
    e.	We'd like most to go to the	Am liebsten möchten wir in den 'Ratskeller'.	Ratskeller gehen.
 f.	What would you most like to do?	Was möchten Sie am liebsten tun?
+
+
 VOCABULARY DRILL
+
    The following vocabulary items have all occurred in the basic sentences of
 this unit. A group of four or more sentences illustrates the use of each item.
 Repeat the sentences after your instructor; then cover the left-hand side of
 the page and give the German again, using the English text as a reminder.
+
 1.	ungefähi - "about, approximately"
    a.	Wir bleiben ungefähr zwei	We're staying here approximately Wochen hier.	two weeks.
    b.	Ich habe ungefähr drei Mark	I've got about three Marks on me. bei mir-
    c.	Er kommt in ungefähr vier	He's coming in about four weeks. Wochen.
 d.	Es kostet ungefähr zehn Mark.	It costs approximately ten Marks.
+
 2.	bis - "until, to (or)'1
    a.	Ich bleibe bis drei Uhr.	I'm staying until three o'clock.
    b.	Wir bleiben sechs bis acht	We're going to stay six to eight weeks Wochen in Deutschland.	in Germany.
    c.	Er fährt zwei bis drei Wochen	He's going for a visit to America auf Besuch nach Amerika.	for two or three weeks.
    d.	Er ist von neun bis eins	He's at the consulate from nine until im Konsulat.	one.
+
 3« passen (gut) - "to be convenient"
    a.	Sein Besuch passt mir heute	His visit is not convenient for me nicht gut.	today.
    b.	Heute passt es meiner Frau sehr	It’11 be very convenient for my wife gut.	today.
@@ -784,22 +930,26 @@ d.	Es kostet ungefähr zehn Mark.	It costs approximately ten Marks.
 d.	Heute passt es ihm nicnt gut.	It's not convenient for him today.
    e.	Passt es Ihrem Sohn am Dienstag?	Is it convenient for your son on
                                            Tuesday?
+
 4-	um ... Uhr - "at ... o'clock"
    a.	Um wieviel Uhr kommen Sie?	What time are you coming?
    b.	Ich treffe sie um acht Uhr	I'm meeting her at eight o'clock im Cafe.	at the cafe
   c.	Wir essen um’ sieben Uhr.	We eat at seven.
    d.	Der Autobus fährt um zehn Uhr.	The bus goes at ten o'clock.
+
 5-	recht (with dative form of pronoun) - "all right (with someone)"
   a.	Ist Ihnen das recht?	Is that all right with you?
    b.	Hoffentlich ist es Ihrer Frau	I hope it’s all right with your auch recht.	wife too.
   c.	Das ist uns recht.	That's all right with us.
 d.	Ist das dem Konsul nicht recht?	Isn't that all right with the consul?
    e.	Ich glaube, es ist ihm recht.	I think it's all right with him.
+
 6.	grüssen (with accusative form) - "to give one's regards to, to greet"
    a.	Grüssen Sie Ihre Frau Gemahlin.	Give my regards to your wife.
    b.	Bitte grüssen Sie Ihren Sohn.	Please give my regards to your son.
 c.	Bitte grüssen Sie Ihre Eltern.	Please give my regards to your parents.
 d.	Grüssen Sie Herrn Becker bitte.	Give my regards to Mr. Becket, please.
+
 7.	mehr - "more, left (over)"
    a.	Ich habe keinen Tabak mehr.	I don’t have any tobacco left.
    b.	Wir haben heute keine Milch	We don't have any more milk today, mehr.
@@ -807,11 +957,13 @@ d.	Grüssen Sie Herrn Becker bitte.	Give my regards to Mr. Becket, please.
                                              money left.
    d.	Es gibt hier keinen Wein mehr.	There isn't any more wine here.
    e.	Ich habe auch keine Zigaretten	I don't have any cigarettes left mehr.	either.
+
 8.	hören - "to hear"
    a.	Ich höre, Sie wollen nach	I hear you're planning to go to Deutschland fahren.	Germany.
    b.	Höre ich nochmal von Ihnen?	Will I hear from you again?
    c.	Ich höre, er kommt am Dienstag	I hear he's coming on Tuesday auf Besuch.	for a visit.
   d.	Wir hören oft von ihm.	We hear from him often.
+
 9.	machen - "to take (a walk, trip, etc.)“
    a.	Sie machen einen Spaziergang	They take a walk through the, park, durch den Park.
    b.	Wir wollen jetzt noch einen	Let's Just take a walk now.
@@ -819,12 +971,14 @@ d.	Grüssen Sie Herrn Becker bitte.	Give my regards to Mr. Becket, please.
    c.	Möchten Sie mit uns einen	Would you like to take a walk with us? Spaziergang machen?
    d.	Er macht eine Geschäftsreise	He's going to America on business, nach Amerika.	('••• taking a business trip •••')
    e.	Sie machen gerade eine Reise	They're just taking a trip through durch Deutschland.	Germany.
+
 10. für (with accusative form) - "for"
    a.	Was kann ich für Sie tun?	What can I do for you?
    b.	Können Sie für mich in die Stadt	Can you go down town for me? gehen?
    c.	Er will das Formular für uns	He's willing to fill out the form apsfüllen.	for us.
    d.	Heben Sie doch bitte das Geld	Please withdraw the money for me. für mich ab.
    e.	Wir tun das für unseren Sohn.	We're doing that for our son.
+
  11.	bei (with dative form) - "with, at;	by, beside"
     a.	Ich habe keinen Tabak bei mir.	I don't have any tobacco with me.
 b.	Meine Koffer sind beim Zoll.	My suitcases are at the customs office.
@@ -835,18 +989,22 @@ b.	Meine Koffer sind beim Zoll.	My suitcases are at the customs office.
     e.	Ich arbeite bei der Botschaft.	I work at the embassy.
    f.	Das Visum können Sie beim	You can apply for the visa at the Konsulat in Frankfurt bean-	consulate in Frankfurt.
         tragen.
+
  12.	schade - "too bad”
     a.	Schade, ich habe keinen Tabak	Too bad; I don't have any tobacco mehr.	left.
     b.	Schade, hier in der Nähe gibt	Too bad; there's no cigar store es kein Zigarrengeschäft.	around here.
     c.	Schade, aber am Sonntag passt	Too bad, but it's not convenient es mir nicht gut.	for me on Sunday.
    d.	Schade, wir können nur vier	Too bad; we can only stay here Wochen hier bleiben.	four weeks.
+
  13.	aus (with dative form) - “from, out of”
    a.	Er kommt aus Deutschland.	He comes from Germany.
    b.	Sie kommen gerade aus dem	They're just coming out of the Restaurant.	restaurant.
     c.	Kommen Sie um vier Uhr oder	Will you be coming out of the movies um fünf Uhr aus dem Kino?	at four or at five o'clock?
     d.	Ich glaube, wir kommen um zehn	I think we'll be coming out of the Uhr aus dem Theater.	theater at ten o’clock.
    e.	Sie kommt aus Berlin.	She comes from Berlin.
+
    TRANSLATION DRILL
+
 1.	Mr. Köhler is a German.	Herr Köhler ist Deutscher.
  2.	He's planning to go to America.	Er wi,ll nach Amerika fahren.
  3.	He's obliged to go on business.	Er muss eine Geschäftsreise machen.
@@ -895,7 +1053,9 @@ b.	Meine Koffer sind beim Zoll.	My suitcases are at the customs office.
    convenient for him, however.	nicht gut.
 39* He already has an engagement.	Er hat schon eine Verabredung.
 40. Saturday is more convenient for	Am Sonnabend passt es ihm besser, him.
+
                                  RESPONSE DRILL
+
 1.	Warum geht Herr Köhler zum	Herr Köhler will ein Visum beantragen. Generalkonsulat?
 2.	Wohin will er fahren?	Er will nach Amerika fahren.
 3.	Wen trifft er im Konsulat?	Im Konsulat trifft er einen Bekannten,
@@ -935,7 +1095,9 @@ b.	Meine Koffer sind beim Zoll.	My suitcases are at the customs office.
                           31.	Was rauchen Sie lieber, Zigaretten oder Zigarren?
                           32.	Wo wohnen Sie hier?
                           33*	Wo möchten Sie am liebsten hinfahren?
+
   CONVERSATION PRACTICE
+
 1 2
 J: Was möchten Sie trinken, Bier oder	K: Wollen Sie uns nicht mal besuchen,
  Wein?	Herr Meyer?
@@ -961,7 +1123,9 @@ K: Leider nur noch vier Wochen.	M: Rauchen Sie auch nicht Pfeife?
 S: Grüssen Sie ihn bitte von mir.	A: Doch, aber am liebsten rauche ich
                                             Zigaretten. Und Sie?
                                            M: Ich rauche lieber Zigarren.
+
  SITUATIONS
+
      At the Consulate	Travel Plans
 Mr. Keller and his wife wish to visit	Mr. Köhler and an acquaintance, Vice
 their son in America. They go to the	Consul Jones, meet in a restaurant
@@ -971,7 +1135,9 @@ the Visa Section interviews them,	a cigar. The latter thanks him but
 asks for passport, identification,	explains he only smokes a pipe,
 where they are going, etc.	Köhler also prefers a pipe and Jones
                                           offers him his tobacco. He asks Köhler what he's doing in this part of town, and Köhler tells him he is planning a business trip to the U.S. and needs a visa.
+
  FINDER LIST
+
  die Abteilung	department, section
  als	than
  alt	old

+ 271 - 31
Unit5/Unit5.txt

@@ -9,8 +9,11 @@
   
   
    HERR ALLEN KLINGELT BEI HERRN WILSON
+
    Basic Sentences
+
  I	I
+
      the apartment	die Wohnung,-en
      the floor, the story	der Stock
       on the second floor	im ersten Stock1
@@ -60,7 +63,9 @@ Welt".	Welt".
 Which one would you like to have?	Welche möchten Sie haben?
     MR. AT.T.EN	HERR ALLEN
 The "Frankfurter Allgemeine", please.	Die "Frankfurter Allgemeine", bitte.
+
  II	II
+
       the place, the seat	der Platz,-e
        to sit down ('take a seat')	Platz nehmen
 he sits down	er nimmt ... Platz
@@ -123,7 +128,9 @@ nately.	unterwegs.
     MR. WILSON	HERR WILSON
 Would you like to borrow one of mine?	Möchten Sie sich mal eins meiner Bücher
 (...'one of my books')	leihen?
+
 III
+
     MR. ALLEN	HERR AT.T.EN
 Thank you, I would.	Danke, gern.
 for instance	zum Beispiel, z.B.
@@ -147,7 +154,9 @@ No, but I’d like to read it sometime.	Nein, aber ich möchte es gern mal
 Take it right along with you.	Nehmen Sie es doch gleich mit.
    MR. ALLEN	HERR ALLEN
 Thank you.	Sehr gern.
+
  IV	IV
+
    by chance	zufällig
      the typewriter	die Schreibmaschine,-n
     MR. WILSON	HERR WILSON
@@ -185,7 +194,9 @@ on the third floor	in der zweiten Etage1
    MR. Allen	HERR ALLEN
 Yes. She lives here on the third floor. Ja. Sie wohnt hier in der zweiten
                                               Etage.
+
  V	V
+
  when	wann
    closed, shut	zu
    to close	zumachen
@@ -237,10 +248,16 @@ Where is the sister?	Wo ist die Schwester?
 Where are the sisters?	Wo sind die Schwestern?
 Where is the daughter?	Wo ist die Tochter?
 Where are the daughters?	Wo sind die Tochter?
+
+
 Notes to the Basic Sentences
+
+
 1	im ersten Stock means literally 'on the first floor'; in der zweiten Etage means literally 'on the second floor'. In Germany as in many European countries the floors are numbered after the ground floor. The first floor is thus the first floor above the ground and is equivalent to our second floor. The second floor in Germany is equivalent to our third floor, and so on.
+
 2	hereinkommen is the normal written form. Most speakers in rapid speech elide the first syllable and actually say 'reinkommen, or er kommt 'rein. You will hear the word pronounced both ways.
 Notes on Pronunciation
+
 A.	German sch
    If you pronounce English 'shown' and ask your instructor to pronounce German schon, you will notice that the first sound of the German word is not quite the same as the English sound. To produce the German sound you will have to round and protrude your lips more than you do for the English sound.
 Practice 1
@@ -251,6 +268,7 @@ Practice 1
 Practice 2
      Stadt	Spass	streng	springen
      steht	Spiel	Strasse	Spross
+
 B.	German s_
    The symbol s. is used in the German writing system to represent two more sounds: a voiceless sound as in English 'bus', 'buss' or 'must', and a voiced sound as in English 'housing' or'busy'. Practice first the voiceless sounds. Notice too, by the way, that German writing may have either s_ or ss_ representing this sound.
 Practice 3 (voiceless)
@@ -261,6 +279,7 @@ Practice 3 (voiceless)
 Practice 4 (voiced)
      Sohn	besondere	singen	Muse
 sende	Thesen	Sieg	Losung
+
 C.	German z
   We have noted above that the cluster ts occurs in German in such words as Boots and Rätsel. The symbol z is used in the German writing system to represent the same cluster. Practice the following words with your instructor:
     lotsen	Bozen	Rätsel	Brezel	miedst	siezt
@@ -270,9 +289,14 @@ Klotz   Litze   Arzt  zehn zwei  zusammen
 Sitz    Münze   heizt Zug  Zwerg Zickzack 
 März  He i zung putzt Ziel Zwang  Zimmers 
 ganz   Bolzen   tanzt Zorn zwölf  Zeche   
+
                                 Notes on Grammar (For Home Study)
+
+
 A. NOUNS and SPECIFIERS I. Plural Forms
-     1.	It is very simple to form the plural of most English nouns; we simply "add an s.". There are a few exceptional forms, like feet, and mice and sheep, but generally we have the s.-plural.
+ 
+    1.	It is very simple to form the plural of most English nouns; we simply "add an s.". There are a few exceptional forms, like feet, and mice and sheep, but generally we have the s.-plural.
+
      2.	German, unfortunately for the student, has half a dozen different noun plural forms. Here are seme examples from the basic sentences you have memorized:
    Die Zigarren kosten zwei	The cigars cost two marks.
               Mark.
@@ -297,9 +321,12 @@ HUNDERTSIEBZEHN
 Brief	Briefe	-e. has been added to the singular.
        An additional common plural form which has not occurred in the basic sentences is given below:
 Auto	Autos	-s has been added to the singular.
-    3.	Note that in some cases a change in the stem vowel has taken place. This is similar to the change in the stem vowel of some verbs noted in Unit 2: ich fahre. but er fährt. Germans call this kind of sound change UMLAUT, and you will frequently hear it referred to by the German term.
-    4.	Note also that there is no differentiation in the plural between der-nouns, das-nouns and die-nouns. The plural SPECIFIER forms are the same regardless of whether they occur with a der-noun, das-noun or die-noun (see Units 3 and 4).
-    5.	We can now re-arrange and expand the list to include all the noun plural types of frequent occurrence. We shall add the specifiers and also show how the plural is usually indicated in vocabulary listings.
+   
+ 3.	Note that in some cases a change in the stem vowel has taken place. This is similar to the change in the stem vowel of some verbs noted in Unit 2: ich fahre. but er fährt. Germans call this kind of sound change UMLAUT, and you will frequently hear it referred to by the German term.
+   
+ 4.	Note also that there is no differentiation in the plural between der-nouns, das-nouns and die-nouns. The plural SPECIFIER forms are the same regardless of whether they occur with a der-noun, das-noun or die-noun (see Units 3 and 4).
+    
+5.	We can now re-arrange and expand the list to include all the noun plural types of frequent occurrence. We shall add the specifiers and also show how the plural is usually indicated in vocabulary listings.
                    Singular	Plural	Listed
        a)	No change from
         the singular:	der Koffer	die Koffer	der Koffer, —
@@ -321,11 +348,17 @@ non-nominative sing )der Herr	die Herren	der Herr, -n, -en
 (nominative) sing: die Zigarre die Zigarren die Zigarre,-n
         f)	Add -s. to the
        singular:	das Auto	die Autos	das Auto, -s
+
     6.	An -n is added to the dative plural form of all nouns in groups a), b) and c)• Nouns in groups d) and e) already have a final -n and nouns in group f) do not add an -n.
-    7.	Umlaut of the stem vowel occurs rather haphazardly, so that you are going to have to learn the plural for each noun as you encounter it. However, in group c) we can say that umlaut will occur with every noun whose stem vowel is -a-, -o- or -u-.
-    8.	Nouns with the final syllable -in double the -n- before the plural ending -en in group d)•
-    9- A very few foreign words have irregular plural endings. Das Museum drops the final -urn and replaces it by the -en ending of group d): die Museen. Das Visum has the plural die Visen or die Visa. Der Neubau inserts a -t- before the -en ending of group d).
-   10. Here is a list of nouns which have occurred in the first five units grouped according to the way their plurals are formed:
+ 
+   7.	Umlaut of the stem vowel occurs rather haphazardly, so that you are going to have to learn the plural for each noun as you encounter it. However, in group c) we can say that umlaut will occur with every noun whose stem vowel is -a-, -o- or -u-.
+ 
+   8.	Nouns with the final syllable -in double the -n- before the plural ending -en in group d)•
+ 
+   9- A very few foreign words have irregular plural endings. Das Museum drops the final -urn and replaces it by the -en ending of group d): die Museen. Das Visum has the plural die Visen or die Visa. Der Neubau inserts a -t- before the -en ending of group d).
+ 
+  10. Here is a list of nouns which have occurred in the first five units grouped according to the way their plurals are formed:
+
 a) plural —	plural --	b) plural -e	plural -e
   der Amerikaner	der Flughafen	der Tag	der Pass
  der Koffer	der Bruder	der Brief	der Bahnhof
@@ -348,6 +381,7 @@ der Bremer	der Dom	der Papierkorb
                                           das Formular
                                           das Papiergeschäft
                                           das Generalkonsulat
+
 c) plural -er	plural -er	d) plural -en
  das Geld	das Buch	der Diplomat	die Frau
             das Haus	der Herr	die Botschaft
@@ -360,6 +394,7 @@ das Rathaus	der Staat	die Strassenbahn
                           das Visum	die Bibliothek
 der Mann	(die Visen)*	die Amerikanerin
                                                                    die Universität die Verabredung die Gemahlin die Sekretärin
+
 e) plural -n	f) plural -s
  der Konsul	die Minute	der Park
  der Vizekonsul	die Stunde	der Portier
@@ -377,59 +412,91 @@ e) plural -n	f) plural -s
   dle SsS“;	dl* S=h«ster
    die Reise
  die Woche	* or die Visa
-     II. Genitive Forms.
+ 
+
+    II. Genitive Forms.
+
         1.	In addition to the plural in this unit we have encountered some other new forms of nouns and specifiers:
+
           a)	Wilsons haben eine	The Wilsons have an apartment on the Wohnung im ersten Stock second floor of an apartment house in eines Etagenhauses in Frankfurt.
                 Frankfurt.
+
           b)	Die Angehörigen meiner	My wife's family lives here.
                 Frau leben hier.
+
            c)	Möchten Sie sich mal eins Would you like to borrow one of my me iner Bücher leihen?	books?
+
           d)	Hier ist ein Roman des	Here is a novel of the French author französischen Schrift- Cocteau.
                 stellers Cocteau.
+
           e)	Ist das nicht die neue	Isn't she our colleague Smith's new Sekretärin unseres secretary?
                 Kollegen Smith?
            The underlined forms of the noun and specifier in the above sentences are called GENITIVE forms. They indicate possessive relationships — the kind of relationships that are designated in English by the (or -s.' ) ending, and by the preposition of_. The GENITIVE is the fourth form, along with Nominative, Accusative and Dative forms, which German nouns and specifiers can have. There are no other distinctive forms of nouns and specifiers.
+
         2.	Let us compare the Genitive forms in the above sentences with the corresponding Nominative forms and see what features distinguish them:
              Genitive	Nominative
-           a)	eines Etagenhauses ein Etagenhaus The specifier and the noun both
+ 
+          a)	eines Etagenhauses ein Etagenhaus The specifier and the noun both
                                                     have the ending -es added to the Nominative form.
+
          b)	meiner Frau	meine^ Frau	The specifier has the ending -er
                                                        instead of -e_; the noun has the same form as the Nominative.
 /
+
           c)	meiner Bücher	meine^ Bücher	The specifier has the ending -er
                                                        instead of -e.; the noun has the same form as the Nominative.
-           d)	dejs Schriftstellers^ der_ Schrift-	The specifier ends in -s. instead
+ 
+          d)	dejs Schriftstellers^ der_ Schrift-	The specifier ends in -s. instead
 steiler of -r_; -s^ is added to the noun.
+
           e)	unseres Kollegen dej: Kollege	The specifier has the ending -es
 added to the Nominative form;
 -n is added to the noun.
-        3.	Note that in three cases -a), d) and e) above - the NOUN has a distinct Genitive form which differs from the Nominative form. In two cases -
-           b) and c) above - the NOUN has the same form.
+ 
+       3.	Note that in three cases -
+
+a), d) and e) above - the NOUN has a distinct Genitive form which differs from the Nominative form. In two cases -
+           
+b) and c) above - the NOUN has the same form.
+
         4.	Note that in a), d) and e) the SPECIFIER has the ending -.s (or esj . In b) and c) the SPECIFIER has the ending -er.
-        5- Let us now summarize what we have observed about Genitive forms:
+ 
+       5- Let us now summarize what we have observed about Genitive forms:
+
    a)	SPECIFIERS with der-nouns and das-nouns in the Genitive have the ending (or es). Both the der-type and the ein-type Specifiers have the same endings: des, dieses, eines. unseres.
+
    b)	der-NOUNS and das-NOUNS in the Genitive have the ending -s or -est Hauses. Sehriftstellers. A few der-nouns have the ending -n or -en: Kollegen, Herrn, Diplomaten, Polizisten, Beamten,
        Bekannten.
-   c)	The SPECIFIERS of die-nouns and plural nouns have the ending -er
+ 
+  c)	The SPECIFIERS of die-nouns and plural nouns have the ending -er
+
        in place of the Nominative ending -e. (or -ie): der, dieser, meiner, ihrer.
    d)	die-NOUNS and plural NOUNS in the Genitive have the same form as in the Nominative: Frau, Bank, Banken, Bucher, Bleistifte.
+
 6.	Here for reference and comparison are some typical Genitive forms:
                    Singular	Plural
+
   a)	Genitive of der-nouns	des Platzes	der Plätze
                              des Omnibusses	der Omnibusse
                              dieses Polizisten	dieser Polizisten
                           meines Briefes	meiner Briefe
+
   b)	Genitive of das-nouns	des Jahres	der Jahre
                             des Konsulats	der Konsulate
                          dieses Hauses	dieser Häuser
                         ihres Buches	ihrer Bücher
+
   c)	Genitive of die-nouns	der Dame	der Damen
                        dieser Bank	dieser Banken
                              unserer Schwester	unserer Schwestern
+
 7.	Note that der- and das-nouns ending in the sounds [ s ] , [ ts ], [ z ] and [ s ] have the ending -es. as for example des Passes, des Platzes. des Hauses and des Tisches. Note also that the writing system requires the sound [ s ] to be written -ss- when non-final: Omnibusses.
     Omnibusse.
+
 8.	Otherwise, der- and das-nouns of more than one syllable have -s, as for example: des Konsulats, while monosyllabic der- and das-nouns have either -.s or -es. whichever the speaker prefers; you will hear both des Domes and des Doms, des Staats and des Staates.
+
 9.	Proper names have an -s_ (or -es) ending: Peters Haus. Marias Tochter. Herrn Meyers Wagen.
+
 10. You will note that the Genitive form of the specifier and noun generally follow the noun or pronoun with which a possessive relationship is indicated, as in the examples of paragraph 1:
         im ersten Stock eines Etagenhauses on the second floor of an
                                               apartment house die Angehörigen meiner Frau	my wife’s family
@@ -442,10 +509,13 @@ Nein, das ist Marias Wagen.	No, that's Mary's car.
   11. There is one personal pronoun which has a Genitive form: wer? "who" has the Genitive form wessen? "whose"
    Wessen Auto ist das?	Whose car is that?
 Wessen Sohn kennen Sie?	Whose son do you know?
+
   III. Summary of Specifier Forms
+
 1. We have now encountered all the Specifier forms, both the ein-type and the der-type. The following gives a complete summary of the forms:
                      Singular	Plural
- a)	With Nom der Sohn	die Sohne der-type Acc den Sohn	die Söhne specifiers Dat dem Sohn	den söhnen
+ 
+a)	With Nom der Sohn	die Sohne der-type Acc den Sohn	die Söhne specifiers Dat dem Sohn	den söhnen
 Gen des Sohnes	der Söhne
 Nom welches Theater	welche Theater
                   Acc welches Theater	welche Theater
@@ -455,7 +525,8 @@ Nom welches Theater	welche Theater
                  Acc diese Wohnung	diese Wohnungen
                   Dat dieser Wohnung	diesen Wohnungen
                   Gen dieser Wohnung	dieser Wohnungen
- b)	With Nom sein Brief	seine Briefe ein-type Acc seinen Brief	seine Briefe specifiers Dat seinem Brief	seinen Briefen
+ 
+b)	With Nom sein Brief	seine Briefe ein-type Acc seinen Brief	seine Briefe specifiers Dat seinem Brief	seinen Briefen
 Gen seines Briefes	seiner Briefe
 Nom seiner	seine (Referring to
           Acc seinen	seine der Brief)
@@ -478,31 +549,39 @@ Nom ihrs	ihre (Referring to
 Acc	unsere	unsere	die Botschaft)
             Dat	unserer	unseren
             Gen	unserer	unserer
+
      2. The ein-type specifiers are listed both with and without a following noun. The SPECIAL ein-type specifier forms which occur only when no noun follows the specifier are underlined.
+
 B. REFLEXIVE PRONOUNS
-  I.	In many sentences the object of the verb, the thing or person acted upon, is the same as the subject or actor. We Say, for example, in English:
+  
+I.	In many sentences the object of the verb, the thing or person acted upon, is the same as the subject or actor. We Say, for example, in English:
 Mr. Wilson introduced himself, or She thinks a good deal of herself.
                                               doesn't she?
      The identity of subject and object in English is indicated by adding the suffix -self to the pronoun designating the object. Pronouns of this kind are called REFLEXIVE PRONOUNS.
-  II.	The German Reflexive Pronoun
-     1.	In German, as in English, the subject and object of a verb may be the same. Note the following examples from your basic sentences:
+  
+II.	The German Reflexive Pronoun
+     
+1.	In German, as in English, the subject and object of a verb may be the same. Note the following examples from your basic sentences:
             a)	Meine Frau kann sich nicht	My wife can't get ('herself') an das Klima gewöhnen.	used to the climate.
            b)	Darf ich mir mal Ihre	May I borrow ('lend myself') leihen?	yours?
             c)	Mochten Sie sich mal eins	Would you like to borrow one of meiner Bücher leihen?	my books?
         In sentence a) the ob1ect of the verb refers to the same person as the subject and has the form sich. In sentence b) the interested bystander or indirect obiect of the verb is the same person as the subject and has the form mir. In sentence c) the indirect object of the' verb is the same person as the subject and has the form sich.
-     2.	German has only one REFLEXIVE PRONOUN, the form sich, meaning 'himself' herself, itself, yourself, yourselves, themselves'. It occurs wherever the subject of the verb is er., sie. Sie. or es or is a noun which can be replaced by er, sie. Sie. or es.
+     
+2.	German has only one REFLEXIVE PRONOUN, the form sich, meaning 'himself' herself, itself, yourself, yourselves, themselves'. It occurs wherever the subject of the verb is er., sie. Sie. or es or is a noun which can be replaced by er, sie. Sie. or es.
             Herr Allen kann sich nicht an Mr. Allen can't get ('himself')
           das Klima gewöhnen.	used to the climate.
            Herr Allen und seine Frau	Mr. Allen and his wife can't get
            können sich nicht an das	('themselves') used to the climate. Klima gewöhnen.
            Können Sie sich nicht an	Can't you get ('yourself') used
          das Klima gewöhnen?	to the climate?
-     3.	The REFLEXIVE PRONOUN sich may function either as the object or as the interested bystander in a sentence. We might say it can have either an Accusative or Dative function. Compare the sentences in 2 above with the following:
+     
+3.	The REFLEXIVE PRONOUN sich may function either as the object or as the interested bystander in a sentence. We might say it can have either an Accusative or Dative function. Compare the sentences in 2 above with the following:
            Mochten Sie sich ein Buch	Would you like to borrow ('lend
       leihen?	yourself') a book?
            Er möchte sich ein Buch	He would like to borrow ('lend
       leihen.	himself') a book.
-     4.	Wherever the subject of the sentence is ich or wir or is a noun which can be replaced by ich or wir German uses the regular pronoun forms mich, mir and uns.
+     
+4.	Wherever the subject of the sentence is ich or wir or is a noun which can be replaced by ich or wir German uses the regular pronoun forms mich, mir and uns.
            Ich kann mich nicht an	I can't get ('myself') used to the
         das Klima gewöhnen.	climate.
            Meine Frau und ich können	My wife and I can't get ('our-
@@ -511,33 +590,45 @@ Mr. Wilson introduced himself, or She thinks a good deal of herself.
      leihen?	newspaper?
            Wir möchten uns gern einige	We'd like to borrow (‘lend our-
         BÜcher leihen.	selves') some books.
-     5.	The object of a preposition can also refer to the same person as the subject in a sentence.
+    
+ 5.	The object of a preposition can also refer to the same person as the subject in a sentence.
 Er spricht immer nur	He always talks only about
      von sich.	himself.
 Ich spreche nicht gern	I don't like to talk about
      von mir.	myself.
-     6.	Whenever the subject of the sentence is er, sie. Sie or es or is a noun which can be replaced by er, sie. Sie or es the REFLEXIVE PRONOUN form sich occurs as a prepositional object referring to the same person as the subject.
-     7.	Wherever the subject of the sentence is ich or wir or is a noun which can be replaced by ich or wir German uses the regular pronoun forms mich, mir and uns after prepositions in order to refer to the same person as the subject.
+     
+6.	Whenever the subject of the sentence is er, sie. Sie or es or is a noun which can be replaced by er, sie. Sie or es the REFLEXIVE PRONOUN form sich occurs as a prepositional object referring to the same person as the subject.
+     
+7.	Wherever the subject of the sentence is ich or wir or is a noun which can be replaced by ich or wir German uses the regular pronoun forms mich, mir and uns after prepositions in order to refer to the same person as the subject.
+
                           SUBSTITUTION DRILL - PART I
+
 1. Wo ist der Roman?
-  a.	Brief - Bleistift - Papierkorb - der Brief - der Bleistift - der Füller - Vater - Bruder	Papierkorb - der Füller - der Vater -
+ 
+ a.	Brief - Bleistift - Papierkorb - der Brief - der Bleistift - der Füller - Vater - Bruder	Papierkorb - der Füller - der Vater -
                                            der Bruder
+
   b.	Haus - Buch - Briefpapier -	das Haus - das Bugh - das Briefpapier -Etagenhaus - Schreibwarengeschäft das Etagenhaus - das Schreibwarengeschäft
+
   c.	Wohnung - Zeitung - Post -	die Wohnung - die Zeitung - die Post -Briefmarke - Bibliothek - die Briefmarke - die Bibliothek -Schreibmaschine - Tinte - die Schreibmaschine - die Tinte -Sekretärin die Sekretärin
   (Drill No. 1 continued on next page)
+
   d. Bibliothek - Buch - Tinte -	die Bibliothek - das Buch - die Tinte -Briefpapier - Füller - Vater -	das Briefpapier - der Füller - der Etagenhaus - Papierkorb -	Vater - das Etagenhaus - der PapierSchreibwarengeschäft - Post -	korb - das Schreibwarengeschäft -Brief - Wohnung - Haus -	die Post - der Brief - die Wohnung -Sekretärin - Zeitung - Bleistift -	das Haus - die Sekretärin - die Bruder - Briefmarke - Schreibma-	Zeitung - der Bleistift - der Bruder -schine - Roman	die Briefmarke - die Schreibmaschine -
                                            der Roman
+
 2.	Ich hole den Papierkorb.
 Brief - Tinte - Vater - Brief-	den Brief - die Tinte - den Vater -
 papier - Zeitung - Schreibma-	das Briefpapier - die Zeitung - die
 schine - Füller - Buch - Blei-	Schreibmaschine - den Füller - das
 stift - Briefmarke - Schwester	Buch - den Bleistift - die Brief-
                                            marke - die Schwester
+
 3.	Er spricht von dem Roman.
 Tochter - Buch - Bibliothek -	der Tochter - dem Buch - der Biblio-
      Schriftsteller - Wohnung -	thek - dem Schriftsteller - der
      Etagenhaus - Brief - Zeitung -	Wohnung - dem Etagenhaus - dem Brief -
     Papiergeschäft	der Zeitung - dem Papiergeschäft
+
 4.	Ich habe nur ein Buch, aber Herr Keller hat zwei Bücher.
 Koffer - Füller - Wagen -	Koffer - Füller - Wagen - Brüder -
 Bruder - Tochter - Bleistift -	Töchter - Bleistifte - Geschäfte -
@@ -545,85 +636,122 @@ Bruder - Tochter - Bleistift -	Töchter - Bleistifte - Geschäfte -
 plan - Sohn - Haus - Zeitung -	Häuser - Zeitungen - Schreibmaschinen -
      Schreibmaschine - Pfeife -	Pfeifen - Autos - Schwestern
      Auto - Schwester
+
 5« Das ist mein Bleistift;
    Ihre Bleistifte sind dort drüben.
      Fragebogen - Brief - Ausweis -	Fragebogen - Briefe - Ausweise -
      Brot - Formular - Pass - Antrag - Brote - Formulare - Pässe - Anträge -Buch - Glas - Visum - Zeitung -	Bücher - Gläser - Visa (Visen) -
 Briefmarke - Schreibmaschine	Zeitungen - Briefmarken - Schreibma-
                                             schinen
+
 PART II
+
 The following is a drill on plural forms. Pay particular attention to
 accuracy of pronunciation, but work as rapidly as you can. Drill for fluency.
+
 6. Wo sind die Bleistifte?	Papierkörbe - Adressen - Briefe -
                                            Herren - Cafes - Damen - Geschäfte -Schreibmaschinen - Fragebogen -Füller - Briefmarken - Koffer -Omnibusse - Romane - Ausweise -Konsulate - Formulare - Pässe -Anträge
+
 7* Hier sind unsere Zigaretten.	Bücher - Zeitungen - Wagen - Brüder -
                                            Töchter - Schwestern - Tanten -Parkplätze - Häuser - Gläser - Streichhölzer - Diplomaten - Polizisten -Autos
+
 8.	Ich suche die Zeitungen.	Amerikaner - Frauen - Amerikanerinnen -Wo sind sie? Konsuln - Beamten •• Pfeifen - Taxen -
                                             Tanten - Zigaretten - Briefe - Fragebogen - Briefmarken - Pässe - Ausweise -Sekretärinnen
+
 9.	Wir sprechen gerade von den	Theatern - Flughäfen -Omnibussen -Geschäften in Deutschland. Cafes - Bahnhöfen - Städten -
                                             Rathäusern - Schlössern - Kinos -Etagenhäusern - Diplomaten - Polizisten - Museen - Bibliotheken -Hotels - Universitäten - Strassen -Restaurants
+
 10.	Wieviele Theater gibt es in	Ratskeller - Flughäfen - Dome -Deutschland? Konsulate - Botschaften - Generalkonsulate - Bahnhöfe - Städte -Schlösser - Diplomaten - Polizisten -Museen - Banken - Zeitungen - Konsuln
+
 11.	Wieviele Restaurants gibt es in	Parks - Cafes - Kinos - Hotels -dieser Stadt? Banken - Theater - Autobusse -
                                             Strassenbahnen - Polizisten -Strassenbahnhaltestellen - Geschäfte -Etagenhäuser - Wohnungen - Bibliotheken - Universitäten
                                       PART III
     The following is a drill on genitive forms. Make the substitution indicated for the element or elements underlined, and make any additional changes required by the substitution. Drill for accuracy and fluency.
+
 12.	Das ist der Wagen des Amerikaners.
+
     a.	Diplomaten - Schriftstellers -	des Diplomaten - des Schriftstellers -Bruders - Konsuls - Beamten des Bruders - des Konsuls - des
                                             Beamten
+
     b.	Geschäfts - Generalkonsulats -	des Geschäfts - des Generalkonsulats -Rathauses — Museums — Restau- des Rathauses — des Museums — des rants - Hotels Restaurants - des Hotels
+
    c.	Botschaft - Mutter - Bank -	der Botschaft - der Mutter - der Tochter - Bibliothek - Bank - der Tochter - der Bibliothek -Universität- Sekretärin der Universität - der Sekretärin
+
    d.	Eltern - Brüder - Damen -	der Eltern - der Brüder - der Damen -Schwestern - Herren - Sohne der Schwestern - der Herren - der
                                               Sohne
-   e.	Botschaft - Schriftstellers -	der Botschaft - des Schriftstellers -Damen - Rathauses - Diplomaten - der Damen - des Rathauses - des Bibliothek - Geschäfts - Diplomaten - der Bibliothek - des Konsuls - Bank - Schwestern - Geschäfts - des Konsuls - der Bank -Museums - Tochter - söhne - der Schwestern - des Museums - der Beamten - Mutter - Restaurants - Tochter - der söhne - des Beamten -Eltern - Hotels - Generalkon= der Mutter - des Restaurants - der sulats - Brüder - Universität - Eltern - des Hotels - des General= Bruders - Herren - Amerikaners - konsulats - der Brüder - der Uni= Sekretärin " versität - des Bruders - der Herren -
+ 
+  e.	Botschaft - Schriftstellers -	der Botschaft - des Schriftstellers -Damen - Rathauses - Diplomaten - der Damen - des Rathauses - des Bibliothek - Geschäfts - Diplomaten - der Bibliothek - des Konsuls - Bank - Schwestern - Geschäfts - des Konsuls - der Bank -Museums - Tochter - söhne - der Schwestern - des Museums - der Beamten - Mutter - Restaurants - Tochter - der söhne - des Beamten -Eltern - Hotels - Generalkon= der Mutter - des Restaurants - der sulats - Brüder - Universität - Eltern - des Hotels - des General= Bruders - Herren - Amerikaners - konsulats - der Brüder - der Uni= Sekretärin " versität - des Bruders - der Herren -
                                              c;es Amerikaners - der Sekretärin
+
 13- Wissen Sie die Adresse des Konsuls?
+
     a.	Schriftstellers - Diplomaten -	des Schriftstellers - des Diplomaten -Vizekonsuls - Beamten - Herrn	des Vizekonsuls - des Beamten - des
                                             Herrn
     b.	Schreibwarengeschäfts - Kinos -	des Schreibwarengeschäfts - des Kinos -Konsulats - Restaurants -	des Konsulats - des Restaurants -Etagenhauses - Theaters	des Etagenhauses - des Theaters
+
     c.	Mutter - Bank - Bibliothek -	der Mutter - der Bank - der Bibliothek -Tante - Zeitung - Dame -	der Tante - der Zeitung - der Dame -Sekretärin	der Sekretärin
-    d.	Eltern - Brüder - Schwestern -	der Eltern - der Brüder - der Töchter - Söhne	Schwestern - der Töchter - der Söhne
-    e.	Bibliothek - Konsulats - Diplo-	der Bibliothek - des Konsulats -maten - Schwestern - Bank -	des Diplomaten - der Schwestern -Herrn - Etagenhauses - Beamten -	der Bank - des Herrn - des EtagenKinos - Töchter - Zeitung -	hauses - des Beamten - des Kinos -Theaters - Eltern - Brüder -	der Töchter - der Zeitung - des Schriftstellers - Söhne -	Theaters - der Eltern - der Brüder -Konsuls - Tante - Schreibwaren-	des Schriftstellers - der Söhne -geschäfts - Mutter - Restau-	des Konsuls - der Tante - des rants - Sekretärin - Vizekon-	Schreibwarengeschäfts - der Mutter -suis - Dame	des Restaurants - der Sekretärin -
+
+   d.	Eltern - Brüder - Schwestern -	der Eltern - der Brüder - der Töchter - Söhne	Schwestern - der Töchter - der Söhne
+ 
+   e.	Bibliothek - Konsulats - Diplo-	der Bibliothek - des Konsulats -maten - Schwestern - Bank -	des Diplomaten - der Schwestern -Herrn - Etagenhauses - Beamten -	der Bank - des Herrn - des EtagenKinos - Töchter - Zeitung -	hauses - des Beamten - des Kinos -Theaters - Eltern - Brüder -	der Töchter - der Zeitung - des Schriftstellers - Söhne -	Theaters - der Eltern - der Brüder -Konsuls - Tante - Schreibwaren-	des Schriftstellers - der Söhne -geschäfts - Mutter - Restau-	des Konsuls - der Tante - des rants - Sekretärin - Vizekon-	Schreibwarengeschäfts - der Mutter -suis - Dame	des Restaurants - der Sekretärin -
                                            des Vizekonsuls - der Dame
+
 14.	Wo ist der Wagen dieses Hotels?
       Frau - Beamten - Geschäfts -	dieser Frau - dieses Beamten - dieses
 Amerikanerin - Polizisten -	Geschäfts - dieser Amerikanerin -
 Konsuls - Dame - Diplomaten -	dieses Polizisten - dieses Konsuls -
 Herrn - Konsulats	dieser Dame - dieses Diplomaten -
                                            dieses Herrn - dieses Konsulats
+
 15.	Ich gebe Ihnen die Adresse eines Diplomaten in München.
       Schriftstellers - Kollegen -	eines Schriftstellers - eines Dame - Vizekonsuls - Schreib-	Kollegen - einer Dame - eines Vizewarengeschäfts - Bank -	konsuls - eines Schreibwarengeschäfts -Amerikaners - Bibliothek -	einer Bank - eines Amerikaners -Amerikanerin - Herrn	einer Bibliothek - einer Amerikanerin -
                                            eines Herrn
+
 16.	Ist das nicht die Schreibmaschine Ihres Bruders?
 Vaters - Schwester - Kollegen -	Ihres Vaters - Ihrer Schwester -
 Tochter - Sohnes - Tante -	Ihres Kollegen - Ihrer Tochter -
 Mutter - Mannes - Bekannten -	Ihres Sohnes - Ihrer Tante - Ihrer
    Frau	Mutter - Ihres Mannes - Ihres
                                            Bekannten - Ihrer Frau
+
 17.	Möchten Sie die Adresse unseres Hotels haben?
 Tante - Konsulats - Botschaft -	unserer Tante - unseres Konsulats -
 Schwester - Eltern - Konsuls -	unserer Botschaft - unserer Schwester -
 Bank - Sohnes - Kollegen	unserer Eltern - unseres Konsuls -
                                            unserer Bank - unseres Sohnes -unseres Kollegen
+
 18.	Wir wohnen im Haus meiner Mutter.	unserer Tochter - seiner Schwester -
                                            meines Sohnes - unserer Tante -seines Bruders - ihres Vaters - eines Bekannten - ihrer Eltern - meines Kollegen
+
 19.	Haben Sie die Pässe Ihrer Kollegen? meiner Söhne - seiner Eltern - unserer
                                            Schwestern - meiner Töchter - unserer Diplomaten
+
 20.	Hier ist einer der Bleistifte.
+
     a.	Stadtpläne - Söhne - Parkplätze - einer der Stadtpläne - einer der Brüder - Autobusse - Geschäfts- Söhne - einer der Parkplätze - einer briefe	der Brüder - einer der Autobusse -
                                            einer der Geschäftsbriefe
+
     b.	Hotels - Theater - Museen -	eins der Hotels - eins der Theater -Konsulate - Etagenhäuser eins der Museen - eins der Konsulate -
                                            eins der Etagenhäuser
+
     c.	Schreibmaschinen - Schwestern -	eine der Schreibmaschinen - eine der Wohnungen - Türen - Bibiio- Schwestern - eine der Wohnungen -theken - Sekretärinnen eine der Türen - eine der Bibliotheken -
                                            eine der Sekretärinnen
+
     d.	Museen - Bibliotheken - Brüder -	eins der Museen - eine der Bibiio-Theater - söhne - Wohnungen -	theken - einer der Brüder - eins der Hotels - Konsulate - Park-	Theater - einer der Sohne - eine der plätze - Schwestern - Etagen-	Wohnungen - eins der Hotels - eins der häuser - Türen - Autobusse -	Konsulate - einer der Parkplätze -Bleistifte - Schreibmaschinen -	eine der Schwestern - eins der Stadtpläne - Geschäftsbriefe -	Etagenhäuser - eine der Türen - einer Sekretärinnen	der Autobusse - einer der Bleistifte -
                                            eine der Schreibmaschinen - einer der Stadtpläne - einer der Geschäftsbriefe - eine der Sekretärinnen
+
 21. Ich möchte einen der Füller haben.
+
    a.	Bleistifte - Stadtpläne -	einen der Bleistifte - einen der Koffer - Papierkörbe - Stadtpläne - einen der Koffer - einen Fragebogen der Papierkörbe - einen der Fragebogen
-    b.	Gläser - Autos - Formulare -	eins der Gläser - eins der Autos -Häuser - Bücher eins der Formulare - eins der Häuser -
+ 
+   b.	Gläser - Autos - Formulare -	eins der Gläser - eins der Autos -Häuser - Bücher eins der Formulare - eins der Häuser -
                                             eins der Bücher
+
     c.	Zeitungen - Pfeifen - Adressen - eine der Zeitungen - eine der Pfeifen -Schreibmaschinen - Briefmarken	eine der Adressen - eine der Schreibmaschinen - eine der Briefmarken
+
     d.	Stadtpläne - Pfeifen - Häuser -	einen der Stadtpläne - eine der Adressen - Autos - Formulare -	Pfeifen - eins der Häuser - eine der Koffer - Briefmarken - Bücher -	Adressen - eins der Autos - eins der Bleistifte - Schreibmaschinen -	Formulare - einen der Koffer - eine Papierkörbe - Fragebogen -	der Briefmarken - eins der Bücher -Zeitungen - Gläser - Füller	einen der Bleistifte - eine der
                                             Schreibmaschinen - einen der Papierkörbe - einen der Fragebogen - eine der Zeitungen - eins der Gläser - einen der Füller
+
 22. Meine Frau leiht sich die Zeitung ihrer Tante.
            unser Kollege	Unser Kollege leiht sich die Zeitung
                                              seiner Tante.
@@ -639,6 +767,7 @@ Bank - Sohnes - Kollegen	unserer Eltern - unseres Konsuls -
                                               Tante.
 Herr Schneider	Herr Schneider leiht sich die Zeitung
                                              seiner Tante.
+
 23- Sie kann sich nicht an das Klima gewöhnen.
         wir	Wir können uns nicht an das Klima
                                              gewöhnen.
@@ -654,72 +783,88 @@ Herr Schneider	Herr Schneider leiht sich die Zeitung
                                             Klima gewöhnen.
         er	Er kann sich nicht an das Klima
                                              gewöhnen.
+
   VARIATION DRILL
+
       The following groups each have five basic variations as indicated in the pattern sentences. Go through all the variations with each of the nouns indicated.
+
 1.	a. Hier ist ein P.olizist.	Brief - Bleistift - Stadtplan
    b.	Hier ist einer.
   c.	Hier sind die Polizisten.	Buch - Hotel - Kino
    d.	Hier ist einer der Polizisten.
    e.	Hier ist einer unserer Polizisten. Zeitung - Zigarre - Adresse
+
 2.	a. Wo ist ein Füller?	Wagen - Roman - Koffer
    b.	Wo ist einer?
   c.	Wo sind die Füller?	Restaurant - Geschäft - Cafe
    d.	Wo ist einer der Füller?
   e.	Wo ist einer seiner Füller?	Schreibmaschine - Pfeife - Zeitung
+
 3.	a. Ich kenne einen Wachtmeister.	Ober - Konsul - Diplomaten
    b.	Ich kenne einen.
   c.	Ich kenne die Wachtmeister.	Hotel - Museum - Theater
    d.	Ich kenne einen der Wachtmeister.
    e.	Ich kenne einen unserer Wacht-	Universität - Botschaft - Bank meister.
+
 4. a. Das Auto gehört einem Kollegen.	Sohn - Bekannten - Bruder
    b.	Das Auto gehört einem.
   c.	Das Auto gehört dem Kollegen.	Geschäft - Restaurant - Cafe
    d.	Das Auto gehört einem der
    Kollegen.	Schwester - Tochter - Tante
    e.	Das Auto gehört einem meiner Kollegen.
+
 VOCABULARY DRILL
+
 1.	leben - "to be alive, to live ( in a larger area)"
   a.	Meine Schwestern leben in	My sisters live in Germany.
       Deutschland.
   b.	Der Bruder meines Vaters	My father's brother doesn't live here, lebt nicht hier.
 c.	Leben Ihre Grosseltern noch?	Are your grandparents still living?
   d.	Meine Mutter lebt in Frankfurt.	My mother lives in Frankfurt.
+
 2.	wohnen - "to live, to reside (in narrower confines)"
   a.	In welcher Etage wohnen Sie?	What floor do you live on?
   b.	Er wohnt am Rande der Stadt.	He lives on the outskirts of town.
   c.	Sie wohnt bei ihrer Tante.	She lives at her aunt's house.
   d.	Meine Eltern wohnen in einem	My parents live in an apartment house. Etagenhaus.
+
 3.	lesen - "to read"
   a.	Lesen Sie gern Romane?	Do you like novels?
   b.	Er liest gerade die Zeitung.	He's just reading the newspaper.
   c.	Dieses Buch möchte ich gern	This book I'd like to read, lesen.
   d.	Sie liest gern und viel.	She likes to read, and she reads
                                              a lot.
+
 4.	schreiben - "to write"
   a.	Entschuldigen Sie, ich muss	Excuse me, I have to write a letter jetzt einen Brief schreiben.	now.
   b.	Wir schreiben Ihnen bald.	We'll write you soon.
   c.	Schreibt er ihr eigentlich?	Does he write to her actually?
   d.	Schreiben Sie den Brief mit der	Are you writing the letter in Hand?	longhand?
+
 5.	leihen - "to lend"
   a.	Er leiht mir seine Tinte.	He lends me his ink.
   b.	Können Sie mir mal Ihren Füller	Can you lend me your pen for a leihen?	minute?
   c.	Welches Buch v/ollen Sie ihm	Which book do you want to lend him? leihen ?
   d.	Ich leihe Ihnen gern meine	I'll be glad to lend you my type= Schreibmaschine.	writer.
+
 6.	brauchen - "to need"
    a.	Brauchen Sie auch Briefmarken?	Do you need stamps too?
    b.	Jetzt brauche ich noch Brief-	Now I Just need some stationery, papier.
    c.	Was brauchen Sie noch, Tinte?	What else do you need, some ink?
    d.	Er braucht für diese Reise	He doesn't need a visa for his trip, kein Visum.
+
 7.	aufmachen - "to open (the door)"
    a.	Machen Sie bitte die Tür auf!	Open the door please!
    b.	Er macht die Koffer auf.	He opens the suitcases.
    c.	Soll ich die Briefe aufmachen?	Shall I open the letters?
    d.	Mein Vater macht das Geschäft	My father opens the store, auf.
+
 8.	abholen - "to pick up"
    a.	Ich hole Sie um vier Uhr vom	I'll pick you up at four o'clock Bahnhof ab.	from the station.
   b.	Er holt uns am Sonntag ab.	He's going to pick us up on Sunday.
    c.	Kann ich Sie in einer Stunde	Can I pick you up in an hour? abholen ?
    d.	Wir wollen jetzt unsere Mutter	We want to pick up our mother now. abholen.
+
 9.	mitnehmen - "to take along
     (with one)"
    a.	Sie können die Schreibmaschine	You can take the typewriter right gleich mitnehmen.	along (with you).
@@ -727,149 +872,241 @@ c.	Leben Ihre Grosseltern noch?	Are your grandparents still living?
    c.	Verzeihen Sie, darf ich diese	Excuse me, may I Just take this Zeitung mal mitnehmen?	newspaper along (with me)?
 d.	Ich nehme Ihre Briefe zur Post mit. I'll take your letters along (with me)
                                             to the post office.
+
 10.	sich leihen - "to borrow"
    a.	Er leiht sich drei Bücher.	He borrows three books.
    b.	Können wir uns Ihre Schreibma-	Can we borrow your typewriter? schine leihen?
    c.	Sie will sich eine Zeitung	she wants to borrow a newspaper, leihen.
    d.	Entschuldigen Sie, kann ich mir	Excuse me, can I just borrow your mal Ihren Bleistift leihen ?	pencil for a minute ?
+
 11.	holen - "to (go and) get"
    a.	Soll ich Ihnen Briefmarken	Shal] 1 get you some stamps? holen ?
    b.	Holen Sie mir bitte Tinte.	Get m» some ink, please.
   c.	Er holt gerade eine Zeitung.	He's just gone to get a newspaper.
    d.	Darf ich mir jetzt das Buch	May I go and get the book for myself holen?	now?
+
 12.	sowieso - "anyway"
    a.	Wollen Sie mitkommen?	Do you want to come along?
       Ich fahre sowieso in die Stadt.	I'm driving down town anyway.
    b.	Soll ich Ihnen das Geld	Shall I change the money for you? wechseln? Danke, aber ich muss	Thanks, but I have to go to the bank sowieso noch zur Bank gehen.	still anyway.
    c.	Können Sie mir Ihre Schreib-	Can you lend me your typewriter? maschine leihen? Gern, ich	Yes indeed, I don't need it now brauche sie jetzt sowieso nicht.	anyway.
    d.	He^r Köhler muss sowieso zur	Mr. Köhler has to go to the post office Post gehen. Er kann Ihnen die	anyway. He can get you the stamps. Briefmarken holen.
+
 13.	nämlich - "you see"
    a.	Geben Sie mir doch bitte Ihren	Please give me your pencil; mine's Bleistift; meiner ist nämlich	broken, you see.
        kaputt.
    b.	Ich kann leider nicht kommen;	I'm sorry, I can't come; you see, ich habe nämlich in einer Stunde	I have an engagement in an hour, eine Verabredung.
    c.	Ich gehe ins Schreibwarenge-	I'm going to the stationery store; schäft; ich brauche nämlich	I need some ink too, you see. noch Tinte.
    d.	Wir müssen jetzt gehen, sonst	We'll have to go now; otherwise kommen wir nämlich zu spät.	we'll be late, you see.
+
 1^. direkt - "directly, right"
    a.	Ich fahre direkt zum Bahnhof.	I'm going right to the station.
    b.	Die Post ist direkt neben dem	The post office is right next to the Zigarrengeschäft.	cigar store.
    c.	Er kommt direkt aus der Stadt.	He's coming directly from town.
    d.	Sie können direkt durch den	You can go right through the park,
       Park gehen, das ist kein Umweg.	that's not a roundabout route.
+
 15. auf - "open" zu - "closed"
    a.	Die Post ist nur bis 6 auf.	The post office is only open until 6.
    b.	Sind die Geschäfte schon zu?	Are the stores closed yet?
    c.	Das Museum ist heute nicht auf.	The museum isn't open today.
    d.	Die Bank ist leider schon zu.	Unfortunately the bank is already
                                              closed.
+
                                TRANSLATION DRILL
+
 1.	The Allens and the Wilsons are	Allens und Wilsons sind Amerikaner. Americans. "
+
 2.	Mr. Allen and Mr. Wilson are	Herr Allen und Herr Wilson sind Foreign Service Officers.	Diplomaten.
+
 3* They work at the Consulate General	Sie arbeiten im Generalkonsulat
   in Frankfurt.	in Frankfurt.
+
 4.	Mrs. Wilson's relatives live in	Frau Wilsons Verwandte wohnsn in Germany.	Deutschland.
+
 5.	She still has two brothers and	Sie hat noch zwei Brüder und zwei two sisters.	Schwestern.
+
 6. Mr. Allen has to go to the post	Herr Allen muss zur Post gehen und
    office and get some stamps.	Briefmarken holen.
+
 7- First, however, he rings	Vorher klingelt er aber bei Herrn
   Mr. Wilson's doorbell.	Wilson.
+
 8. Mr. Wilson opens the door.	Herr Wilson macht die Tür auf.
+
 9* Mr. Allen would like to borrow	Herr Allen möchte sich von Herrn
   the "Frankfurter Allgemeine" from	Wilson die "Frankfurter Allgemeine"
  Mr. Wilson.	leihen.
+
 10.	Mr. Wilson gets the "Frankfurter	Herr Wilson hält die "Frankfurter Allgemeine" and "Die Welt".	Allgemeine" und "Die Welt".
+
 11.	He's glad to lend them to	Er leiht sie Herrn Allen gern.
    Mr. Allen.
+
 12.	The Wilsons have a beautiful	Wilsons haben eine schöne Bibliothek, library.
+
 13-Mr. Allen's books are unfortunately	Herrn Allens Bücher sind leider noch
  still en route.	unterwegs.
+
 14.	Mr. Wilson is very willing to lend	Herr Wilson will Herrn Allen gern Mr. Allen some of his books.	einige seiner Bücher leihen.
+
 15.	Mr. Allen would like to read a	Herr Allen möchte gern einen Roman des novel by ('of') the author Cocteau.	Schriftstellers Cocteau lesen.
+
 16.	Mr. Wilson has to write some	Herr Wilson muss einige Geschäftsbriefe business letters.	schreiben.
+
 17.	Unfortunately his typewriter is	Leider ist seine Schreibmaschine out of order, and Mr. Allen doesn't	kaputt, und Herr Allen hat keine, have one.
+
 18.	But Miss Bruce has one.	Aber Fräulein Bruce hat eine.
+
 19.	She's your colleague Smith* s new	Sie ist die neue Sekretärin secretary.	Ihres Kollegen Smith.
+
 20.	Miss Bruce has an apartment on the	Fräulein Bruce hat eine Wohnung im third floor of the apartment house.	zweiten Stock des Etagenhauses.
+
 21.	The post office is only open until	Die Post ist nur bis fünf Uhr auf. five o'clock.
+
 22.	Mr. Allen has to go, or else it	Herr Allen muss gehen, sonst macht will close.	sie zu.
+
 23.	Mr. Wilson is going down town too.	Herr Wilson fährt auch in die Stadt.
+
 24.	He has to pick up his wife,	Er muss nämlich seine Frau abholen. you see.
+
 25.	She's at one of her aunts' today.	Sie ist heute bei einer ihrer Tanten.
+
 26.	Before that he has to go to a	Vorher muss er noch in ein Papier= stationery store.	geschäft gehen.
+
 27.	He needs ink, pencils and a pen.	Er braucht Tinte, Bleistifte und
                                            einen Füller.
+
 28.	He thinks he'd better write his	Er will seine Briefe doch lieber mit letters in longhand after all.	der Hand schreiben.
+
 29.	There's a stationery store next	Neben der Post ist ein Papiergeschäft, to the post office.
+
 30.	Mr. Wilson takes Mr. Allen along to	Herr Wilson nimmt Herrn Allen zur the post office.	Post mit.
+
 31.	It's not out of his way.	Es ist kein Umweg für ihn.
+
 HUNDERTDREIUNDDREISSIG
      325-2 71) 0-80-10
+
                                 RESPONSE DRILL
+
 1.	Wo wohnen Wilsons?	Wilsons wohnen in einem Etagenhaus.
+
 2.	In welchem Stock wohnen sie?	Sie wohnen im ersten Stock.
+
 3- Warum geht Herr Allen zu	Herr Allen will sich etwas leihen.
     Herrn Wilson?
+
 4. Was möchte er sich von ihm leihen?	Er möchte sich eine Zeitung von ihm
                                               leihen.
+
 5- Wieviele Zeitungen hält Herr	Herr Wilson hält zwei Zeitungen, die
 Wilson und welche?	"Frankfurter Allgemeine" und "Die Welt."
+
 6.	Welche möchte Herr Allen haben?	Herr Allen möchte die "Frankfurter
                                            Allgemeine" haben.
+
 7.	Wie lange will Kerr Allen bei	Er will nur einen Augenblick bleiben. Herrn Wilson bleiben?
+
 8.	warum kann er nur einen Augenblick	Er muss noch zur Post gehen, bleiben?
+
 9» Warum will er zur Post gehen?	Er muss Briefmarken holen.
+
 10.	Warum muss Herr Wilson auch in die	Herr Wilson muss seine Frau in der Stadt fahren?	Stadt abholen.
+
 11.	Bei wem ist seine Frau?	Seine Frau ist bei ihrer Tante.
+
 12.	Wann will er sie abholen?	Er will sie in einer halben Stunde
                                             abholen.
+
 13.	Ist seine Frau Amerikanerin oder	Seine Frau ist Deutsche.
     Deutsche?
+
 14.	Wo wohnen ihre Angehörigen?	Sie wohnen in Frankfurt.
+
 15.	Wo sind die Bücher von Herrn Allen?	Sie sind noch unterwegs.
+
 16.	Welches Buch möchte er gern mal	Herr Allen möchte einen Roman von lesen?	Cocteau lesen.
+
 17.	Was möchte sich Herr Wilson von	Herr Wilson möchte sich seine Herrn Allen leihen?	Schreibmaschine leihen.
+
 18.	Hat er keine Schreibmaschine?	Doch, aber seine Schreibmaschine
+
                                             ist kaputt.
+
 19.	Wo wohnt Fräulein Bruce?	Sie wohnt in der zweiten Etage.
+
 20.	Wo -arbeitet sie?	Sie arbeitet im Konsulat.
+
 21.	Wessen Sekretärin ist sie?	Sie ist die Sekretärin von Herrn Smith.
+
 22.	Wann macht die Post zu?	Sie macht um fünf Uhr zu.
+
 23.	Warum will Herr Wilson in ein	Er braucht Tinte, Briefpapier und Schreibwarengeschäft gehen?	Bleistifte.
+
 24.	Wo ist das Geschäft?	Das Geschäft ist neben der Post.
+
 25.	Will er seine Briefe mit der Hand	Ja, Herr Wilson will seine Briefe mit schreiben?	der Hand schreiben.
+
                           26.	Wo wohnen Ihre Eltern?
+
                           27.	Ist Ihre Frau Deutsche oder Amerikanerin?
+
                           28.	Wo leben die Angehörigen Ihrer Frau?
+
                           29* Welche Zeitung halten Sie?
+
                           30. Lesen Sie lieber Romane oder Zeitungen?
+
                           31* Schreiben Sie Ihre Briefe mit der Hand?
+
                           32. Wann machen hier die Geschäfte zu?
+
                           33» Was gibt es im Schreibwarengeschäft?
+
                           34. Wo ist hier die Post?
 l^ij
+
    CONVERSATION PRACTICE
+
 1 2
+
 A: Ich möchte gern einen Füller haben.	A: Herr Müller, darf ich mir mal Ihre
+
 B; Gern. - Wie gefällt Ihnen dieser	Schreibmaschine leihen?
  hier?	B: Brauchen Sie sie gleich?
+
 A: Zeigen Sie mal; - ja, mit dem kann	A: Nein.
   ich gut schreiben. Ich brauche	B: Ich will nur noch einen Brief
   auch noch zwei Bleistifte und etwas	schreiben; dann können Sie sie
  Briefpapier.	gern haben.
+
 Bs Hier, bitte.	A: Vielen Dank.
+
+
 A: Haben Sie auch Briefmarken?
+
 B: Leider nicht; aber die Post ist	4 gleich nebenan.
                                            A: Störe ich, Herr Wilson?
+
           3	W: Nein, Sie stören durchaus nicht,
+
 Herr Allen. Nehmen Sie doch bitte
+
 A. Haben Sie eigentlich Verwandte in	Platz.
   Deutschland?	A: Danke, nur für einen Augenblick.
+
 B; Ja, die Eltern meiner Frau leben	Ich muss gleich in die Stadt
 dort.	fahren.
+
 A; 0, - dann ist Ihre Frau Deutsche?	W: Fahren Sie auch zur Post?
   Hat sie noch Brüder und Schwestern?	A: Ja» möchten Sie mitkommen?
+
 B: Ja, eine Schwester und zwei Brüder.	W: Sehr gern.
                                                Ich brauche nämlich Briefmarken.
+
    SITUATIONS
+
 Im Schreibwarengeschäft	Herrn Allen gefällt auch seine Arbeit.
                                           Dann sagt er Auf Wiedersehen; die Herr Keller geht in Frau Schulzes	Schreibmaschine kann er gleich mitSchreibwarengeschäft. Er will einen	nehmen.
 Füller, sechs Bleistifte und Tinte haben. Frau Schulze kennt ihn gut.
@@ -900,7 +1137,10 @@ Er fragt ihn auch woher er kommt, wo seine Heimatstadt ist, usw. Aliens gefällt
  kaufen	buy	bestimmt	certainly
   der Verkäufer,—	sales clerk sich verabschieden say good-by to
                                                                        each other
+
    FINDER LIST
+
+
   abholen	pick up
       er holt ... ab	he picks up
   die Angehörigen (pl)	the members of the family

+ 181 - 2
Unit6/Unit6.txt

@@ -8,8 +8,11 @@
     
                        
                               TELEPHONGESPRÄCHE Basic Sentences
+
  I	I
+
      the telephone	das Telephon,-e
+
 the Economic Section	die Wirtschaftsabteilung,-en
 of the American Consulate	des amerikanischen
     General	Generalkonsulats
@@ -73,7 +76,9 @@ At 77 94 51.	Unter der Nummer 77 9^ 51*3
       the whole afternoon	den ganzen Nachmittag
 I' 11 be in my office all afternoon.	Ich bin den ganzen Nachmittag in
                                              meinem Büro.
-  II	II
+ 
+ II	II
+
 In the afternoon.	Nachmittags.
     to connect	verbinden
     MR. WILSON	HERR WILSON
@@ -141,7 +146,9 @@ I'm very much obliged for your call.	Verbindlichen Dank für Ihren Anruf.
     MR. WILSON	HERR WILSON
 Don't mention it, Mr. Bauer.	Nichts zu danken, Herr Bauer.
 I'11 see you tomorrow then.	Ich sehe Sie dann also morgen.
+
   Ill	III
+
      the conversation	das Gespräch,-e
   the long distance call	das Ferngespräch,-e
        to place (a telephone call)	anmelden
@@ -184,7 +191,9 @@ I'm ringing.	Ich rufe.
 the party	der Teilnehmer,-
 Your party is on the wire now.	Teilnehmer ist jetzt am Apparat.
 Go ahead please.	Bitte sprechen.
+
 IV	IV
+
   Buchs tab ier-Ta fe1
 A - Anton G - Gustav	0 - Otto U - Ulrich
 X - Ärger H - Heinrich	ö - Ökonom 0 - Übermut
@@ -206,39 +215,56 @@ Let* s count:	Wir zählen:
 Say these numbers:	Sagen Sie diese Zahlen:
                62, 84, 96, 73. 88, 65. 91. 76. 67, 89 Give the following telephone numbers:	Geben Sie folgende Telefonnummern:
           Berlin 72 43 6l, München 8 29 15. Frankfurt 33 17 45, Bremen 1 63 26 Mühldorf 21 00, Rosenheim 5 49. Erding 69, Ingolstadt 3-1 93
+
 Notes to the Basic Sentences
+
 1	G.m.b.H. is the abbreviation for Gesellschaft mit beschränkter Haftung, meaning "limited liability company". It is similar to the abbreviations "Inc." and "Ltd." with which you are familiar.
+
 2	möchte(n) is often used to express a request or polite command to a third person indicated by the subject of the sentence:
         Sie möchten Ihre Frau	Your wife wants you to call her,
        anrufen, Herr Konsul.	Mr. Wilson.
 Rufen Sie meine Frau an und	Call up my wife and tell her to come
         sagen Sie ihr, sie möchte	at 5 o'clock,
           um 5 Uhr kommen.
+
 3	German telephone numbers are usually written in two-digit groups: 77 9^ 51-They are spoken both by decades and by digits, i.e., for this number you will hear both: siebenundsiebzig vierundneunzig einundfünfzig and sieben sieben neun vier fünf eins.
+
 4	The forms of this noun in the singular are: der Name, den Namen, dem Namen, des Namens; its plural is regular.
+
 Notes on Pronunciation
+
 A.	Some difficult clusters
      In Unit 4 we presented the ich-sound and the ach-sound after and between vowels and in combination with certain consonants. Unit 5 dealt with the ts-cluster in initial, final and inter-vocalic position. These sounds also occur in complex clusters, as the following examples show. Practice them with your instructor.
+
      Practice 1
+
 nicht	durch	gänzlich	wenigsten	acht	lachst
 nichts	Furcht	herzlich	nächsten	achtzehn	machst
 rechts	furchtbar weichlich	höchste	achtzig	buchst
 sechzehn fürchten	rechtzeitig	möglichst	Hochzeit	lochst
+
 B.	Review of vowel contrasts
      Up to now we dealt with the German sounds which are most different from English sounds. By way of review we will drill the most difficult of these sounds again, starting with the contrasts between -o- and -ö- and between -u-and -Ü-.
+
      Practice 2
+
        grosse	- Grösse	Tochter - Töchter
 schon	- schön	offen - Löffel
       Ofen	- Öfen	fordere - fördere
+
       Practice 3
+
 Tute	-	Tüte	Mutter	-	Mütter
 Huhn	-	kühn	rucken	-	Rücken
      Tour	-	Tür	Hunde	-	Bünde Practice 4
 Söhne	-	Sühne	Götter	-	Mütter
 töte	-	Tüte	Köche	-	Küche
 Föhre	-	führe	schösse	-	Schüsse
+
                                 Notes on Grammar (Por Home Study)
+
 A. ADJECTIVES
+
   I.	Adjectives have occurred in a number of sentences in the first five units:
 München ist eine schöne	Munich is a beautiful city.
              Stadt.
@@ -248,6 +274,7 @@ Das Essen ist dort sehr gut.	The food is very good there.
           Sr trifft einen alten	He meets an old acquaintance. Bekannten.
           Hier ist ein guter Roman.	Here's a good novel.
       Note that some of these adjectives have endings: schön-e, amerikanisch-e, alt-en. gut-er; while some do not: gut, interessant. The adjectives without endings are commonly called Predicate Adjectives; they are often seperated by a verb from the noun or pronoun they modify. The adjectives with endings are commonly called Attributive Adjectives. They occur in a SPECIFIER-ADJECTIVE-NOUN sequence: das amerikanische Konsulat, ein guter Roman.
+
   II.	Predicate adjectives NEVER HAVE ENDINGS. They may occur either before
       or after the noun or pronoun they modify. Here are some further examples.
            Meine Schreibmaschine ist	My typewriter is out of order. kaputt.
@@ -255,13 +282,16 @@ Das Essen ist dort sehr gut.	The food is very good there.
          ist nicht sehr gross.	large.
 Sehr schön ist diese neue	(A) very beautiful (specimen) is this
           französische Briefmarke.	new French stamp.
+
   III.	Adjectives are also used as adverbs in German. Like predicate adjectives they NEVER HAVE ENDINGS:
           Ich verstehe Sie gut.	I understand you well.
          Sprechen Sie bitte	Please speak slowly.
             langsam.
            Er spricht ausgezeichnet	He speaks German excellently,
             deutsch.
+
 IV. Attributive adjectives in SPECIFIER-ADJECTIVE-NOUN sequences ALWAYS HAVE ENDINGS.
+
    1.	After der-type specifiers the adjective endings are -e or -en;
        Nom	Der neue Vizekonsul wohnt in diesem Etagenhaus.
        Acc	Den neuen Vizekonsul kenne ich noch nicht.
@@ -279,6 +309,7 @@ IV. Attributive adjectives in SPECIFIER-ADJECTIVE-NOUN sequences ALWAYS HAVE END
        Acc	Brauchen Sie schon die neuen Bleistifte?
        Dat	Schreiben Sie mit den neuen Bleistiften?
        Gen	Geben Sie mir bitte einen der neuen Bleistifte.
+
 2.	After ein-type specifiers the adjective endings are -e_, -en, -er or -es:
        Nom	Das ist ein amerikanischer Schriftsteller.
        Acc	Ich kenne einen amerikanischen Schriftsteller.
@@ -296,6 +327,7 @@ IV. Attributive adjectives in SPECIFIER-ADJECTIVE-NOUN sequences ALWAYS HAVE END
        Acc	Wir besuchen unsere alten Kollegen in Berlin.
 Dat	Wir möchten mit unseren alten Kollegen im Hofbräuhaus essen.
        Gen	Die Büros unserer alten Kollegen sind im ersten Stock.
+
    3.	The noun is not always present in a sequence; it may be understood
        from the context. In any case the form of the adjective remains the same.
           Fahren Sie mit dem alten	Are you going in the old car or in
@@ -307,6 +339,7 @@ Ich habe hier nur seine	I only have his old one here,
           Ist das ein altes Buch	Is that an old book or a new one?
            oder ein neues?
        Notice that we usually substitute the pronoun "one" in English for the noun that is omitted.
+
     4.	If there is more than one adjective in a sequence, they all have the same form:
            Hier ist ein guter neuer	Here's a good new novel.
              Roman.
@@ -314,6 +347,7 @@ Wer wohnt in diesem	Who lives in this beautiful
          schönen alten Haus?	old house?
 Das ist eine alte	That's an old American stamp,
             amerikanische Briefmarke.
+
     5.	Except for the number "one", which is the specifier ein, and ordinal numbers like "first", "second", etc., which will be dealt with later on, the numerals have NO ENDINGS and do not affect the forms of adjectives in a SPECIFIER-ADJECTIVE-NOUN sequence at all:
           Das sind meine zwei	Those are m^ two old colleagues.
             alten Kollegen.
@@ -343,7 +377,9 @@ Referring to Men	Referring to Woman	Plural
            ein Staatsange-	eine Staatsange-	keine Staatsange-
        höriger	hörige	hörigen
           ein Verwandter	eine Verwandte	ihre Verwandten
+
  B.	TIME EXPRESSIONS
+
  I. We have encountered several references to time thus far:
 Ich war zwei Monate in Bonn.	I was in Bonn for two months.
          In zehn Minuten sind Sie da.	You'll be there in ten minutes.
@@ -363,6 +399,7 @@ Zu wem soll ich gehen?	Who am I supposed to go to?
 Für wen tun Sie das?	Who are you doing that for?
       Conversational English usually ends the sentence with the preposition, although formal and literary usage permit placing it at the beginning:
       For whom are you doing that? Note that German however always requires the sequence of preposition first, followed by object form (accusative or dative) of the pronoun.
+
  II.	When an inanimate object is referred to, a question-word pronoun in a prepositional phrase may be replaced by the special form wo-.
          Um was handelt es sich? or
         Worum handelt es sich?	What is it about?
@@ -370,8 +407,11 @@ Für wen tun Sie das?	Who are you doing that for?
          Womit schreiben Sie lieber,	What do you prefer to write with,
         mit dem Füller oder mit	pen or typewriter? der Schreibmaschine?
       This is similar to the replacement of the pronoun by da- in such forms as daneben, damit, davon, etc., as noted in Unit 3« If the preposition begins with a vowel the special combining form is wor- (worum, worauf, woran, etc.)
+
 SUBSTITUTION DRILL - Part I
+
       This is a drill on the forms of the adjectives in specifier-adjective-noun sequences. As in Unit 3» 4 and 5 the sequences are presented .systematically by der-nouns, das-nouns and die-nouns first and then at random. Drill for accuracy, fluency and speed.
+
  1. Ist das der neue Wagen?
 a. Ober - Kollege - Konsul -	der neue Ober - der neue Kollege -
 Apparat - Füller	der neue Konsul - der neue Apparat -
@@ -381,6 +421,7 @@ Apparat - Füller	der neue Konsul - der neue Apparat -
   c.	Abteilung - Nummer - Wohnung -	die neue Abteilung - die neue Nummer -Adresse - Sekretärin die neue Wohnung - die neue Adresse -
                                            die neue Sekretärin
   d.	Telephon - Wagen - Wohnung -	das neue Telephon - der neue Wagen -Konsul - Geschäft - Haus - die neue Wohnung - der neue Konsul -Kollege - Adresse - Füller - das neue Geschäft - das neue Haus -Nummer - Abteilung - Generaikon- der neue Kollege - die neue Adresse -sulat - Apparat - Büro - Ober - der neue Füller - die neue Nummer -Sekretärin die neue Abteilung - das neue Generalkonsulat - der neue Apparat - das neue Büro - der neue Ober - die neue Sekretärin
+
 2. Er kennt den alten Portier.
   a.	Beamten - Schriftsteller -	den alten Beamten - den alten SchriftPolizisten - Herrn Becker - steiler - den alten Polizisten - den Markt - Park alten Herrn Becker - den alten Markt -
                                            den alten Park
@@ -390,6 +431,7 @@ Apparat - Füller	der neue Konsul - der neue Apparat -
                                            die alte Frau
   d.	Bibliothek - Polizisten -	die alte Bibliothek - den alten Poli-Schloss - Beamten - Frau - zisten - das alte Schloss - den alten Hotel - Stadt - Schriftsteller - Beamten - die alte Frau - das alte Markt - Dame - Park - Museum - Hotel - die alte Stadt - den alten Theater - Universität - Portier Schriftsteller - den alten Markt -
                                            die alte Dame - den alten Park - das alte Museum - das alte Theater - die alte Universität - den alten Portier
+
 3« Er geht zu dem alten Bahnhof«
   a.	Flughafen - Parkplatz - Rats-	zu dem alten Flughafen - zu dem alten keller Parkplatz - zu dem alten Ratskeller
    b.	Hotel - Büro - Theater - Museum - zu dem alten Hotel - zu dem alten Rathaus	Büro - zu dem alten Theater - zu dem
@@ -398,6 +440,7 @@ Apparat - Füller	der neue Konsul - der neue Apparat -
   d.	Bahnhof - Hotel - Museum - Flug-	zu dem alten Rahnhof - zu dem alten hafen - Rathaus - Bibliothek -	Hotel - zu dem alten Museum - zu dem Büro - Ratskeller - Bank -	alten Flughafen - zu dem alten Rathaus -Theater - Botschaft - Parkplatz -	zu der alten Bibliothek - zu dem alten Universität	Büro - zu dem alten Ratskeller - zu
                                            der alten Bank - zu dem alten Theater -zu der alten Botschaft - zu dem alten Parkplatz - zu der alten Universität
      325-2 7 M C - 3!) - 11
+
 if. Hier ist ein guter Bleistift.
   a.	Füller - Koffer - Roman -	ein guter Füller - ein guter Koffer -Parkplatz - Wein ein guter Roman - ein guter Parkplatz -
                                            ein guter Wein
@@ -406,6 +449,7 @@ if. Hier ist ein guter Bleistift.
   c.	Universität - Bibliothek -	eine gute Universität - eine gute Schreibmaschine - Zigarre - Bibliothek - eine gute Schreibmaschine -Zeitung eine gute Zigarre - eine gute Zeitung
    d.	Schreibmaschine - Bleistift -	eine gute Schreibmaschine - ein guter Geschäft - Füller - Universität -	Bleistift - ein gutes Geschäft - ein Koffer - Zeitung - Restaurant -	guter Füller - eine gute Universität -Parkplatz - Roman - Zigarre -	ein guter Koffer - eine gute Zeitung -Buch - Cafe - Wein - Theater -	ein gutes Restaurant - ein guter Bibliothek	Parkplatz - ein guter Roman - eine
                                            gute Zigarre - ein gutes Buch - ein gutes Cafe - ein guter Wein - ein gutes Theater - eine gute Bibliothek
+
 j. Ich suche einen guten Wagen.
   a.	Füller - Roman - Wein -	einen guten Füller - einen guten Bleistift - Stadtplan Roman - einen guten Wein - einen
                                            guten Bleistift - einen guten Stadtplan
@@ -417,30 +461,41 @@ j. Ich suche einen guten Wagen.
 Buch - Schreibmaschine - Blei-	gutes Restaurant - einen guten Wein -
     stift - Bibliothek	eine gute Sekretärin - ein gutes
                                            Cafe - einen guten Stadtplan - ein gutes Buch - eine gute Schreibmaschine -einen guten Bleistift - eine gute Bibliothek -
+
 6. Hier ist die Adresse eines alten
    Bekannten.
+
   a.	Kollegen - Schriftstellers -	eines alten Kollegen - eines alten Beamten - Diplomaten - Konsuls Schriftstellers - eines alten Beamten -
                                            eines alten Diplomaten - eines alten Konsuls
+
    b.	Dame - Amerikanerin - Tante -	einer alten Dame - einer alten Ameri-Universität - Sekretärin kanerin - einer alten Tante - einer
                                            alten Universität - einer alten Sekretärin
+
 (Drill No. 6 continued on the next page.)
+
    c. Beamten - Amerikanerin -	eines alten Beamten - einer alten
 Bekannten - Dame - Kollegen -	Amerikanerin - eines alten Bekannten -
 Tante - Sekretärin - Schrift-	einer alten Dame - eines alten Kollegen -
 stellers - Universität - Diplo-	einer alten Tante - einer alten Sekre-
 maten - Konsuls	tärin - eines alten Schriftstellers -
                                             einer alten Universität - eines alten Diplomaten - eines alten Konsuls
+
 7.	Können Sie mir die Adresse eines guten Geschäfts geben?
    a. Hotels - Restaurants - Cafes	eines guten Hotels - eines guten
                                             Restaurants - eines guten Cafes
                                      Part II
        In the following drill various adjectives which have occurred up to this point are employed, in both predicate and attributive function.
+
 8.	Unser Auto ist nicht alt.	kaputt - schön - gross - neu - gut
+
 9.	Diese Auskunft ist gut.	genau - neu - wichtig - besser -
                                             dringend
+
 10.	Die Einfuhrbestimmungen sind neu.	besser - gut - alt - wichtig
+
 11.	Sie haben vorhin bei mir angerufen.	uns - ihm - ihnen - ihr - Ihnen -
                                             dem Diplomaten - meiner Tante -seinen Eltern - ihrem Bruder - unserer Schwester - meiner Sekretärin
+
 12.	Ich habe meine Zigaretten nicht bei mir.
    wir	Wir haben unsere Zigaretten nicht bei
 uns.
@@ -455,6 +510,7 @@ Ihr Mann	Ihr Mann hat seine Zigaretten nicht
 Fräulein König	Fräulein König hat ihre Zigaretten
                                              nicht bei sich.
     sie (sg)	Sie hat ihre Zigaretten nicht bei sich.
+
 13.	Das sind die alten Füller.
      amerikanisch- Konsuln	..•	die	amerikanischen Konsuln
      französisch- Bücher	...	die	französchen Bücher
@@ -463,12 +519,14 @@ Fräulein König	Fräulein König hat ihre Zigaretten
     wichtig- Nummern	..•	die wichtigen Nummern
     neu- Bleistifte	•••	die	neuen Bleistifte
     schön- Geschäfte	..•	die	schönen Geschäfte
+
 14.	Das sind seine qrossen neuen Autos.
       unser- schön- alt- Restaurants	... unsere schönen alten Restaurants
 mein- alt- kaputt- Füller	... meine alten kaputten Füller
 ihr- neu- französisch- Bücher	... ihre neuen französischen Bücher
       unser- gross- amerikanisch-	... unsere grossen amerikanischen Wagen Wagen ^
 ihr- schön- deutsch- Romane	... ihre schönen deutschen Romane
+
 15.	Er spricht mit den neuen Vizekonsuln.
       französisch- Schriftstellern	... den französischen Schriftstellern
      nett- Amerikanern	..• den netten Amerikanern
@@ -477,6 +535,7 @@ ihr- schön- deutsch- Romane	... ihre schönen deutschen Romane
      nett- Sekretärinnen	... den netten Sekretärinnen
 amerikanisch- Kollegen	... den amerikanischen Kollegen
      deutsch- Diplomaten	... den deutschen Diplomaten
+
 16.	Das ist das neue qrosse Kino.
      alt- deutsch- Zeitung	... die alte deutsche Zeitung
 neu- amerikanisch- Konsul	... der neue amerikanische Konsul
@@ -485,12 +544,14 @@ berühmt- alt- Universität	... die berühmte alte Universität
      berühmt- alt- Rathaus	... das berühmte alte Rathaus
       kaputt- alt- Schreibmaschine	... die kaputte alte Schreibmaschine
     nett- alt- Herr	••• der nette alte Herr
+
 17.	Er zeigt uns die guten deutschen Zigarren.
      schön- alt- Bücher	•.• die schönen alten Bücher
 neu- amerikanisch- Zeitungen	... die neuen amerikanischen Zeitungen
 gut- französisch- Weine	... die guten französischen Weine
       neu- gut- Schreibmaschinen	... die neuen guten Schreibmaschinen
       berühmt- alt- Briefmarken	... die berühmten alten Briefmarken
+
 18.	Sie kennen unsere netten deutschen Cafes.
       kein- alt- französisch- Romane	... keine alten französischen Romane
       unser- berühmt- alt- Schlösser	... unsere berühmten alten Schlosser
@@ -499,6 +560,7 @@ ihr- neu- gross- Abteilungen	-.. ihre neuen grossen Abteilungen
        unser- wichtig- neu- Fragebogen	... unsere wichtigen neuen Fragebogen
 ihr- nett- neu- Wohnungen	... ihre netten neuen Wohnungen
       unser- umständlich- deutsch-	... unsere umständlichen deutschen Geschäftsbriefe Geschäftsbriefe
+
 19.	Das ist unser altes deutsches Hotel-
       ein- wichtig- amerikanisch-	... ein wichtiger amerik?-ischer Schriftsteller Schriftsteller
        ihr- schön- neu- Schreibmaschine	... ihre schöne neue Schreibmaschine
@@ -508,6 +570,7 @@ unser- gross- alt- Wohnung	... unsere grosse alte Wohnung
 ihr- nett- neu- Sekretärin	-.. ihre nette neue Sekretärin
      sein- gut- neu- Roman	.-. sein guter neuer Roman
       ein- neu- französisch- Zeitung	... eine neue französische Zeitung
+
 20.	Er hat einen neuen deutschen Wagen.
       schön- gross- Wohnung	... eine schöne grosse Wohnung
       alt- kaputt- Telephon	... ein altes kaputtes Telephon
@@ -517,6 +580,7 @@ schön- französisch- Namen	... einen schönen französischen Namen
       nett- alt- Sekretärin	... eine nette alte Sekretärin
 neu- amerikanisch- Füller	... einen neuen amerikanischen Füller
        nett- amerikanisch- Kollegen	... einen netten amerikanischen Kollegen
+
 21.	Zeigen Sie mir einen der kaputten Füller.
 französisch- Zeitungen	... eine der französischen Zeitungen
      neu- Fragebogen	... einen der neuen Fragebogen
@@ -525,6 +589,7 @@ französisch- Zeitungen	... eine der französischen Zeitungen
        amerikanisch- Briefmarken	... eine der amerikanischen Briefmarken
   gross- Etagenhäuser	... eins der grossen Etagenhäuser
     alt- Wagen	... einen der alten Wagen
+
 22.	Sie wohnen in einem qrossen neuen Hotel.
 schön- französisch- Stadt	... einer schönen französischen Stadt
        gross- amerikanisch- Etagenhaus	... einem grossen amerikanischen
@@ -533,6 +598,7 @@ schön- französisch- Stadt	... einer schönen französischen Stadt
       nett- deutsch- Haus	... einem netten deutschen Haus
       gross- neu- Wohnung	... einer grossen neuen Wohnung
   schön- gross- Neubau	... einem schönen grossen Neubau
+
 23.	Es handelt sich um eine seiner neuen Sekretärinnen.
        unser- deutsch- Schriftsteller	... einen unserer deutschen Schriftsteller
       Ihr- neu- Formulare	... eins Ihrer neuen Formulare
@@ -542,48 +608,75 @@ schön- französisch- Stadt	... einer schönen französischen Stadt
        Ihr- neu- Einfuhrbestimmungen	... eine Ihrer neuen Einfuhrbestimmungen
   sein- wichtig- Briefe	... einen seiner wichtigen Briefe
   ihr- deutsch- Geschäfte	... eins ihrer deutschen Geschäfte
-   CONVERSION DRILL
+ 
+
+  CONVERSION DRILL
+
         In the following sentences convert the underlined nouns to the plural as indicated, making any other necessary changes.
+
 1.	Hier ist der schöne Park.	Hier sind die schönen Parks.
+
 2.	Wo ist mein neuer Bleistift?	Wo sind meine neuen Bleistifte?
+
 3.	Hier wohnt unser guter Bekannter.	Hier wohnen unsere guten Bekannten.
+
 4.	Er kennt den französischen Roman.	Er kennt die französischen Romane.
+
 5* Sie liest die amerikanische Zeitung.	Sie liest die amerikanischen Zeitungen.
+
 6.	Ihre nette Verwandte besucht uns	Ihre netten Verwandten besuchen uns heute.	heute.
+
 7.	Wie gefällt Ihnen die grosse	Wie gefallen Ihnen die grossen Wohnungen? Wohnung ?
+
 8.	Hier ist kein deutscher Beamter.	Hier sind keine deutschen Beamten.
+
 9- Dieser schöne Koffer gehört mir	Diese schönen Koffer gehören mir nicht, nicht.
+
 10. Hier gibt es keinen grossen Park-	Hier gibt es keine grossen Parkplätze. platz.
+
 11.	Mein amerikanischer Kollege ist	Meine amerikanischen Kollegen sind Vizekonsul.	Vizekonsuln.
+
 12.	Er spricht mit der Sekretärin der	Er spricht mit den Sekretärinnen der neuen Abteilung.	neuen Abteilungen.
+
 13.	Wollen Sie das nicht der netten	Wollen Sie das nicht den netten Amerikanerin zeigen?	Amerikanerinnen zeigen?
+
 14.	Hier ist die neue Schreibmaschine	Hier sind die neuen Schreibmaschinen meiner Schwester.	meiner Schwestern.
+
 15.	Kennen Sie das nette Buch dieses	Kennen Sie die netten Bücher dieser Schriftstellers?	Schriftsteller?
+
 16.	Ich kann mit diesem kaputten Füller	Ich kann mit diesen kaputten Füllern nicht schreiben.	nicht schreiben.
+
 17.	Ist das der neue Pfennig?	Sind das die neuen Pfennige?
+
                                 VARIATION DRILL
+
 1.	Mit wem spricht Herr Wiegand gerade?	Who is Mr. Wiegand lust talking to?
+
 a.	To whom may I go in this matter?	Zu wem darf ich in dieser Angelegenheit
                                             gehen?
     b.	Who would you like to talk to?	Mit wem möchten Sie sprechen?
    c.	Who does this young man work	Für wen arbeitet dieser Junge Mann? for?
    d.	Who is it about?	Um wen handelt es sich denn?
     e.	Who are you speaking of actually?	Von wem sprechen Sie eigentlich?
+
 2.	Wovon spricht die neue Sekretärin?	What is the new secretary talking about?
    a.	What are you writing with,	Womit schreiben Sie, mit Bleistift pencil or pen ('ink')?	oder mit Tinte?
    b.	What do you need this	Wofür brauchen Sie diese Auskunft? information for?
     c.	What does he mention ('write of')	Wovon schreibt er in seinem Brief? in his letter?
    d.	What is it about?	Worum handelt es sich?
+
 3- Hoffentlich ist diese Auskunft	I hope this information is accurate. genau.
    a.	I hope the book is good.	Hoffentlich ist das Buch gut.
    b.	Is the typewriter new?	Ist die Schreibmaschine neu?
     c.	Unfortunately the fountain pen	Leider ist der Füller kaputt, is broken.
    d.	Is the conference important?	Ist die Konferenz wichtig?
+
 4.	Dieses Formular ist neu.	This form is new.
    a.	The office is unfortunately	Das Büro ist leider nicht sehr gross, not very large.
    b.	The park is very beautiful	Der Park ist sehr schön.
    c.	This apartment is very nice.	Diese Wohnung ist sehr nett.
    d.	This long distance call is	Dieses Ferngespräch ist dringend, urgent.
+
 5.	Dieser Brief ist sehr wichtig.	This letter is very, important.
    Das ist ein wichtiger Brief.	This is an important letter.
    a.	The book is very good.	Das Buch ist sehr gut.
@@ -598,12 +691,15 @@ a.	To whom may I go in this matter?	Zu wem darf ich in dieser Angelegenheit
   e.	This pencil is broken	Dieser Bleistift ist leider kaputt, unfortunately.
 I can't write with this broken	Ich kann mit diesem kaputten Bleistift
   pencil.	nicht schreiben.
+
 6.	Die deutsche Sekretärin legt gerade	The German secretary ist lust hanging
+
  den Hörer auf.	up (the receiver).
    a.	The nice American vice consul	Der nette amerikanische Vizekonsul is not coming back today.	kommt heute nicht zurück.
    b.	The new vice consul in the visa	Der neue Vizekonsul der Visa-Abteilung section places a call to	meldet ein Gespräch nach Wiesbaden an. Wiesbaden.
    c.	The American officer lifts off	Der amerikanische Beamte nimmt den the receiver.	Hörer ab.
    d.	My German friend doesn't like	Mein deutscher Bekannter ruft mich nicht to call me up at the office.	gern im Büro an.
+
 7.	Das Telephon klingelt im	The telephone rings in the
   amerikanischen Generalkonsulat.	American Consulate General.
   a.	They live in a nice new	Sie wohnen in einem schönen Neubau, building.
@@ -611,6 +707,7 @@ I can't write with this broken	Ich kann mit diesem kaputten Bleistift
   c.	We live in an old apartment	Wir wohnen in einem alten Etagenhaus, house.
   d.	You*11 reach him in the new	Sie erreichen ihn in der neuen Visavisa section.	Abteilung.
    e.	She works in our new office.	Sie arbeitet in unserem neuen Büro.
+
 8.	Hier 1st die Adresse des neuen	Here's the new consul's address.
    Konsuls.
   a.	I'm going in an old friend's	Ich fahre mit dem Wagen eines alten car.	Bekannten.
@@ -618,6 +715,7 @@ I can't write with this broken	Ich kann mit diesem kaputten Bleistift
   c.	That's the information of a	Das ist die Auskunft eines deutschen German official.	Beamten.
    d.	She's the secretary of our new	Sie ist die Sekretärin unserer neuen department.	Abteilung.
    e.	We'll talk to the wife of the	Wir sprechen mit der Frau des famous writer.	berühmten Schriftstellers.
+
 9.	Kennen Sie den amerikanischen	Do you know the American Consul General?
    Generalkonsul?
    a.	Do you need the exact address	Brauchen Sie die genaue Adresse von of Mr. Allen?	Herrn Allen?
@@ -626,6 +724,7 @@ I can't write with this broken	Ich kann mit diesem kaputten Bleistift
    c.	Is she connecting the French	Verbindet sie den französischen Beamten official with the customs office	mit dem Zoll oder mit der Wirtschafts-or the Economic Section?	abteilung?
    d.	Is he going to give her the exact Gibt er ihr die genaue Auskunft? information?
    e.	Are you going to call up the	Rufen Sie den amerikanischen Diplomaten American Foreign Service Officer? an?
+
 10.	Si<e schreibt Ihrem Kollegen	She's writing her colleague an
   einen wichtigen Brief.	Important letter.
 4. I'll show the official my	Ich zeige dem Beamten meinen amerikani-
@@ -633,6 +732,7 @@ I can't write with this broken	Ich kann mit diesem kaputten Bleistift
    b.	He's taking a nice German pen	Er nimmt seinem Verwandten einen along for his (gentleman)	schönen deutschen Füller mit. relative.
    c.	She's giving her (lady)	Sie gibt ihrer Verwandten einen relative an English novel.	englischen Roman.
    d.	He|11 lend your (lady) friend	Er leiht Ihrer Bekannten seine neue his new typewriter.	Schreibmaschine.
+
 11.	Er bleibt das ganze Jahr in	He's going to stay in Frankfurt the
  Frankfurt.	whole year.
    a.	He's in an important con-	Er ist den ganzen Nachmittag in einer ference all afternoon.	wichtigen Konferenz.
@@ -641,6 +741,7 @@ c.	He has to live one month in a	Er muss einen Monat im Hotel wohnen.
  ('the') hotel.	_
    d.	We're staying in Munich for a	Wir bleiben eine Woche in München, week.
    e.	I can only stay a moment	Ich kann leider nur einen Augenblick unfortunately.	bleiben.
+
 12.	Er will uns am nächsten Montag	He wants to visit us next Monday.
     besuchen.
    a.	We're going to Germany in one	Wir fahren in einer Woche nach week.	Deutschland.
@@ -648,12 +749,15 @@ c.	He has to live one month in a	Er muss einen Monat im Hotel wohnen.
    c.	She's coming to Bonn next	Sie kommt am nächsten Dienstag nach Tuesday.	Bonn.
    d.	I'm going to the post office	Ich gehe in einer halben Stunde in half an hour.	zur Post.
    e.	They're going to America in	Sie fahren in zwei Monaten nach two months.	Amerika.
+
                                VOCABULARY DRILL
+
 1.	verbinden - "to connect"
    a.	Können Sie mich mit der	Can you connect me with the German deutschen Botschaft verbinden?	Embassy?
    b.	Sie verbindet ihn mit dem	She connects him with the vice-consul. Vizekonsul.
    c.	Verbinden Sie mich bitte mit	Please connect me with Number 77 10 8l. Nummer 77 1° 8l.
    d.	Sie verbindet ihn mit dem	She connects him with the consulate Generalkonsulat.	general.
+
 2.	sobald wie möglich - "as soon as possible"
    a.	Kommen Sie bitte so bald wie	Come as soon as you can, please, möglich.
    b.	Ich schreibe ihm sobald wie	I'11 write him as soon as possible, möglich.
@@ -661,133 +765,202 @@ c.	He has to live one month in a	Er muss einen Monat im Hotel wohnen.
    d.	Wir sollen sobald wie möglich	We're supposed to call as soon as
   anrufen.	possible.
    e.	Die Konferenz muss sobald wie	The conference has to be as soon as möglich sein.	possible.
+
 3.	anrufen - "to call up"
   a.	Die Sekretärin ruft nachher	The secretary will call again in a wieder an.	little while.
   b.	Rufen Sie mich bitte im Büro	Call me up at the office please, an.
   c.	Sie will das Fernamt anrufen.	She wants to call long distance.
    d.	Bitte rufen Sie die Wirtschafts-	Please call the Economic Section, abteilung an.
+
 4.	es handelt sich um (plus acc) - "the matter at hand is, it is about"
   a.	Worum handelt es sich?	What's it about?
    b.	Es handelt sich um eine wichtige	It's about an important piece of_/ Auskunft.	information.
   c.	Handelt es sich um die neuen	Is it about the new import Einfuhrbestimmungen?	regulations?
    d.	Es handelt sich um das Fernge-	It’s about the long distance telephone spräch mit der Certina G.m.b.H.	conversation with the Certina Company.
   e.	Jetzt handelt es sich um den	The matter at hand now is the letter Brief von Konsul Wilson.	from Consul Wilson.
+
 5.	telephonisch - "on the telephone, by telephone"
    a.	Ich möchte gern eine telephoni-	I'd like to have some information sehe Auskunft haben.	by telephone.
    b.	Sprechen Sie doch telephonisch	Talk to him on the telephone, mit ihm.
   c.	Warum sagen Sie es ihm nicht	Why don't you tell it to him on telephonisch?	the telephone?
   d.	Er will morgen telephonisch	He's planning to talk to the consul mit dem Konsul sprechen.	on the telephone tomorrow.
+
 6.	wählen - "to dial"
   a.	Wählen Sie 66 73 38.	Dial 66 73 58.
   b.	Er wählt die Nummer seines	He dials his colleague’s number. Kollegen.
    c.	Welche Nummer muss ich wählen?	Which number do I have to dial?
   d.	Wählen Sie Null, dann meldet	Dial zero; then long distance will sich das Fernamt.	answer.
   e.	Sie wählt die Nummer des	She dials the number of the American amerikanischen Konsulats.	Consulate.
+
 7.	anmelden - "to place"
   a.	Ich möchte ein dringendes	I'd like to place an urgent call. Gespräch anmelden.
   b.	Melden Sie bitte ein Gespräch	Please place a call to Frankfurt, nach Frankfurt an.
   c.	Sie meldet ein Gespräch an.	She’s placing a call.
    d.	Wir wollen das Gespräch jetzt	We don't want to place the call yet. noch nicht anmelden.
   e.	Er meldet ein Gespräch mit	He's placing a person-to-person call. Voranmeldung an.
+
 8.	sich melden - "to answer"
   a.	Die Sekretärin meldet sich.	The secretary answers.
    b.	Im Konsulat meldet sich keiner.	No one answers at the consulate.
   c.	Meldet sich Bremen immer noch	Does Bremen still not answer? nicht?
    d.	Die Sekretärin der Wirtschafts-	The secretary of the Economic Section abteilung meldet sich.	answers.
+
 9. wiederholen - "to repeat"
    a.	Die Sekretärin wiederholt	The secretary repeats his number, seine Nummer.
    b.	Können Sie bitte die Auskunft	Can you repeat the information wiederholen?	please?
    c.	Er wiederholt seine Adresse.	He repeats his address.
    d.	Wiederholen Sie Ihren Namen	Please repeat your name, bitte.
+
 10. ausrichten - "to give (someone) a message, to tell (someone something)"
    a.	Darf ich ihm etwas ausrichten?	May I give him a message?
    b.	Können Sie ihm ausrichten, er	Can you tell him I'd like him to möchte sobald wie möglich	come as soon as possible? kommen.
    c.	Was kann ich Herrn Schulze	What can I tell Mr. Schulze? ausrichten?
    d.	Richten Sie ihm das bitte aus.	Please tell him that.
 e.	Er richtet es ihr gerne aus.	He'll be glad to give her the message.
+
                               TRANSLATION DRILL
+
 1.	In the Economic Section of the	In der Wirtschaftsabteilung des consulate general in Düsseldorf	Generalkonsulats in Düsseldorf the telephone rings.	klingelt das Telephon.
+
 2.	A secretary answers.	Eine Sekretärin meldet sich.
+
 3- Mr. Bauer is on the telephone.	Herr Bauer ist am Apparat.
+
 4.	He would like to speak to Consul	Er möchte mit Herrn Konsul Wilson Wilson.	sprechen.
+
 5.	But unfortunately Consul Wilson is	Aber leider ist Konsul Wilson im not in his office at the moment.	Augenblick nicht in seinem Büro.
+
 6.	His secretary says he is at an	Seine Sekretärin sagt, er ist in important conference.	einer wichtigen Konferenz.
+
 7.	She doesn’t know when he's coming	Sie weiss auch nicht, wann er zurückback either.	kommt.
+
 8.	Mr. Bauer would like Consul Wilson	Konsul Wilson möchte Herrn Bauer to call him as soon as possible.	sobald wie möglich anrufen.
+
 9- Kr. Bauer will be in his office	Herr Bauer ist den ganzen Nachmittag
   all afternoon.	in seinem Büro.
+
 10.	He can be reached at 77 9*+ 51*	Er ist unter der Nummer 77 9*+ 51
                                               zu erreichen.
+
 11.	The secretary gives the consul the	Die Sekretärin richtet dem Konsul aus, message that Mr. Bauer would like	er möchte Herrn Bauer anrufen.
     him to call him.
+
 12.	In the afternoon between four and	Am Nachmittag zwischen vier und fünf five o'clock Consul Wilson calls	Uhr ruft Konsul Wilson zurück, back.
+
 13.	He asks Mr. Bauer what he can do	Er fragt Herrn Bauer, worum es sich for him (’what the matter at hand	handelt.
       is’ ) •
+
 14.	Mr. Bauer would like exact	Herr Bauer möchte eine genaue Auskunft information.	haben.
+
 15.	It's about the new import	Es handelt sich um die neuen Ein-regulations.	fuhrbestimmungen.
+
 16.	But that is somewhat complicated	Aber das ist telephonisch etwas on the telephone.	umständlich.
+
 17.	Mr. Bauer is supposed to	Herr Bauer soll morgen früh zwischen come to Consul Wilson's office	zehn und elf Uhr zu Konsul Wilson tomorrow morning between ten and	ins Büro kommen.
     eleven o'clock.
+
 18.	That suits Mr. Bauer very well.	Das passt Herrn Bauer sehr gut.
+
 19- Mr. Wiegand would like to talk to	Herr Wiegand möchte mit Frau Gisela
    Mrs. Gisela Wiegand in Wiesbaden.	Wiegand in Wiesbaden sprechen.
+
 20.	He dials zero and long distance	Er wählt Null und das Fernamt meldet answers.	sich.
+
 21.	He places a person-to-person call.	Er meldet ein Gespräch mit Voranmel-
                                               dung an.
+
 22.	He gives (’says') his number and	Er sagt seine Nummer und dann die than the number of the /other_7	Nummer des Teilnehmers.
     party.
+
 23* Then he has to spell his name.	Dann muss er seinen Namen buchstabieren.
+
 24.	Long distance repeats what he	Das Fernamt wiederholt was er sagt, says.
+
 25.	Mr. Wiegand is not to hang up.	Herr Wiegand soll den Hörer nicht
                                               auflegen.
+
 26.	Long distance is ringing.	Das Fernamt ruft.
+
 27.	Now the party is on the line.	Jetzt ist der Teilnehmer am Apparat.
+
 28.	Will you give him a message please?	Wollen Sie ihm bitte etwas ausrichten?
+
 29.	Please take the receiver off the	Nehmen Sie bitte den Hörer ab. hook.
+
 30.	Shall I hang up again?	Soll ich wieder auflegen?
+
 31.	Please connect me with the	Verbinden Sie mich bitte mit der French Embassy.	französischen Botschaft.
+
 32.	Tomorrow morning I plan to call	Morgen früh will ich das amerikanische the American Consulate.	Konsulat anrufen.
+
 33.	We’re visiting a (gentleman) rela-	Wir besuchen einen Verwandten meiner tive of my wife's.	Frau.
+
 34.	He'd like to talk to an official	Er möchte mit einem Beamten in der in the Economic Section.	Wirtschaftsabteilung sprechen.
+
 35.	My relatives like it in Germany	Meinen Verwandten gefällt es sehr gut very much.	in Deutschland.
+
 36.	Here is my new telephone number.	Hier ist meine neue Telephonnummer.
+
 37.	The house belongs to an American	Das Haus gehört einem amerikanischen Foreign Service Officer.	Diplomaten.
+
                                 RESPONSE	DRILL
+
 1.	Wo klingelt das Telephon?	Das Telephon klingelt im amerikani-
                                             schen Generalkonsulat.
+
 2.	Wer meldet sich?	Eine Sekretärin meldet sich.
+
 3.	Wer ruft d&s Generalkonsulat an?	Herr Bauer ruft an.
+
 4.	Mit wem will Herr Bauer sprechen?	Er will mit Herrn Konsul Wilson
                                               sprechen.
+
 5.	In welcher Abteilung arbeitet	Er arbeitet in der Wirtschaftsab-Konsul Wilson?	teilung.
+
 6.	Mit wem spricht Herr Bauer?	Er spricht mit Konsul Wilsons
                                              Sekretärin.
+
 7.	Wo ist Herr Wilson?	Herr Wilson ist in einer wichtigen
        a	Konferenz.
+
 8.	Wann kommt er zurück?	Das ist unbestimmt.
+
 9.	Was soll Konsul Wilson tun, wenn	Er soll Herrn Bauer anrufen. er zurückkommt?
+
 10.	Wo arbeitet Herr Bauer?	Herr Bauer arbeitet bei der Certina
                                              G.m.b.H.
+
 11.	Wie ist Herr Bauer zu erreichen?	Er ist unter der Nummer 77 94 51
                                              zu erreichen.
+
 12.	Wie lange bleibt Herr Bauer in	Er bleibt den ganzen Nachmittag in seinem Büro?	seinem Büro.
+
 13.	Wann ruft Konsul Wilson zurück?	Herr Wilson ruft am Nachmittag zurück.
+
 14.	Was möchte Herr Bauer von Konsul	Er möchte etwas über die neuen Wilson wissen?	Einfuhrbestimmungen wissen.
+
 15- Gibt ihm Herr Wilson die Auskunft	Nein, das ist telephonisch etwas
  gleich?	umständlich.
+
 16. wann kann er zu Konsul Wilson	Er kann morgen früh zwischen zehn
   kommen?	und elf Uhr zu ihm ins Büro kommen.
+
 17.	Was macht Herr Wiegand?	Br ruft das Fernamt an.
+
 18.	Warum ruft er das Fernamt an?	Er will ein Gespräch mit Voranmeldung
                                            anmelden.
+
 19.	Mit wem möchte er sprechen?	Er möchte mit Frau Gisela Wiegand
                                             sprechen.
+
 20.	Wo wohnt Frau Wiegand?	Frau Wiegand wohnt in Wiesbaden.
                          21.	Wie meldet man in München ein Ferngespräch an?
                          22.	Was müssen Sie dem Fernamt sagen?
                          23* Was macht das Fernamt dann?
                          24. Buchstabieren Sie bitte Ihren Namen.
+
                             CONVERSATION PRACTICE
+
  1	3
 M: Hier Müller.	A: Wirtschaftsabteilung, Allen.
 J: Hier Jones. Kann ich bitte mit	S: Guten Tag, Herr Allen. Hier
@@ -804,7 +977,9 @@ Stunde wieder an.	möchte gern eine genaue Auskunft
 F: Ihre Nummer bitte?	St Gern. Vielen Dank und Auf Wieder-
 Ki 24 23 21.	sehen.
 F: Bleiben Sie am Apparat. Ich rufe. A: Auf Wiedersehen, Herr Schmidt.
+
                                   SITUATIONS
+
 Anruf im Konsulat	Ferngespräch mit Stuttgart
 Frau Schmidt will ihre Verwandten in	Herr Jones wohnt in München. Er möch-
 Amerika besuchen. Sie ruft im ameri-	te am Samstag seine deutschen Bekann-
@@ -819,7 +994,9 @@ am besten zwischen zehn und elf Uhr.	sprechen. Das Fernamt sagt ihm die
 Sie braucht ihren Pass und ihre	Nummer und verbindet ihn. Frau Müller
 Ausweise. Dann kann sie das Visum	ist leider am Samstag nicht da. Aber
 beantragen.	am Sonntag passt es ihnen gut.
+
                                    Narrative
+
 Ortsgespräche: In allen grösseren Orten der Bundesrepublik können Sie die gewünschte Nummer selbst wählen.
 Ferngespräche: Zwischen vielen Orten hat man "Selbstwählferndienst". Wo es den noch nicht gibt, müssen Sie das Ferngespräch beim Fernamt anmelden. Nur über das Fernamt können Sie auch diese drei Arten von Gesprachsverbindungen haben:
 y - Gespräche: Sie sagen gleich bei der Anmeldung dem Fräulein vom Fernamt den Namen der Person, die Sie sprechen wollen. Das Gespräch zählt dann erst, wenn die gewünschte Person am Apparat ist.
@@ -841,7 +1018,9 @@ die Gebühr,-en	charge
  bezahlen	Pa¥ .
 die Sprechstelle,-n	station
     mit etwas einverstanden sein	^e i11 agreement with something
+
                                    FINDER LIST
+
  abnehmen	take off
  achtzig	eighty
 das Amt,-er	office

+ 259 - 4
Unit7/Unit7.txt

@@ -9,8 +9,11 @@
  
  
     BEIM EINRICHTEN
+
     Basic Sentences
+
  I	I
+
     to move in	einziehen
     he moves in	er zieht ... ein
 The Beckers are moving into their new	Beckers ziehen in ihr neues Haus ein. house.
@@ -41,8 +44,14 @@ Good, let's begin with the rug.	Gut, fangen wir mit dem Teppich an.
     to lay, to put	legen
     the middle	die Mitte
 We111 lay it in the middle of the	Den legen wir in die Mitte des
+
+
 room.	Zimmers.
+
+
 II	II
+
+
   little	klein
     the table	der Tisch,-e
     to put (down)	hinstellen3
@@ -86,7 +95,11 @@ window for the time being.	das grosse Fenster.
 325-274 0 -
 80 -
  12
-  Ill	III
+ 
+
+ Ill	III
+
+
       the blanket, the cover	die Decke,-n
      the wool blanket	die Wolldecke,-n
     MRS. KELLER	FRAU KELLER
@@ -116,7 +129,11 @@ Shall I unpack the linen now?	Soll ich jetzt die Wäsche auspacken?
     MRS. BECKER	FRAU BECKER
 Yes, that'11 be fine, and then I can	Ja gut, dann kann ich mich inzwischen
 take care of dishes in the meantime.	um das Geschirr kümmern.
+
+
  IV	IV
+
+
     the picture	das Bild,-er
   could	könnten
    to hang	hängen
@@ -154,7 +171,9 @@ the packer	der Packer,-
       I take pains, I make an	ich gebe mir Mühe effort
     given, taken	gegeben
 The people took a lot of trouble.	Die Leute haben sich Mühe gegeben.
+
  V	V
+
    to arrive	ankommen
     he arrives	er kommt ... an
 the freight	das Frachtgut,-er
@@ -179,7 +198,9 @@ Is the furnace all right, by the way?	Ist eigentlich die Heizung in Ordnung?
     MR. BECKER	HERR BECKER
 I hope so. At any rate the workmen	Ich hoffe. Die Handwerker sind
 were here yesterday.	jedenfalls gestern dagewesen.
+
  VI	VI
+
        to think (that something is	finden thus and so)
     to look, appear	aussehen
       he looks, he appears	er sieht ... aus
@@ -220,7 +241,9 @@ the attic.	gleich auf den Boden.
    after that	danach
     MRS. BECKER	FRAU BECKER
 But after that we’re going to	eat Danach essen wir aber etwas', something.
+
 VII	VII
+
   to sit	sitzen
     MR. BECKER	HERR BECKER
 Where shall we sit?	Wo wollen wir denn sitzen?
@@ -253,7 +276,9 @@ Yes, with such a large refrigerator	Ja, mit so grossem Kühlschrank und and comb
     MRS. KELLER	FRAU KELLER
 And I like the many built-in cup-	Und mir gefallen besonders die vielen
 boards especially well.	eingebauten Schränke'.
+
 VIII	VIII
+
     the garden	der Garten,-
 behind	hinter (two-way prep)
 to look at something	sich etwas ansehen
@@ -299,7 +324,9 @@ How are the rents out here?	Wie sind die Mieten hier draussen?
  high	hoch
     MRS. BECKER	FRAU BECKER
 They're not high at all.	Sie sind garnicht so hoch.
+
  IX	IX
+
    a thousand	tausend
 Let's count from a hundred to a	Zählen wir von hundert bis tausend,
 thousand.
@@ -318,37 +345,58 @@ a hundred and seventy-five	hundertfünfundsiebzig
    following	folgend
       (the) following numbers	folgende Zahlen
 Give the following numbers in German:	Sagen Sie folgende Zahlen auf deutsch:
-  390, 578. 722, 333. 1480, 699. 1145. 1565. 1910, 616 Notes to the Basic Sentences
+  390, 578. 722, 333. 1480, 699. 1145. 1565. 1910, 616 
+
+Notes to the Basic Sentences
+
+
 1	The infinitive form of many verbs can be used as a noun in German. It is always a das-noun. English has similar nouns, like playing, working. speaking, etc., but often uses the infinitive in equivalent sentences.
+
 2	This adjective always has an ending of some kind, in this case the ending that the specifier-adjective-noun sequence den anderen Zimmern requires.
    There is no endingless citation form, but regular adjective endings are added to the stem ander-.
+
 3	The verb stellen "to put" is complemented either by a prepositional phrase such as an die Wand or by the word hin. It does not occur without a complement, however.
+
 4	This is actually the same verb as was encountered in Unit 4 in the form es passt mir "it suits me, it's convenient for me" and as occurs later on in this unit with the preposition zu, meaning "to match, to go (with)". Because of the divergent English equivalents in different situations the verb is listed separately each time. In this sentence the implication is that the table will end up in front of the two chairs when it has been put there; in its grammatical Influence on the syntactic environment (vor die beiden Sessel, accusative) it is equivalent to the verb stellen "to put".
+
 5	The verb sich setzen "to sit down" is usually complemented by a prepositional phrase such as an den Tisch or by the word hin.
+
                            Notes on Pronunciation
+
 A.	Vowels in Syllables Not Having Primary Stress
+
    Up to now we have given our attention to the vowels occurring In stressed syllables. Most of the items presented for pronunciation practice have been one or two syllables in length, although German words of six or more syllables occur. While only one syllable receives primary stress, vowels in syllables not having primary stress retain the same sound quality and length which they have when stressed. Practice the following words with your instructor, making sure that your imitation of all vowel sounds in each word is accurate:
+
 Practice 1
      Umweg Amerika	Konsulat
       Autobus Museum	Amerikanerin
          Schreibmaschine politisch	Universität
         Heimatstadt Verabredung	Sekretärin
         Wiedersehen Spaziergang	Bibliothek
+
 B.	Review
+
    Continuing the review of difficult pronunciation features begun in Unit 6
 here are two troublesome vowel contrasts:	short -a- and short -o-, and long -i-and long -e-:
+
 Practice 2
+
               Kasten	-	kosten	sieht	-	seht
               lachen	-	lochen	Wiesen	-	Wesen
              Tanne	-	Tonne	liegen	-	legen
+
    An important and often difficult consonant contrast is that between the lch-or ach-sounds on the one hand and the k-sound on the other:
+
 Practice 3
+
      Augenblick	-	wahrscheinlich	backen	-	machen
     sickert	-	sichert	Doktor	-	Tochter
    direkt	-	recht	Akt	-	acht
    drückte	-	Süchte	druckt	-	Sucht
    The following items provide additional practice in post-vocalic r_ and post-vocalic
+
 Practice 4
+
     Tier	wird	viel	hilft
                                               für
     mehr	Herz	Mehl	Welt
@@ -359,22 +407,31 @@ Practice 4
                                           hört
      Kur	Durst	Pfuhl	Schuld
    The following provides review in the practice of pre-vocalic r:
+
 Practice 5
+
      Papiere	zufrieden	höre
     leere	reden	Grösse
     Jahre	rauchen	führe
     bohre	Büro	berühmt
     Fuhre	rufen	grüsse
+
                                 Notes on Grammar (For Home Study)
+
 A. ADJECTIVES - THE ADJECTIVE-NOUN SEQUENCE
+
    I. In Unit 6 we discussed attributive adjectives in specifier-adject.ive-noun sequences. Attributive adjectives are not always preceded by specifiers however; they also occur in ADJECTIVE-NOUN sequences. Note the following examples from the basic sentences of this and preceding units:
+
       Amerikanisches General-	American Consulate General, konsulat.
        Ich muss einige Geschäfts-	I have to write some business letters, briefe schreiben.
       ja, mit so grossem Kühl-	Yes, with such a large refrigerator
 schrank und kombiniertem	and combination gas and electric
      Gas- und Elektroherd	range.
+
 II. Attributive adjectives in ADJECTIVE-NOUN sequences ALWAYS HAVE ENDINGS.
+
    1. The adjective endings are -e_, -em, -en, -er or -es:
+
        Nom Amerikanischer Tabak ist gut.
        Acc Ich rauche gern amerikanischen Tabak.
        Dat Ich rauche nur Zigaretten mit amerikanischem Tabak.
@@ -409,13 +466,18 @@ oder französischen Wein?	better? I like French wine_7
          Eine Küche mit so vielen	A kitchen with so many built-in
          eingebauten Schränken ist	cupboards really is nice, doch schon.
          Trinken Sie gern gutes	Do you like good German beer? deutsches Bier?
+
 III. Adjectives used as nouns often occur	without a preceding specifier.
+
   1.	Their endings are the same as those	outlined above:
+
          Ist sie Amerikanerin oder	Is she an American or a German? Deutsche ?
          Sie sind Deutscher. nicht	You're German, aren't you? wahr ?
           Ich wusste nicht, dass Ihre	I didn't know that your wife has
          Frau hier Verwandte hat.	relatives here.
+
   2.	Note that adjectives used as nouns may be preceded by other adjectives. Both then have the same ending:
+
          Ist sie deutsche Staats»	Is she a German citizen?
           angehörige?
  Er ist amerikanischer	He's an American official.
@@ -424,7 +486,9 @@ Meine Frau hat nette	My wife has nice relatives in Berlin.
           Verwandte in Berlin.
          Wir haben gute Bekannte	We have good friends in Frankfurt,
            in Frankfurt.
+
   3.	Note carefully the distinction in form between adjectives used as nouns when they are preceded by a specifier and when they are noti
+
 Das ist der amerikanische	That's the American official.
            Beamte.
          Morgen besuchen wir die	Tomorrow we're going to visit my
@@ -432,8 +496,11 @@ Das ist der amerikanische	That's the American official.
            Frau in Berlin.
          Wir treffen unsere guten	We're meeting our good friends in
         Bekannten in Frankfurt.	Frankfurt.
+
   IV. Adjectives in ADJECTIVE-NOUN sequences and in SPECIFIER-ADJECTIVE-NOUN sequences:
+
      1. Compare the following sentences:
+
  Das ist guter	That's good French wine.
              französischer Wein.
 Das ist ein guter	That's a good French wine.
@@ -447,16 +514,24 @@ Das ist ein guter	That's a good French wine.
           Wo ist das gute deutsche	Where's the good German dinnerware?
            Geschirr?
         You will note that there is no difference in the form of adjectives in adjective-noun sequences and in sequences with the endingless ein-type specifiers. There _i£ a difference between the form of these adjectives and adjectives in a specifier-adjective-noun sequence where the specifier also has an ending.
+
  B.	AN IRREGULAR ADJECTIVE - hoch
+
  I.	The adjective hoch has occurred in this unit only as a predicate adjective:
-          Die Mieten sind hier garnicht The rents here are not high at all. so hoch.
+   
+       Die Mieten sind hier garnicht The rents here are not high at all. so hoch.
+
  II.	As an attributive adjective the stem form hoh- with regular adjective endings occurs:
+
 Wir haben hier sehr hohe	We have very high rents here.
            Mieten.
 Das ist ein ganz hohes	That's quite a high apartment
      Etagenhaus.	building.
+
  C.	SUMMARY OF TWO-WAY PREPOSITIONS
+
  I. In Unit 3 it was noted that certain prepositions when followed by a dative form indicate where someone or something is to be found and when followed by an accusative form indicate where someone or something that is in motion is going to end up. We have now encountered the total inventory of TWO-WAY PREPOSITIONS, nine in all. Let us review some of the sentences in which they have occurred:
+
 Das Sofa können wir dort ari	We can place the sofa over against the
        die Wand stellen.	wall there.
          Die Steppdecken liegen auf	The quilts are on our beds, unseren Betten.
@@ -473,19 +548,25 @@ Das Sofa können wir dort ari	We can place the sofa over against the
         vor das grosse Fenster.	big window.
          Stellen Sie die Lampe	Put the lamp between the smoking
           zwischen den Rauchtisch und	table and the bookcase, den Bücherschrank.
+
     1.	Note that there is a close link between the TWO-WAY PREPOSITION and the verbs in these sentences. In the sentences where a dative form follows the preposition verbs which indicate or describe a static situation occur: liegen. haben, ist. In the sentences where an accusative form follows the preposition verbs indicating action or motion occur: stellen,
        legen, hängen.
+
     2.	It is important to note however that two-way prepositions may be followed by an accusative form in a sentence where the verb by itself does not necessarily indicate motion. In association WITH THE ACCUSATIVE object of a two-way preposition the verb ALWAYS IMPLIES MOTION.
            Der Tisch passt gut vor	The table fits the picture in front
           die beiden Sessel.	of the two easy-chairs (and therefore
                                            should end up in that location).
+
     3.	Likewise a DATIVE FORM following a two-way preposition ALWAYS IMPLIES A STATIC RELATIONSHIP, nonchanging, even when the verb is a verb of action or motion:
             Das grosse Bild hängt dort	The big picture is hanging there
         über dem Sofa.	above the sofa.
             Das grosse Bild können wir	We can hang the big picture above the
           über das Sofa hängen.	sofa.
+
  D. VERBS - legen, liegen, stehen and stellen
+
  I. In English we generally use the forms "is" and "are" to describe the location of a person or an object, and a form of the verb "to put" in describing the act of placing an object in a certain location. We can, however, make implicit reference to the shape of the object and to the position it is in:
+
          My brief-case is there on	My brief-case is lying there on the
     the table.	table.
          You can put your brief-case	You can lay your brief-case on the
@@ -495,7 +576,9 @@ Das Sofa können wir dort ari	We can place the sofa over against the
      wall there.	wall there.
          He puts his gun over against	He stands his gun up against the wall
      the wall there.	there.
+
  II. German usually makes more frequent reference to position than English.
+
        The verbs liegen and stehen, like English "to lie" and "to stand", besides giving the location of an object or a person, clearly imply his, or its position. In German also, however, the verb forms ist and sind occur with a location:
           Die Steppdecken liegen auf	The quilts are (lying) on our beds, unseren Betten.
           Der neue Schreibtisch steht	The new desk is (standing) in front
@@ -508,15 +591,21 @@ Das Sofa können wir dort ari	We can place the sofa over against the
          Das Bild steht auf dem	The picture is located on the desk
         Schreibtisch.	but is in a standing frame or propped
                                            up against something.
+
  III. German has no non-specifying verb corresponding to the English verb
+
        "to put" and always describes the act of placing some object in a certain location in terms of its final position there, whether lying or standing, by using the verbs legen and stellen.
           Wir können das Sofa an die	We can put the sofa up against the
 Wand stellen.	wall, where it is to stand.
 Wo soll ich die Wolldecken	Where shall I put the woolen blankets,
 hinlegen?	i.e., where shall I leave them lying?
+
 E. VERBS - REVIEW OF PRESENT
+
     We have added more than fifty verbs to the inventory since the outline of the present tense was given in Unit 2. At that time two main patterns and one subsidiary pattern were noted, those of kommen, geben and arbeiten, as well as the irregular verb patterns. By way of review we present here a reference list of the verbs added in Units 3-7.
+
            1.	These verbs follow	the pattern	illustrated by komm-e, komm-t, komm-en:
+
           brauchen	hoffen	liegen	sitzen
           bringen	gewöhnen	machen	stehen
              buchstabieren	grüssen	(packen)	stellen
@@ -527,33 +616,50 @@ E. VERBS - REVIEW OF PRESENT
           (füllen)	leben	rufen	wiederholen
               ausfüllen	legen	schreiben	zählen
          hängen	leihen	setzen	ziehen
+
            2.	These verbs follow the pattern illustrated by geb-e. gib-t. geb-en, in which a different stem occurs in the er-form.
+
 anfangen	fängt ... an nehmen	nimmt
 helfen	hilft	sehen	sieht
 lesen	liest	tragen	trägt
+
         3.	These verbs follow the subsidiary pattern illustrated bei arbeit-e. arbeit-e-t. arbelt-en. in which a connecting vowel -e- occurs before the er-form ending. Note that all have stems ending in
+
            -t- or -d-.
              anbieten bietet ... an vermieten	vermietet
 finden	findet	melden	meldet
             furchten fürchtet	ausrichten richtet ... aus
            mieten	mietet	einrichten richtet ... ein
+
         4.	A few verbs follow a second subsidiary pattern. An example is auswander-n, in which the wir-form ending is -n instead of -en. We have encountered only four other verbs which follow this pattern.
+
           klingel-n kümmer-n	tu-n	wechsel-n
+
         5.	Please note that a number of verbs which differ from the above only in having additional accented adverbs associated with them have not been listed separately, since their forms and endings remain the same.
+
                          SUBSTITUTION DRILL - Part I
+
      This first part of the drill is concerned with the forms of adjectives in ADJECTIVE-NOUN sequences and is designed to provide a maximum of natural sequences for repetition. These should be gone over rapidly but accurately, until all sentences can be given correctly with unhesitating fluency at conversational speed. The instructor will first give complete sentences for repetition, then will cue with the adjective-noun sequences, finally with the adjectives or nouns alone where appropriate.
+
 1.	Wieviel kostet deutscher Wein?	französischer Wein - amerikanischer
                                            Wein - guter Wein
+
 2.	Wieviel kostet guter Kaffee?	gutes Bier - guter Tee - gutes
                                            Briefpapier - gute Wasche - guter Tabak - guter Wein
+
 3.	Ihm gehören viele neue Häuser.	viele kleine Hauser - viele schöne
                                            Hauser - viele alte Hauser - viele grosse Hauser - viele andere Hauser
+
 4.	Haben Sie gute deutsche Bücher ?	gute deutsche Romane - gute deutsche
                                            Bilder - gute deutsche Zigarren -gute deutsche Teppiche - gute deutsche Zeitungen
+
 5.	Ich suche noch einige andere Bilder. einige andere Romane - einige andere
                                            Stühle - einige andere Möbel - einige andere Bücher - einige andere Zeitungen
+
 6.	Ich suche guten Wein.	gutes Briefpapier - guten Tabak -
+
                                            gutes Geschirr - gute Wasche - guten Kaffee - gutes Bier
+
 7.	Hier ist schönes Briefpapier.
     ... amerikanisch_ Tabak	... amerikanischer Tabak
     ... kaputt_ Geschirr	... kaputtes Geschirr
@@ -561,6 +667,7 @@ finden	findet	melden	meldet
    ... sauber_ Wasche	... saubere Wasche
    ... deutsch_ Bier	... deutsches Bier
     ... wichtig_ Frachtgut	... wichtiges Frachtgut
+
 8.	Haben Sie deutschen Wein?
     ... amerikanisch_ Bier	...	amerikanisches Bier
    ... englisch_ Tee	...	englischen Tee
@@ -568,38 +675,52 @@ finden	findet	melden	meldet
     ... wichtig_ Frachtgut	...	wichtiges Frachtgut
    ... gut_ Tabak	...	guten Tabak
     ... schön_ Briefpapier	...	schönes Briefpapier
+
 9.	Dort steht eine Kiste mit französischem Wein.
     ...	wichtig_ Frachtgut	...	wichtigem Frachtgut
    ...	deutsch_ Bier	...	deutschem Bier
    ...	neu_ Wasche	...	neuer Wäsche
     ...	amerikanisch_ Tabak	...	amerikanischem Tabak
    ...	neu_ Geschirr	...	neuem Geschirr
+
 10.	In diesem Haus sind schöne neue Möbel.
     ... einig_ berühmt_ Bilder	...	einige berühmte Bilder
     ... viel_ kaputt_ Stühle	...	viele kaputte Stühle
     ... alt_ hoh_ Schränke	...	alte hohe Schränke
     --- gut_ klein_ Teppiche	...	gute kleine Teppiche
+
     ... gross_ neu_ Tische	...	grosse neue Tische
+
 Part II
+
 In this part of the drill both adjective-noun sequences and specifier-adjective-noun sequences are presented. Pay careful attention to the differences.
+
 11.	Diese Stadt hat viele schöne Parks.	viele saubere Strassen - viele schöne
                                             Gärten - viele grosse Neubauten -viele schöne Vororte
+
 12.	Diese Stadt hat keine schönen Parks. keine sauberen Strassen - keine schönen
                                             Gärten - keine grosse Neubauten -keine schönen Vororte
+
 13- Hier gibt es schöne Bilder.	grosse Tische - neue Sessel - gute
                                             Romane - alte Möbel
+
 1k. Hier gibt es keine schönen Bilder.	keine grossen Tische - keine neuen
                                             Sessel - keine guten Romane - keine alten Möbel
+
 15- Haben Sie einige schöne Bilder?	einige grosse Tische - einige neue
                                             Sessel - einige gute Romane - einige alte MÖbel
+
 16.	Wir haben keine guten Bücher.
+
     ... viel	neu_ Möbel	.•• viele neue Möbel
      ... kein	gross	Fenster	... keine grossen Fenster
      ... drei schön_ Teppiche	... drei schöne Teppiche
      ... einig_ französisch__.•• einige französische Zeitungen
   Zeitungen	_
      ... kein_ neu_ Anträge	•.. keine neuen Anträge
+
 17.	Das ist eine Stadt mit schönen Parks.
+
      ... ein_ berühmt_ Dom	••• einem berühmten Dom
 ... viel_ gross_ Geschäften -.. vielen grossen Geschäften
 ... neu	gross	••• neuen grossen Etagenhäusern
@@ -609,7 +730,9 @@ In this part of the drill both adjective-noun sequences and specifier-adjective-
 ... viel	gut	Restaurants	... vielen guten Restaurants
 ... ein_ sehr schön__••- einer sehr schönen Universität
           Universität
+
 18.	Das ist ein Haus mit einem kleinen Garten.
+
     ... klein_ Garten	... kleinem Garten
     ... gross_ Keller	... grossem Keller
      ... ein_ schön_ Boden	... einem schönen Boden
@@ -619,7 +742,9 @@ In this part of the drill both adjective-noun sequences and specifier-adjective-
           Küche
      ... viel_ eingebaut__••• vielen eingebauten Schränken
           Schranken
+
 19.	In dieser Stadt sind schöne Parks.
+
   ... viel_ gross_ Geschäfte	... viele grosse Geschäfte
        ein_ berühmt_ Dom	••• ein berühmter Dom^
   . . . fünf neu_ Etagenhäuser	... fünf neue Etagenhäuser
@@ -630,7 +755,9 @@ In this part of the drill both adjective-noun sequences and specifier-adjective-
   Bibliothek	..
      ... gross_ Parkplätze	••• grosse Parkplatze
     ... ein schon Park	... ein schöner Park
+
 20.	Diese Stadt hat schöne Parks.
+
   ... viel_ gross__ Geschäfte	...	viele grosse Geschäfte
      ... ein berühmt_ Dom	...	einen berühmten Dom
   ... fünf”neu_ Etagenhäuser	...	fünf neue Etagenhäuser
@@ -643,35 +770,50 @@ In this part of the drill both adjective-noun sequences and specifier-adjective-
     ... ein schön Park	--- einen schönen Park
 325-J74 0
 -80-13
+
 Part III
+
 This part of the drill is concerned with two-way prepositions. Some sentences require dative forms, and some sentences require accusative forms.
 After rapid repetition for practice in the forms themselves the instructor will require the students to give spot translations at random, one student repeating the German, the next student giving the English equivalent, the third student again giving the German, etc.
+
 21.	Er stellt einen Stuhl vor den	neben die Tür - auf den Teppich -Sehreibtisch. hinter den Tisch - zwischen die
                                             Betten - in den Garten - an die Wand
+
 22.	Vor dem Schreibtisch steht ein	neben der TÜr - auf dem Teppich -Stuhl. hinter dem Tisch - zwischen den
                                             Betten - im Garten - an der Wand
+
 23.	Der Papierkorb steht hinter dem	vor der TÜr - zwischen den Stühlen -Sofa. neben dem Rauchtisch - im Wohnzimmer -
                                             unter dem Schreibtisch - hinter der
                                              Stehlampe
+
 24.	Ich stelle den Papierkorb hinter	vor die TÜr - zwischen die Stühle -das Sofa. neben den Rauchtisch - ins Wohnzimmer -
                                             unter den Schreibtisch - hinter die
                                              Stehlampe
+
 25.	Legen Sie bitte das Buch neben die	unter die Lampe - auf den Tisch -Schreibmaschine. ins andere Zimmer - hinter das
                                             Telephonbuch - neben die Zeitungen
+
 26.	Das Buch liegt neben der Schreib=	unter der Lampe - auf dem Tisch -maschine. im anderen Zimmer — hinter dem
                                             Telephonbuch - neben den Zeitungen
+
 27.	Der Brief liegt unter den	zwischen den Büchern — neben der Zeitangen. Schreibmaschine - im Schrank - hinter
                                             der Lampe - auf dem Küchentisch
+
 28.	Sie legt den Brief unter die	zwischen die Bücher - neben die Zeitungen. Schreibmaschine — in den Schrank -
                                             hinter die Lampe - auf den Küchentisch
+
 29.	Das Bild hängt über dem Sofa.	zwischen den Fenstern — neben der TÜr —
                                             über dem Schreibtisch - im Wohnzimmer -
                                             an der Wand - in der Bibliothek
+
 30.	Soll ich das Bild über das Sofa	zwischen die Fenster - neben die TÜr -hangen? über den Schreibtisch - ins Wohnzimmer -
                                             an die Wand - in die Bibliothek
+
                                 VARIATION DRILL
+
 1.	Wir setzen uns in das grosse	We'll sit down ln the big living
  Wohnzimmer.	room.
+
    a.	Let's carry the suitcases up to	Wir wollen die Koffer auf den Boden the attic.	tragen.
   b.	He's putting the chair behind	Er stellt den Stuhl hinter den the desk.	Schreibtisch.
    c.	Please sit down beside my son.	Setzen Sie sich bitte neben meinen
@@ -679,12 +821,14 @@ After rapid repetition for practice in the forms themselves the instructor will
    d.	She's putting the woolen blanket	Sie legt die Wolldecke über die over the back of the chair.	Stuhllehne.
    e.	He's putting the letters under	Er legt die Briefe unter seine his newspaper.	Zeitung.
    f.	The kitchen table goes between	Der Küchentisch kommt zwischen den the refrigerator and the range.	Kühlschrank und den Herd.
+
 2.	Wir wohnen neben der alten Post.	We live next to the old post office.
   a.	He works in another office.	Er arbeitet in einem anderen Büro.
   b.	On the corner a policeman is	An der Ecke steht ein Polizist, standing.
   c.	I'll park behind your car.	Ich parke hinter Ihrem Wagen.
   d.	Above the desk there's a big	Über dem Schreibtisch hängt ein grosses picture.	Bild.
   e.	The taxi is just stopping in	Die Taxe hält gerade vor seinem Haus, front of his house.
+
 3.	Stellen Sie den Papierkorb bitte	Please put the wastepaper basket
   unter den Schreibtisch.	under the desk.
   a.	Hang this picture above the	Hängen Sie dieses Bild über das grosse large sofa.	Sofa.
@@ -693,6 +837,7 @@ After rapid repetition for practice in the forms themselves the instructor will
    d.	We're moving to ('into') another	Wir ziehen in eine andere Stadt, city.
    e.	Drive Z~up_7 onto this parking	Fahren Sie doch auf diesen Parkplatz, lot,
   f.	He sits down in front of the	Er setzt sich vor das grosse Fenster, big window.
+
 4.	Die Zeitung liegt hinter der Lampe.	The newspaper is behind the lamp.
    a.	The pictures are still in the	Die Bilder sind noch in der grossen big crate.	Kiste.
    b.	My car stops at the corner there.	Mein Wagen hält dort an der Ecke.
@@ -700,18 +845,21 @@ After rapid repetition for practice in the forms themselves the instructor will
   d.	The blanket is lying over the	Die Wolldecke liegt über der back of the chair.	Stuhllehne.
    e.	The bus stops in front of the	Der Autobus hält vor der neuen Bank, new bank.
    f.	The big easy-chair is between	Der grosse Sessel steht zwischen dem the bookcase and the smoking	Bücherschrank und dem Rauchtisch, table.
+
 5« Das ist ein Zimmer mit vielen	That1s a room with a lot of nice
  neuen Möbeln.	furniture.
    a.	We'ije staying with nice German	Wir wohnen bei netten deutschen relatives.	Verwandten.
    b.	They work in large new offices.	Sie arbeiten in grossen neuen Büros.
   c.	He introduces him to a few	Er macht ihn mit einigen American gentlemen.	amerikanischen Herren bekannt.
    d.	I don’t like to live in old,	Ich wohne nicht gern in alten kleinen small hotels.	Hotels.
+
 6.	Wir haben gute französische	We have /some 7 good French
  Zeitungen.	newspapers.
    a.	Get me /^somej/ other good	Holen Sie mir bitte anderes gutes stationery.	Briefpapier. _
    b.	He has /some_J7 old famous	Er hat alte berühmte Briefmarken, stamps.
    c.	We still need /""some^ other	Wir brauchen noch andere gute Teppiche, good carpets. _
    d.	I hope we can find /~some_7	Hoffentlich können wir dort guten good German wine there.	deutschen Wein finden.
+
 7.	Der grosse Schreibtisch steht auf	The big desk is on the rug.
    dem Teppich.
    a.	The freight is still in the	Das Frachtgut steht noch im Keller, cellar.
@@ -721,6 +869,7 @@ After rapid repetition for practice in the forms themselves the instructor will
    d.	Our car is behind the house.	Unser Wagen steht hinter dem Haus.
    e.	Are the books already in the	Stehen die Bücher schon im Bücher-book-case?	schrank?
    f.	Put the typewriter on the table	Stellen Sie die Schreibmaschine next to the lamp.	auf den Tisch neben die Lampe.
+
 8. Er legt den Füller und das	He puts the fountain pen and the
    Briefpapier auf den Schreibtisch.	stationery on the desk.
    a.	Where do you want to put the	Wo wollen Sie den Teppich hinlegen? carpet?
@@ -729,6 +878,7 @@ After rapid repetition for practice in the forms themselves the instructor will
    d.	Put the passport in your desk.	Legen Sie den Pass in Ihren
                                                            Sehr e ibt i sch.
    e.	The woolen blankets are in the	Die Wolldecken liegen im Schlafzimmer bedroom on our beds.	auf unseren Betten.
+
 9. Stellen Sie den Papierkorb unter	Put the wastebasket under the table. den Tisch.
    a.	In front of the window is a	Vor dem Fenster steht ein kleiner small desk.	Schreibtisch.
    b.	Next to the sofa is an easy-	Neben dem Sofa steht ein Sessel, chair.
@@ -736,6 +886,7 @@ After rapid repetition for practice in the forms themselves the instructor will
    d.	Where shall I put the chair?	Wo soll ich den Stuhl hinstellen?
    e.	On the desk is a pretty lamp.	Auf dem Schreibtisch steht eine
                                             schöne Lampe.
+
 10.	Die Kinder liegen schon im Bett.	The children are already in bed.
    a.	The questionnaires are on my	Die Fragebogen liegen auf meinem desk.	Schreibtisch.
    b.	The secretary puts the forms	Die Sekretärin legt die Formulare in the consul's office.	ins Büro des Konsuls.
@@ -743,6 +894,7 @@ After rapid repetition for practice in the forms themselves the instructor will
    d.	The new paper is on the table	Die neue Zeitung liegt auf dem Tisch by the door.	neben der TÜr.
  e.	Put the book on my desk please.	Legen Sie das Buch bitte auf meinen
                                             Schreibtisch.
+
 11.	stellen Sie das Sofa an die Wand	Put the sofa over against the wall und die Stehlampe daneben.	and the floor lamp next to it.
     a.	I'11 put the little table beside	Den kleinen Tisch stelle ich neben the easy chair and the smoking	den Sessel und den Rauchtisch davor, table in front of it.
    b.	Does the floor lamp go beside	Kommt die Stehlampe neben den Rauch-the smoking table? No, behind	tisch? Nein, dahinter.
@@ -751,6 +903,7 @@ After rapid repetition for practice in the forms themselves the instructor will
     d.	We' 11 put the sofa over against	Das Sofa stellen wir an die Wand und the wall and hang the picture	das Bild hängen wir darüber.
        above it.
    e.	In the bedroom there are two	Im Schlafzimmer stehen zwei Betten beds (standing) and between	und dazwischen steht ein Stuhl, them there is a chair.
+
 12.	Ist der Koffer bei meinem anderen	Is the suitcase with my other luggage? Gepäck? Ja, er ist auch dabeTI	Yes, it's / there / along with it.
    a.	Mr. Becker is going to America	Herr Becker fährt bald nach Amerika, soon: did you know that?	wissen Sie das schon? Ja, er spricht ('Do you know that already?')	viel davon.
        Yes, he talks about it a lot.
@@ -759,72 +912,86 @@ After rapid repetition for practice in the forms themselves the instructor will
    c.	I'd like to buy a house, but I	ich möchte ein Haus kaufen, aber ich don't have any money for it.	habe kein Geld dafür.
    d.	I like your new suit, and your	Ihr neuer Anzug gefällt mir gut, und necktie goes well with it too.	die Krawatte passt auch gut dazu.
                                VOCABULARY DRILL
+
 1.	einziehen - "to move in"
   a.	Wann ziehen Sie hier ein?	When are you moving in here?
   b.	Sie zieht heute ein.	She's moving in today.
   c.	Wir wollen bald einziehen.	We're planning to move in soon.
   d.	Ich glaube, Sie können noch	I believe you can't move in yet. nicht einziehen.
+
 2.	ziehen - "to move"
   a.	Wir ziehen nächste Woche in	We're moving into our new house unser neues Haus.	next week.
   b.	Er zieht heute in die Wohnung	He's moving into the apartment next nebenan.	door today.
   c.	Wann wollen Sie in Ihr neues	When are you planning to move into Haus ziehen?	your new house?
   d.	Kellers ziehen bald in eine	The Kellers are moving to a new andere Wohnung.	('different') apartment soon.
+
 3.	einrichten - "to arrange, set up (the furniture);
                  to fix up (the place of dwelling)"
   a.	Morgen richten wir unser neues	We're setting up the furniture in Haus ein.	our new house tomorrow.
   b.	Heute richten wir die anderen	We'll fix up the other rooms today. Zimmer ein.
   c.	Sie richtet ihr Zimmer mit	She's fixing up her room with new neuen Möbeln ein.	furniture.
   d.	Wann wollen Sie Ihre Wohnung	When do you intend to fix up your einrichten?	apartment?
+
 4.	auspacken - "to unpack"
   a.	Wir müssen noch die Kisten	We still have to unpack the crates, auspacken.
   b.	Sie packt gerade ihren grossen	She's just unpacking her big suitcase. Koffer aus.
   c.	Wollen wir die neue Wäsche	Shall we unpack the new linens gleich auspacken?	right away?
   d.	Bitte packen Sie jetzt das gute	Please unpack the good dinnerware Geschirr aus.	now.
+
 5.	ankommen - "to come, to get (to a destination); to arrive"
   a.	Hoffentlich kommt der Brief	I hope the letter gets there soon, bald an.
   b.	Die neuen Sessel sollen heute	The new easy-chairs are supposed ankommen.	to come today.
   c.	Wann kommt das Frachtgut hier	When does the freight get here? an?
   d.	Ich glaube, die Kisten kommen	I believe the crates won't get here heute noch nicht an.	today.
+
 6.	aussehen - "to look, to appear to be"
   a.	Wie sieht Ihr neues Haus aus?	What does your new house look like?
    b.	Ihre neuen Möbel sehen wirklich	Your new furniture really looks sehr schön aus.	very nice.
    c.	Ihr Wagen sieht noch ganz	Your ca*- looks almost new. neu aus.
    d.	Diese Wohnung sieht sehr sauber	This apartment looks very clean, aus.
+
 7.	sich etwas ansehen - "to look at something"
    a.	Darf ich mir mal Ihre schönen	May I take a look at your oeautiful Bilder ansehen?	pictures?
    b.	Heute wollen wir uns einige	We want to look at some new furniture neue Möbel ansehen.	today.
    c.	Sie sehen sich gerade unseren	they're just taking a look around Garten an.	our yard.
    d.	Er sieht sich die kleine	He's looking at the little typewriter. Schreibmaschine an.
+
 8.	helfen (plus dative) - "to help (someone)
    a.	Können wir Ihnen beim Einrichten	Can we help you set up the furniture? helfen?
 b.	Sie hilft ihm heute im Büro.	She's helping him at the office today.
    c.	Helfen Sie bitte der Sekretärin	Please help the secretary in the in der Visa-Abteilung.	visa section.
    d.	Sie hilft ihrem Vater heute im	She's helping her father in the store Geschäft.	today.
+
 9.	passen (plus prep with acc) - "the right (or a good) place for ... is ..."
    a.	Der neue Sessel passt gut dort	That's a good place for the new easy-in die Bcke.	chair, there in the corner.
    b.	Die alten Möbel passen nicht in	This room is not the right place for dieses Zimmer.	the old furniture.
    c.	Der kleine Tisch passt gut neben	That's a good place for the little den Sessel.	table, beside the easy-chair.
    d.	Passt diese grosse Lampe auf den	Xs that the right place for this big Schreibtisch?	lamp, on the desk?
+
 10. passen zu (dat) - "to go with, to match"
    a.	Dieser neue Schreibtisch passt	This new desk goes well with the gut zu den Möbeln.	furniture.
    b.	Die grossen Sessel passen nicht	The big easy-chairs don't match the zu dem kleinen Sofa.	little sofa.
    c.	Diese Stühle passen sehr gut zu	These chairs match the table very dem Tisch.	well.
    d.	Der Bücherschrank soll zu den	The bookcase is supposed to match Möbeln passen.	the furniture.
+
 11.	tragen - "to carry
    a.	Er trägt die Bücher zur	He's carrying the books to the library. Bibliothek.
     b.	Tragen Sie die grossen Koffer	Carry the big suitcases to the attic bitte auf den Boden.	please.
     c.	Die Männer tragen einige grosse	The men are carrying a few large Kisten in den Keller.	crates to the cellar.
     d.	Sie können die Wolldecken erst	You can carry the blankets into the mal ins Schlafzimmer tragen.	bedroom for the moment.
+
 12.	(sich) mieten - "to rent (for oneself)"
    a.	Ich muss ein anderes Zimmer	I have to rent a different room, mieten.
    b.	Kellers mieten ein Haus in	The Kellers are renting a house in unserer Nachbarschaft.	our neighborhood.
    c.	Er will sich in Bonn einen	He's planning to rent a car in Bonn. Wagen mieten.
     d.	Wir wollen uns in München eine	We1re planning to rent a large Wohnung mieten.	apartment in Munich.
+
 13.	vermieten - "to rent (out)"
     a.	Er will das Zimmer im zweiten	He's planning to rent out the room Stock vermieten.	on the third floor.
    b.	Sind hier viele grosse	Are there many large apartments for Wohnungen zu vermieten?	rent here?
    c.	Herr Becker kann sein Haus	Mr. Becker is unfortunately not able leider nicht vermieten.	to rent his house.
    d.	Herr Schulze will uns sein	Mr. Schulze wants to rent us his Haus vermieten.	house.
+
 14.	sich (hin)setzen - "to sit (down)
     a.	Setzen Sie sich bitte in diesen	Please sit in this easy-chair.
        Sessel.
@@ -834,130 +1001,212 @@ b.	Sie hilft ihm heute im Büro.	She's helping him at the office today.
    e.	Ich setze mich auf das Sofa.	I'll sit on the sofa.
    f.	Wo können wir uns hinsetzen?	Where can we sit?
    g.	Er setzt sich an den Schreib-	He sits down at the desk, tisch.
+
 15- sitzen - "to be seated"
    a.	Er sitzt den ganzen Tag an	He sits at his desk all day. seinem Schreibtisch.
    b.	Ich glaube, sie sitzt neben	I think she's sitting beside her ihrem Vater.	father.
    c.	Wir wollen heute im Garten	Why don't we sit /öut_7 in the yard sitzen.	today.
    d.	Sie sitzt auf ihrem Stuhl	She's sitting in her chair beside neben dem Fenster.	the window.
-                                TRANSLATION
+ 
+                               TRANSLATION
+
 1.	The Beckers have a new house in a	Beckers haben ein neues Haus in einem suburb of Cologne.	Vorort von Köln.
+
 2.	Behind the house there's a	Hinter dem Haus ist ein schöner beautiful yard.	Garten.
+
 3" It's Z~an_/ ideal /~place_7 for	Der ist ideal für die Kinder zum
   the children to play.	Spielen.
+
 4. Their friends, Mr. and Mrs. Keller,	Ihre Bekannten, Herr und Frau Keller,
    want to rent a house for themselves	wollen sich auch bald ein Haus mieten, soon too.
+
 5- Perhaps they'll move into the	Vielleicht ziehen sie in die
   Becker’s neighborhood.	Nachbarschaft von Beckers.
+
 6.	There are still a few nice houses	Dort sind noch einige nette Häuser for rent there.	zu vermieten.
+
 7.	And the rent isn't very high either.	Und die Miete ist auch nicht sehr
                                                hoch.
+
 8.	The Beckers are moving into their	Heute ziehen Beckers in ihr Haus-house today.
+
 9.	The furnace is all right now too.	Die Heizung ist jetzt auch in Ordnung.
+
 10.	Mr. and Mrs. Keller are helping the	Herr und Frau Keller helfen Beckers Beckers arrange the furniture.	beim Einrichten.
+
 11.	They only have the living-room	Sie müssen nur noch das Wohnzimmer left to fix up.	einrichten.
+
 12.	In the other rooms the furniture	In den anderen Zimmern stehen die iS already in place.	Möbel schon an Ort und Stelle.
+
 13.	They begin with the carpet.	Sie fangen mit dem Teppich an.
+
 14.	They put it in the middle of the	Sie legen ihn in die Mitte des room.	Zimmers.
+
 15.	Then they put the round table in	Dann stellen sie den runden Tisch front of the two easy-chairs.	vor die beiden Sessel.
+
 16.	They put the large sofa over	Das grosse Sofa stellen sie an die against the wall.	Wand.
+
 17- That’s a good place for it.	Es passt gut dorthin.
+
 l8. The floor lamp is supposed to be	Zwischen dem Rauchtisch und dem
    between the smoking table and the	Bücherschrank soll die Stehlampe
  bookcase.	stehen.
+
 19* The Beckers have a new desk.	Beckers haben einen neuen Schreibtisch.
+
 20.	It matches the other furniture	Der passt gut zu den anderen Möbeln, well.
+
 21.	They put it in front of the big	Sie stellen ihn vorläufig vor das window for the time being.	grosse Fenster.
+
 22.	A few crates are still in the	Einige Kisten sind noch im Möbel-moving van.	wagen.
+
 23.	The men are just bringing two	Die Männer bringen gerade zwei Kisten crates into the house.	ins Haus.
+
 24.	I hope the crate with the pictures	Hoffentlich ist die Bilderkiste mit is one of them.	dabei.
+
 25- They want to hang the big picture	Sie wollen das grosse Bild über das
   over the sofa.	Sofa hängen.
+
 26. The things are very well packed.	Die Verpackung der Sachen ist sehr
                                              ordentlich.
+
 27- Mr. Becker is very well satisfied	Herr Becker ist sehr zufrieden damit, with it.
+
 28. Unfortunately the freight isn't	Leider ist das Frachtgut noch nicht
  there yet.	da.
+
 29- Mr. Becker intends to call right	Herr Becker will gleich anrufen. away.
+
 30.	But now he can't find the telephone	Aber jetzt kann er das Telephonbuch book.	nicht finden.
+
 31.	Mrs. Becker looks /~for it_7 and	Frau Becker sucht und findet es. finds it.
+
 32.	It's under the newspapers.	Es liegt unter den Zeitungen.
+
 33* Then Mrs. Becker takes care of	Dann kümmert sich Frau Becker um das
   the good dinnerware.	gute Geschirr.
+
 34. Mrs. Keller intends to unpack the	Frau Keller will inzwischen die Wäsche
   linen in the meantime.	auspacken.
+
 35* She lays the new woolen blankets	Sie legt die neuen Wolldecken über die
    over the back of the chair.	Stuhllehne.
+
 36. The quilts are already on the beds	Die Steppdecken liegen schon im
   in the bedroom.	Schlafzimmer auf den Betten.
+
 37* The empty crates and suitcases	In den Zimmern stehen noch die leeren
    are still in the rooms.	Kisten und Koffer.
+
 38. They have to get rid of them.	Die müssen sie wegschaffen.
+
 39* The men are to carry the crates	Die Männer sollen die Kisten in den
   to the cellar.	Keller tragen.
+
 40.	Mr. Becker and Mr. Keller take	Herr Becker und Herr Keller bringen the suitcases to the attic.	die Koffer auf den Boden.
+
 41.	Mrs. Keller wants to clean up	Frau Keller will etwas saubermachen, a bit.
+
 42.	Now everything looks quite cozy.	Jetzt sieht alles ganz gemütlich aus.
+
 43.	At last they can relax in a chair.	Endlich können sie mal sitzen.
+
 44.	They sit down at the kitchen table	Sie setzen sich an den Küchentisch and eat something.	und essen etwas.
+
 45.	The kitchen is very nice, with	Die Küche ist sehr schön, mit kombi-
+
 aJ combination gas and electric	niertem Gas- und Elektroherd, grossem
    range, large refrigerator and	Kühlschrank und vielen eingebauten
    many built-in cupboards.	Schränken.
+
     RESPONSE DRILL
+
 1.	Was machen Beckers?	Sie ziehen in ihr neues Haus ein.
+
 2.	Wer hilft ihnen beim Einrichten?	Herr und Frau Keller helfen ihnen
                                             beim Einrichten.
+
 3.	Welches Zimmer richten sie ein?	Sie richten das Wohnzimmer ein.
+
 4.	Warum richten sie nicht auch die	In den anderen Zimmern steht schon anderen Zimmer ein? alles an Ort und Stelle.
+
 5- Wohin legen sie den Teppich?	Sie legen ihn in die Mitte des
                                              Zimmers.
+
 6. Was stellen sie vor die Sessel?	Sie stellen den kleinen Tisch vor
                                              die Sessel.
+
 7-	Wo steht das Sofa?	Das Sofa steht an der Wand.
+
 8-	Wohin stellen sie die Stehlampe?	Sie stellen sie zwischen den Rauch-
                                             tisch und den Bücherschrank.
+
 9-	Haben Beckers einen alten Schreib- Nein, sie haben einen neuen, tisch?
+
 10.	Wo soll der Schreibtisch stehen?	Er soll vor dem grossen Fenster
                                               stehen.
+
 11.	Wohin soll Frau Keller die	Sie soll sie über die Stuhllehne Wolldecken legen? legen.
+
 12.	Wo liegen die Steppdecken?	Die Steppdecken liegen im Schlaf-
                                             zimmer auf den Betten.
+
 13.	Um was kümmert sich Frau Becker?	Sie kümmert sich um das Geschirr.
+
 14.	Was macht Frau Keller inzwischen?	Sie packt die Wäsche aus.
+
 15- Wo soll das grosse Bild hinkommen? Sie wollen es über das Sofa hängen.
+
 l6. Wer trägt die Kisten ins Haus?	Die Männer tragen sie ins Haus.
+
 17- Wie ist die Verpackung?	Die Verpackung ist gut und Beckers
                                             sind sehr zufrieden damit.
+
 l8. Ist die Heizung in Ordnung?	Ja; die Handwerker sind jedenfalls
                                              dagewesen.
+
 19- Wie sieht jetzt alles aus?	Jetzt sieht alles richtig gemütlich
           aus.	'
+
 20.	Was machen sie mit den leeren	Die Koffer bringen sie auf den Boden Kisten und Koffern? und die Männer tragen die leeren
                                             Kisten in den Keller.
+
 21.	Was wollen Frau Becker und Frau	Sie wollen etwas sauber machen.
     Keller machen?
     ( This drill is continued on next page.)
+
 22.	Wohin setzen ale sich später?	sie setzen sich an den Küchentisch
                                             und essen etwas.
+
 23.	Wie 1st die Küche?	Die Küche 1st sehr schön.
+
 24.	warum gefällt Frau Keller die	Es 1st eine Küche mit grossem KühlKüche so gut? schrank, kombiniertem Gas- und Elektroherd und vielen eingebauten Schränken.
+
 25* Wo 1st der Garten?	Er 1st hinter dem Haus.
+
 26. Für wen 1st der Garten Ideal?	Er 1st Ideal für die Kinder zum
                                              Spielen.
+
 27* Warum wohnt Frau Becker gern Im	Im Vorort 1st es viel ruhiger als
  Vorort?	ln der Stadt.
+
 28. Was wollen Kellers bald tun?	Sie wollen sich bald ein Haus mieten.
+
 29« Wo sind noch nette Häuser zu	Zn der Nachbarschaft von Beckers
   vermieten?	sind noch einige nette Häuser zu
                                              vermieten.
+
 30. Wie sind die Mieten?	Sie sind garnicht sehr hoch.
                             31.	Wo wohnen Sie?
                             32.	Wieviele Zimmer haben Sie?
                             33* Was für Möbel stehen ln Ihrem Wohnzimmer?
                             34. Wo stehen diese Möbel
                             35* Was steht und liegt auf Ihrem Schreibtisch?
+
                             CONVERSATION PRACTICE
+
  1	3
+
 At Wo soll dieser kleine Tisch stehen?	At Wo soll Ich die Zeitungen hinlegen?
 Bt Dort neben dem Bücherschrank.	Ci Die können Sie auf den kleinen A* Und die Lampe hier? Tisch legen. Das Telephonbuch Bt Stellen Sie die doch bitte liegt auch dort.
   zwischen die zwei Fenster.	At Kann ich Jetzt die Bücher aus-At Soll der Sessel dort in der Ecke packen?
@@ -975,7 +1224,9 @@ At In unserer Nachbarschaft sind	5
 D: Ja, wir möchten auch lieber im	C: Ich habe zwei Zimmer zu vermieten, Vorort wohnen. ein grosses una e±n kleines.
                                            Bt Kann ich mir das grosse Zimmer mal ansehen?
                                           C: Aber gern. Hier rechts, bitte.
+
                                    SITUATIONS
+
    Johnsons mieten ein Haus	Wo stehen die Möbel?
 Herr und Frau Johnson sehen sich im	Der Lehrer stellt einen Stuhl neben,
 Vorort von Stuttgart ein Haus an. Es	vor und hinter den Tisch, oder in die
@@ -993,7 +1244,9 @@ den Garten hinter dem Haus. Herr	in seiner Wohnung stehen und wo.
 Johnson möchte wissen, wie hoch die	Der andere malt (draws) an die Tafel
 Miete ist. Herr Meyer sagt 400.— DM.	(blackboard), wie die Wohnung
 Johnsons mieten das Haus.	aussieht.
+
                                   NARRATIVE
+
     Wissen Sie schon, dass Smiths heute umziehen? Wohin? Nun, ich glaube nach Chicago. Sie wollen wissen, was sie mit den Möbeln machen? Die Herrenzimmer-und Esszimmermöbel wollen sie verkaufen, auch das neue Klavier« Sie nehmen nur die Teppiche, Bilder, Bücher und ihre Betten mit. Warum? ja, so ein Umzug ist doch furchtbar teuer und in Chicago können sie sich ja wieder neue Möbel kaufen. Frau Smith möchte sowieso gern ein Ecksofa im dänischen Stil haben. Sie verstehen das nicht? Ja, ist denn das in Deutschland anders als hier? Erzählen Sie mal.
     Hier ist zum Beispiel die Familie Schröder aus Hamburg. Herr Schröder arbeitet schon ein Jahr in München und nun hat er endlich eine Wohnung gefunden und seine Familie kann umziehen. Es ist zwar nur eine kleine Etagenwohnung aber er muss dafür schon 3000.— DM Baukostenzuschuss zahlen. Es ist ja so schwer eine Wohnung zu finden. Heute kommt nun also der Möbelwagen. Alle Möbel kommen mit, sogar der alte Schrank und der kleine Schreibtisch von Onkel Fritz, der auf dem Boden stand. Das sind alte Familienstücke und daran hängt man doch'. Die neue Wohnung ist klein, aber irgendwo wird man schon einen Platz dafür finden. Man kann die Sachen ja zuerst auch auf den Boden stellen. Und vielleicht geht der Traum vom 1 Eigenheim1 doch mal in Erfüllung.
 umziehen	move	zahlen	pay
@@ -1008,7 +1261,9 @@ erzählen	tell	. _	owP
 die Familie	family	ln Erfullun9 9ehen	true
 zwar	to be sure
 der Baukostenzuschuss option paid to apartment builder by future tenants
+
     FINDER LIST
+
   alles	all, everything
  anderen	other
   anfangen	begin, start

ファイルの差分が大きいため隠しています
+ 235 - 21
Unit8/Unit8.txt


+ 244 - 1
Unit9/Unit9.txt

@@ -12,8 +12,11 @@
  
  
                             EINE FAHRT IN DIE BERGE
+
                                 Basic Sentences
+
  I	I
+
    the place	der Ort,-e
      the Volkswagen	der Volkswagen,-
        the 'Autobahn', the parkway	die Autobahn,-en
@@ -50,7 +53,9 @@ Yes, it's warmer than /~it was_7 all	Ja» es ist wärmer als in der ganzen
 last week.	vorigen Woche.
      that way, like that	so
 I hope it stays that way.	Hoffentlich bleibt es so.
+
  II	II
+
    highest	höchste
     the mountain	der Berg,-e
     MRS. WILSON	FRAU WILSON
@@ -95,7 +100,9 @@ My husband and I like to ski	too. Mein Mann und ich laufen auch gern Ski»
    the snow	der Schnee
 Where we live there's not much snow	in Bei uns zu Hause gibt es leider wenig
 the winter, unfortunately.	Schnee im Winter.
+
   Ill	III
+
     MR. BECKER	HERR BECKER
 What's the climate like in your country Wie ist eigentlich das Klima in Ihrer
 anyway?	Heimat?
@@ -129,7 +136,9 @@ The fall; it's longer and warmer than	Der Herbst; er ist länger und wärmer
     the spring	der Frühling,-e
 The spring is much too short	Der Frühling ist leider viel zu
 unfortunately.	kurz.
+
  IV	IV
+
   fast	schnell
    faster	schneller
     MR. BECKER	HERR BECKER
@@ -166,7 +175,9 @@ Aren't you freezing, Mr. Becker?	Frieren Sie nicht, Herr Becker?
     MR. BECKER	HERR BECKER
 No, but I have a heavier sweater on	Nein, ich habe aber auch einen
 than you, too.	dickeren Pullover an als Sie.
+
  V	V
+
    the tire	der Reifen,-
      the flat tire	die Reifenpanne,-n
     I need it	es fehlt mir
@@ -198,7 +209,9 @@ Where's the camera?	Wo ist der Photoapparat?
 the briefcase	die Aktenmappe,-n
     MR. BECKER	HERR BECKER
 In the briefcase, I think.	In der Aktenmappe, glaube ich.
+
 VI	VI
+
     the cloud	die Wolke,-n
    the sky	der Himmel,-
     MR. WILSON	HERR WILSON
@@ -235,14 +248,24 @@ We'll have to hurry then.	Da müssen wir uns aber beeilen.
     to eat lunch	zu Mittag essen
 We were planning to eat lunch in	Wir wollten doch in Garmisch zu
 Garmisch.	Mittag essen.
+
                           Notes to the Basic Sentences
+
+
 1	Meter■ Since one meter very nearly equals 40 inches, the simplest way of calculating an equivalent number of feet is to multiply by 10 and divide by 3.
+
 2	die Ostsee. The Baltic coast north of Lübeck is part of the Federal Republic. Many of the formerly well-known resorts however are in Eastern Germany.
+
 3	öfters is a variant form of öfter, the comparative of the adverb oft ( see page 236). öfters means "fairly often, quite often, while Öfter means literally "more often", and implies a comparison.
+
 4	The occurrence of a dative form with an adjective is already familiar in such expressions as: Das ist mir recht and Ist Ihnen diese (Krawatte) zu auffällig? The construction mir ist kalt is an impersonal one which has no actual grammatical subject.
+
                                 Notes on Grammar (For Home Study)
+
 A.	COMPARISON OF ADJECTIVES AND ADVERBS
+
   I.	Three 'degrees’ of intensity
+
       Three different degrees of intensity are expressed by adjectives and adverbs. We noted this in Unit 4, where the adverbs gern, lieber and am liebsten were discussed. The same difference in degree is shown by a number of adjective and adverb forms occurring in the present units
 Es ist nicht so kalt wie	It's not as cold as yesterday,
          gestern.
@@ -250,7 +273,9 @@ Es ist nicht so kalt wie	It's not as cold as yesterday,
           fahren.
 Welche Jahreszeit ist am	What season is the nicest one?
          schönsten?
+
   II.	Positive, Comparative and Superlative Forms
+
       The forms of adjectives and adverbs corresponding to the different degrees of intensity are called POSITIVE. COMPARATIVE and SUPERLATIVE. Note the similarity of German and English forms:
    Positive:	kalt	schnell	schon	cold	fast	nice
      Comparative: kält-er schnell-er schön-er cold-er fast-er nice-r Superlative: kält-est schnell-st schön-st cold-est fast-est nice-st
@@ -262,7 +287,9 @@ Welche Jahreszeit ist am	What season is the nicest one?
     Positive: praktisch	umständlich practical	complicated
       Comparative: praktisch-er umständlich-er more practical more complicated Superlative: praktisch-st umständlich-st most practical most complicated
       3.	The superlative suffix is usually -st, but it is -est after s (heiss-est), t (kält-est) or z (kiirz-est) . It may be either -st or -est after vowels Tneu-st, neu-est")".
+
   III.	Stem-lengtheners versus Endings
+
       The comparative and superlative suffixes are NOT ENDINGS. They are STEM-LENGTHENERS, to which endings are added when the comparative and superlative forms occur as attributive adjectives, i.e. as part of an adjective-noun or specifier-adjective-noun phrase:
            Die Zugspitze ist der	The Zugspitze is the highest mountain
             höch-st-e Berg Deutschlands.	in Germany.
@@ -280,7 +307,9 @@ Ich habe einen dick-er-en	I have a heavier sweater on.
           Lampe.
         Hier ist eine teur-er-e	(Short stem with stem lengthener +
    Lampe.	ending)
+
 IV.	Predicate Adjectives and Adverbs
+
     Positive and Comparative forms occurring as predicate adjectives or adverbs
     have no endings. Superlative forms»	however, occur in a special predicate phrase:
        Dieses Haus ist klein.	This house is small.
@@ -294,12 +323,17 @@ IV.	Predicate Adjectives and Adverbs
          Unser Wagen fährt am schnell- Our car is going /the/ fastest, st-en.
     The superlative of most adjectives never appears in the stem form only.
     When it is attributive it has the regular adjective endings; when it is a predicate adjective or an adverb it has the special phrase form. Note that English also very often uses a phrase with 'the'.
+
 V.	Irregular Comparison
+
     A few adjectives and adverbs are quite irregular in their comparative and superlative formation. The following is a complete list of those encountered up to this point:
   Positive:	gern	gross	gut	hoch	nah	viel
    Comparative: lieber grösser besser höher näher mehr Superlative: liebst grösst	best	höchst nächst meist
+
 VI.	The complete comparison
+
     1. A complete comparison may contain a comparative form of the adjective or adverb and a phrase introduced by als 'than' or, in the negative, nicht so plus the positive form of the adjective or adverb and a phrase introduced by wie 'as' .
+
          Der Herbst ist länger und	T^p fa}J. is longer and warmer than
       wärmer als hier.	/Tt i§j here.
          Heute ist es nicht so kalt	Today it's not as cold as yesterday.
@@ -317,7 +351,9 @@ VI.	The complete comparison
            Wein als den französischen.
           Sie kommen schneller mit	(Preposition mit occurs twice)
            dem Auto als mit der Strassenbahn in die Stadt.
+
    2. A complete comparison may also contain a superlative form plus a genitive form or a phrase introduced by the prepositions _in or von:
+
           Die Zugspitze ist der hoch-	The Zugspitze is the highest mountain
           ste Berg Deutschlands.	in Germany ('Germany's highest
                                            mountain'].
@@ -326,25 +362,32 @@ VI.	The complete comparison
            Von allen Städten Amerikas	Of all the cities in America Washingtor.
            hat Washington das heisseste	has the hottest and most humid weather und feuchteste Wetter in den in the summer months.
               S omme rmona ten.
+
 B. QUANTITY ADJECTIVES
+
    I.	Quantity adjectives in German have endings only under certain conditions.
+
    1.	Viel 'much, many' and wenig 'not much, few' have endings when they occur in the plural:
           Er kennt viele Deutsche,	He knows many Germans but he only
          aber er spricht nur mit	talks to a few.
             wenigen.
+
    2.	Viel and wenig have endings when they occur AFTER A SPECIFIER:
           Mir gefallen die vielen	I like the many built-in cupboards,
            eingebauten Schränke.
           Mit seinem wenigen Geld	With the little money he has he can't
          kann er sich kein Auto	afford a car.
             leisten.
+
    3- Viel and wenig usually DO NOT have endings in the singular when they occur WITHOUT A SPECIFIER:
          Haben Sie viel Regen?	Do you have much rain?
           Bei uns zu Hause gibt es	Where we live there's not much snow
          leider wenig Schnee	in the winter, unfortunately, im Winter.
           Ich habe nicht viel Zeit.	I don't have much time.
       However, there is one fixed expression where an ending occurs: Vielen Dank.
+
    II.	Comparative forms of the quantity adjectives do not have endings.
+
       The comparative forms mehr 'more' and weniger 'less' NEVER have endings:
           Sie hat sicher mehr Geld	She certainly has more money than I. als ich.
           Hat sie weniger Zeit als	Does she have less time than the
@@ -355,8 +398,11 @@ B. QUANTITY ADJECTIVES
            In Deutschland gibt es weni-	In Germany there are fewer gas stations
          ger Tankstellen als in	than in America.
             Amerika.
+
 C. VERBS. THE FUTURE PHRASE.
+
   I.	In Units 2 and 3 we noted that the verbs dürfen, können, müssen, sollen and wollen and the special forms möchte and möchten occur together with an infinitive in German to form a verb phrase. These verbs, which help to make up verb phrases, are called AUXILIARY VERBS. We have now encountered one more such verb. Notice the similarity in the way it is used.
+
         Jetzt können wir wieder	Now we can go a little faster again, etwas schneller fahren.
         Ich werde mir meinen Hantel	I'm going to put my coat on. anzlehen.
         Wir müssen eben den Reifen	We'11 just have to change the tire. wechseln.
@@ -364,8 +410,11 @@ Inzwischen werde ich ein	Meanwhile I'11 take a couple of
        paar Aufnahmen machen.	pictures.
         Es wird wahrscheinlich bald	It's probably going to rain soon. regnen.
      The verb phrase consisting of a form of the auxiliary werden plus an infinitive is used to refer to future time and is known as the FUTURE PHRASE.
+
   II.	Future time is indicated by other devices in German also.
+
      1.	The Present Tense form of the verb, often with a time expression:
+
 In welches Geschäft gehen	What store are you going to?
               Sie?
            Wo kommt die Stehlampe	Where does the floor lamp go?
@@ -377,7 +426,9 @@ In welches Geschäft gehen	What store are you going to?
            Ich fahre nachher dort	I'm driving by there in a little
      vorbei.	while.
          Note that English also may use a Present Tense form of the verb ('arrives'), but just as frequently uses a phrase consisting of 'will' or "‘11" plus an infinitive, or a phrase with the '-ing' form of the verb.
+
      2.	A verb phrase with the auxiliaries sollen or wollen, often with a time expression:
+
            Ich will gleich mal	I'll just give them a quick call,
               anrufen.
             Wo sollen wir den kleinen Where shall we put the little table? Tisch hinstellen?
@@ -390,13 +441,18 @@ Wir wollen essen gehen.	We're planning to go and eat.
            Wie lange wollen Sie	How long do you intend to stay?
              bleiben?
          Notice however that although future time is indicated in every case, something else is also implied. The sentences with wollen indicate the desire, plan or intention of the subject. The sentences with sollen express a desire, intention or opinion of someone other than the subject of the sentence, i.e., someone 'wants' or 'expects' the subject to do something, or, in questions, the subject is inquiring about the desire or expectation of another person with regard to his contemplated action.
+
 D.	SPECIFIERS: 1eder
+
      Jeder 'each, every* should be added to the list of der-type specifiers presented in Unit 3* It has the same endings and functions in the same way as der, dieser and welcher.
            Jeder deutsche Photoapparat	Every German camera costs less in
          kostet in Deutschland	Germany than in America,
             weniger als in Amerika.
+
 E.	TIME EXPRESSIONS
+
   I.	Noun phrases in time expressions are of two main types: prepositional phrases and independent noun phrases.
+
      1.	Prepositional phrases with an and _in have the dative form; prepositional phrases with für have the accusative form:
           Kommen Sie doch mal am	Why don1t you come to see us next
           nächsten Sonntag zu uns'.	Sunday?
@@ -406,12 +462,16 @@ E.	TIME EXPRESSIONS
           Stunde meine Frau abholen.	hour.
 Wollen Sie nicht Platz	Won't you sit down? Thanks, but only
           nehmen? Danke, aber nur	for a minute. für einen Augenblick.
+
      2.	Independent noun phrases usually have the accusative form:
+
           Fahren Sie jeden Sommer	Do you go to the mountains every
       ins Gebirge?	summer?
           Letzten Sommer waren wir	Last summer we were on the Baltic, an der Ostsee.
           Ich bin den ganzen Nach-	I*11 be in my office all afternoon. mittag in meinem Büro.
+
   II.	The names of the months are nearly always preceded by a form of the specifier in German. All are der-words.
+
           Ein Wochenende _im Juli.	A weekend in July.
           Der Mai ist immer schön.	May is always lovely.
            Wir fahren _im August nach	We're going to Germany in August. Deutschland.
@@ -422,172 +482,239 @@ Wollen Sie nicht Platz	Won't you sit down? Thanks, but only
      der April	der Oktober
      der Mai	der November
      der Juni	der Dezember
+
                             SUBSTITUTION DRILL - Part I
+
 1» Wir haben viel Regen.
                                             Schnee - Besuch - Gepäck - Zeit
+
 2.	Ich habe nur wenig Geld.
                                             Zeit - Hunger - Durst - Gepäck -Tabak - Tinte - Briefpapier
+
 3.	Sie hat mehr Zeit als ich.
                                             Geld - Gepäck - Geschirr - Besuch -Durst - Hunger
+
 4.	Er trinkt wenig Bier.
                                             Wasser - Tee - Kaffee - Wein - Milch
+
 5.	Er hat weniger Gepäck als ich.
                                             Geld - Zeit - Besuch - Tabak -Briefpapier
+
 6.	Wem gehört das viele Geld?
                                             Geschirr - Gepäck - Papier - Wäsche -Tabak - Stoff
+
 7.	Er trinkt viel Bier.
                                             Wasser - Tee - Kaffee - Wein - Milch
+
 8.	Hier gibt es mehr Schnee als bei Ihnen zu Hause.
                                             mehr Regen - weniger Geschäfte - mehr Parkplätze - weniger Caffes - mehr Taxen - weniger Gewitter
+
 9.	Hier ist es nicht so heiss wie in Berlin.
                                             kalt - feucht - warm - kühl - schön -ruhig
+
 10. Mein Vater wird morgen nach Berlin fahren.
                                             meine Eltern - ich - sie - sein Bruder - Herr und Frau Wilson -ihre Schwester
+
 11» Ich will meine Jacke anziehen.
                                             er - sie (sg) - Sie - meine Schwester -Ihre Frau
+
 12. Wir wollen unsere Mäntel anziehen.
                                             sie - meine Brüder - Herr Becker und Herr Wilson - die Damen
+
 13- Mir ist kalt.
                                             ihm - ihr - uns - ihnen - meiner Frau -Ihrer Mutter - unseren Eltern.
+
 14.	Ist Ihnen zu warm
                                            Ihrer Tochter - ihnen - ihm - seinen Eltern
+
 15.	Wir freuen uns auf die Alpen.
                                            Berge - Gebirge - Besuch - Sommer -Frühling - Mai - Brief - Reise
+
 16.	Er stellt das Radio an.
                                            Heizung - Elektroherd - Gasherd
+
    SUBSTITUTION DRILL - Part II
+
 1.	Er fährt jetzt schneller.
    langsam - gut - ruhig - weit -	langsamer - besser - ruhiger -
  schlecht	weiter - schlechter
+
 2.	Dieses Haus ist am grössten.
    klein - schön - alt - gemütlich -	am kleinsten - am schönsten - am
   neu - billig - hoch	ältesten - am gemütlichsten - am
                                            neusten - am billigsten - am höchsten
+
 3-	Der Herbst ist hier die schönste Jahreszeit.
    lang - kurz - warm - kalt - kühl	lä'ngste - kürzeste - wärmste -
                                            kälteste - kühlste
+
 4-	Hier ist es helsser als in Berlin.
 kalt - feucht - warm - kühl -	kälter - feuchter - wärmer - kühler -
  schön - ruhig	schöner - ruhiger
+
 5.	Wo ist es am schönsten?
   warm - kalt - heiss - kühl -	am wärmsten - am kältesten - am
 ruhig - preiswert	heissesten - am kühlsten - am ruhig-
                                            sten - am preiswertesten
+
 6.	Er kauft sich den teuersten Anzug.
    den guten Mantel - die schöne	den besten Mantel - die schönste
 Krawatte - den kurzen Roman - das	Krawatte - den kürzesten Roman - das
 billige Hemd - die warme Jacke -	billigste Hemd - die wärmste Jacke -
 das gute Briefpapier - die schöne	das beste Briefpapier - die schönste
   Lampe - den grossen Teppich	Lampe - den grössten Teppich
+
 7.	Ihr Haus ist grösser als meins.
    schön (unser) - klein (sein) - alt	schöner als unseres - kleiner als
 (ihr) - neu (mein) - gemütlich	seins - älter als ihrs - neuer als
  (unser)	meins - gemütlicher als unseres
+
 8.	Das ist unser billigster Wagen hier in Deutschland.
    gut - leicht - gross - teuer -	bester - leichtester - grösster -
  klein	teuerster - kleinster
+
 9.	Er hat ein grösseres Zimmer als sein Bruder.
 schön - klein - gemütlich - ruhig -	schöneres - kleineres - gemütlicheres -
   nett - gut	ruhigeres - netteres - besseres
+
 10. Er arbeitet in dem grössten Geschäft der Stadt.
    alt - schön - gut - neu - teuer	ältesten - schönsten - besten -
                                            neusten - teuersten
+
 11- Das sind unsere schönsten Hemden.
 preiswert - gut - einfach - teuer -	preiswertesten - besten - einfachsten -
   neu - billig	teuersten - neusten - billigsten
+
 12.	Wir kaufen uns eine grössere Lampe.
    billig - klein - schön - gut -	billigere - kleinere - schönere -
   einfach - nett	bessere - einfachere - nettere
+
 13.	Ist das Ihr kleinstes Auto?
    neu - gut - teuer - preiswert -	neustes - bestes - teuerstes -
 billig - gross - leicht	preiswertestes - billigstes - grösstes
                                             leichtestes
+
 14.	Das sind die schönsten Tage.
 heiss - kurz - kalt - feucht -	heissesten - kürzesten - kältesten -
 kühl - lang - warm - ruhig	feuchtesten - kühlsten - längsten -
                                            wärmsten - ruhigsten
+
 15.	Ich nehme das kleinere Zimmer.
 (preiswert) Wagen - (dick) Woll-	den preiswerteren Wagen - die dickere
    decke - (alt) Wein - (gut) Akten-	Wolldecke - den älteren Wein - die
    tasche - (gross) Hemd - (gut)	bessere Aktentasche - das grössere
   Briefpapier	Hemd - das bessere Briefpapier
+
 16.	Kennen Sie das neuste Buch von ihm?
 (berühmt) Roman - (kleinl Tochter -	den berühmtesten Roman - die kleinste
 (alt) Schwester - (gross) Geschäft -	Tochter - die älteste Schwester - das
   (neu) Kollege	grösste Geschäft - den neusten
                                            Kollegen
+
 17« Hier ist ein Bild der ältesten Stadt.
 (berühmt) Museum - (schän) Universi-	des berühmtesten Museums - der schön-
 tät - (hoch) Dom - (neu) Auto -	sten Universität - des höchsten Doms -
   (alt) Rathaus	des neusten Autos - des ältesten
                                             Rathauses
+
 18. Er arbeitet in einer schöneren Bibliothek als ich.
     ! gross) Neubau - (klein) Hotel	einem grösseren Neubau - einem kleine-
     gut} Theater - (alt) Geschäft •	ren Hotel - einem besseren Theater -
    neu) Bank - (klein) Büro -	einem älteren Geschäft - einer neueren
    wichtig) Abteilung	Bank - einem kleineren Büro - einer
                                             wichtigeren Abteilung
+
 19« Das ist der qrösste Tisch in diesem Geschäft.
     (preiswert) Wein - (teuer) Akten-	der preiswerteste Wein - die teuerste
    tasche - (gut) Briefpapier	Aktentasche - das beste Briefpapier
+
 20.	Diese Stadt hat bessere Restaurants als Bremen.
     (schön) Parks - (alt) Häuser -	schönere Parks - ältere Häuser -
     (preiswert) Hotels - (klein) Ge-	preiswertere Hotels - kleinere Ge-
     schäfte - (gross) Etagenhäuser	schäfte - grössere Etagenhäuser
+
 21.	Ich gehe heute in ein besseres Restaurant.
     (alt) Bibliothek - (nett) Caf£ -	eine ältere Bibliothek - ein netteres
     (gross) Bank - (preiswert) Ge-	Cafe - eine grössere Bank - ein preis-
    schäft - (klein) Neubau	werteres Geschäft - einen kleineren
                                             Neubau
+
  CONVERSION DRILL
+
     The following drill contains positive and negative comparisons. The positive sentences are on the left, and the negative comparisons are on the right. Cover the right-hand side of the page and read sentence on the left out loud, then convert it to a negative comparative statement. After the whole drill has been completed in this way, cover the left-hand side of the page, read a sentence out loud and then convert it to a positive comparison.
+
 1.	Oben in den Bergen ist es heute	Oben in den Bergen ist es heute nicht windiger als unten im Tal. so windig wie unten im Tal.
+
 2.	Hier ist es kühler als in Süddeutsch- Hier ist es nicht so kühl wie in land.	Süddeutschland.
+
 3.	Im Sommer ist es in Washington	Im Sommer ist es in Washington nicht heisser als in Frankfurt. so heiss wie in Frankfurt.
+
 4.	Ihre Schreibmaschine ist besser als Ihre Schreibmaschine ist nicht so gut meine.	wie meine.
+
 5- Hier ist weniger Verkehr als auf	Hier ist nicht so wenig Verkehr wie
   der Autobahn.	auf der Autobahn.
+
 6. Das weisse Hemd gefällt mir besser	Das weisse Hemd gefällt mir nicht so
   als das farbige.	gut wie das farbige.
+
 7« Ist denn der Dom in Köln grösser	Ist denn der Dom in Köln nicht so gross
    als der in Frankfurt?	wie der in Frankfurt?
+
 8. Finden Sie diesen Stoff besser als	Finden Sie diesen Stoff nicht so gut
   den anderen da?	wie den anderen da?
+
 9« Diese Zeitung ist interessanter als Diese Zeitung ist nicht so interessant die Frankfurter Allgemeine.	wie die Frankfurter Allgemeine.
+
 10.	Dieser Brief ist augenblicklich	Dieser Brief ist augenblicklich nicht dringender und wichtiger als Ihr so dringend und wichtig wie Ihr FernFerngespräch. gespräch.
+
 11.	Das Material dieses blauen Anzugs	Das Material dieses blauen Anzugs ist ist leichter als das des grauen. nicht so leicht wie das des grauen.
+
 12.	Wir fahren lieber mit der Strassen- Wir fahren nicht so gern mit der bahn als mit dem Autobus.	Strassenbahn wie mit dem Autobus.
  (continued or* the next page)
+
 13- Er will mehr von dem deutschen	Er will nicht so viel von dem deutschen
    Wein als von dem französischen	Wein wie von dem französischen kaufen, kaufen. _
+
 14.	Unsere Küche ist gemütlicher als	Unsere Küche ist nicht so gemütlich das Wohnzimmer.	wie das Wohnzimmer.
+
 15.	In den neuen Etagenhäusern sind	In den neuen Etagenhäusern sind die die Mieten höher als in den alten.	Mieten nicht so hoch wie in den alten.
+
 L6. Wir sehen den Wagen des Konsuls	Wir sehen den Wagen des Konsuls nicht
    öfter als den des Botschafters.	so oft wie den des Botschafters.
+
 L7- In dieser Stadt gibt es mehr	In dieser Stadt gibt es nicht so viele
    Omnibusse als Strassenbahnen.	Omnibusse wie Strassenbahnen.
+
                                 VARIATION DRILL
+
 1.	Hier gibt es wenig Schnee im	There's not much ('little') snow here Winter.	in the winter.
+
     a.	Is there much rain in the spring	Gibt es beilhnen viel Regen im Frühling? where you live?
     b.	Unfortunately I have but little	Ich habe leider nur wenig Zeit, time.
    c.	Do you have much work?	Haben Sie viel Arbeit?
    d.	We unfortunately have little	Wir haben leider wenig Glück mit dem luck with the weather.	Wetter.
    e.	He doesn't have much tobacco.	Er hat nicht viel Tabak.
     f.	She has few dishes but lots of	Sie hat wenig Geschirr aber viel linen'.	Wäsche.
+
 2.	Heute ist es nicht so heiss wie	It's not as hot today as yesterday. gestern.
+
    a.	It doesn't rain as much here	Hier regnet es nicht so viel wie bei as where we live.	uns zu Hause.
    b.	The humidity is not as high	Die Luftfeuchtigkeit ist hier nicht so here as in Washington.	hoch wie in Washington.
     c.	I don't like the brown coat as	Der braune Mantel gefällt mir nicht so well as the gray one.	gut wie der graue.
     d.	This little range here is not	Dieser kleine Herd hier ist nicht so as practical as the big conibi-	praktisch wie der grosse kombinierte, nation one.
     e.	This store is not as reasonable	Dieses Geschäft ist nicht so preiswert as the other one.	wie das andere.
+
 3.	Hier ist es wärmer als im Gebirge.	It's warmer here than in the mountains.
+
    a.	My sister is older than my	Meine Schwester ist älter als mein brother.	Bruder.
     b.	The brown suit is more expensive	Der braune Anzug ist teurer als der than the gray one.	graue.
     c.	In our country ('homeland') it's	In unserer Heimat ist es im Sommer hotter in the summer than	heisser als in Deutschland.
        /"it is^ in Germany.
     d.	I like this wine better than the	Ich trinke diesen Wein lieber als den other one.	anderen.
     e.	In Frankfurt there's less snow	In Frankfurt gibt es weniger Schnee than in Munich.	als in München.
+
 4.	Der Frühling ist bei uns am	The spring is the nicest /"season 7 schönsten.	where we live.
+
     a.	Which seas»n is the warmest one	Welche Jahreszeit ist bei Ihnen zu where you live?	Hause am wärmsten?
     b.	I really like this coat best.	Dieser Mantel gefällt mir wirklich am
                                              besten.
@@ -595,7 +722,9 @@ L7- In dieser Stadt gibt es mehr	In dieser Stadt gibt es nicht so viele
    d.	This part of town is the quietest	Diese Gegend ist am ruhigsten, one.
    e.	He says this picture is the most	Er sagt, dieses Bild ist am berühmtesten, famous one.
   f.	Which car is the largest one	Welcher Wagen ist denn am grössten? then?
+
 5.	Kennen Sie den höchsten Berg in	Are you familiar with the highest
+
  Amerika?	mountain in America?
   a.	That's the best book of the	Das ist das beste Buch des Jahres. year.
    b.	She's going to buy (herself) the	Sie kauft sich den preiswertesten least expensive coat.	Mantel.
@@ -603,23 +732,31 @@ L7- In dieser Stadt gibt es mehr	In dieser Stadt gibt es nicht so viele
   d.	We live in the quietest part of	Wir wohnen in der ruhigsten Gegend the city.	der Stadt.
   e.	Are you familiar with his best-	Kennen Sie sein bekanntestes Buch? known book? 4
   f.	I'm just reading her most	Ich lese gerade ihren berühmtesten famous novel.	Roman.
+
 6.	Fahren Sie bitte etwas schneller.	Please drive a little faster.
+
   a.	Stay here a little longer'.	Bleiben Sie doch etwas länger hier'.
   b.	Make the coat a bit shorter	Machen Sie den Mantel bitte etwas please.	kürzer.
   c.	Please speak a bit slower.	Sprechen Sie bitte etwas langsamer.
   d.	Please come a bit earlier	Kommen Sie morgen bitte etwas früher, tomorrow.
    e.	Please call (up) a little later.	Rufen Sie bitte etwas später an.
+
 7.	Haben Sie vielleicht einen preiswer-	Do you perhaps have a less expensive
+
    teren Mantel als den im Schaufenster?	coat than the one in the window?
   a.	That's a much higher building	Das ist ein viel höheres Gebäude als than the new building on the	der Neubau am Markt.
       market place.
   b.	Lon't you have any better	Haben Sie keinen besseren Stoff als material than this?	diesen?
+
 c.	That's a larger car than ours.	Das ist ein grösserer Wagen als unserer.
+
   d.	These are better shirts than	Das sind bessere Hemden als die teuren the expensive ones at Schwarz	bei Schwarz und Co.
       and Co.
   e.	I believe there is no more	Ich glaube, es gibt kein teureres expensive radio than this big	Radio als dieses grosse hier, one here.
+
 8.	Wir kaufen weniger englische als	We buy fewer English /"books 7 than
  deutsche Bucher.	German books.
+
   a.	We have more acquaintances here	Wir haben hier mehr Bekannte als than real friends.	richtige Freunde.
   b.	I don't see him as often as	Ich sehe ihn nicht so oft wie seinen r 1 see_7 his brother.	Bruder.
    c.	This rug goes ('fits') better in	Dieser Teppich passt besser vor den front of the desk than in front	Schreibtisch als vor das Sofa.
@@ -628,7 +765,9 @@ c.	That's a larger car than ours.	Das ist ein grösserer Wagen als unserer.
   e.	We buy German beer more often	Wir kaufen deutsches Bier öfter als than French wine.	französischen Wein.
 ZWEIHUNDERTFÜNFUNDVIERZIG
       3 2 b -'/ 7 U 0 - 8 0 - 17
+
 9. Ich werde jetzt ein paar Aufnahmen	I'm going to take a few pictures now. machen.
+
 a. My new secretary is not going	Meine neue Sekretärin wird heute nicht
    to come today.	kommen,
 b- When are you going to go to	Wann werden Sie denn nach Deutschland
@@ -636,7 +775,9 @@ b- When are you going to go to	Wann werden Sie denn nach Deutschland
    c.	We'll change the tire right	Wir werden den Reifen gleich selbst away ourselves.	wechseln.
    d.	He'll surely write to you soon.	Er wird Ihnen sicher bald schreiben.
    e.	I hope it's not going to rain	Hoffentlich wird es heute nicht regnen, today.
+
 10.	Wir werden wahrscheinlich im Juli	We'll probably go to the Baltic in an die Ostsee fahren.	July.
+
     a.	His parents are supposed to come	Seine Eltern sollen im August zu ihm to / see_7 him in August.	kommen.
     b.	In February we're going to go to	Im Februar werden wir in den Schwarzwald the Black Forest to ski ('for	zum Skilaufen fahren.
        skiing').
@@ -644,43 +785,57 @@ b- When are you going to go to	Wann werden Sie denn nach Deutschland
    d.	Her sister is supposed to come	Ihre Schwester soll im Marz nach Ameri-to America in March.	ka kommen.
    e.	My brother wants to visit us	Mein Bruder will uns im Mai besuchen, in May.
 f.	We'll be home in December.	Wir werden im Dezember zu Hause sein.
+
 11.	Er arbeitet den ganzen Tag ln	He works in his office all day. seinem Büro.
+
    a.	She's going to stay two years	Sie bleibt zwei Jahre in Deutschland, in Germany.
    b.	Are you going to be in your	Sind Sie den ganzen Nachmittag in Ihrem office all afternoon?	Büro?
    c.	I was in Berlin for_/ one	Ich war einen ganzen Monat in Berlin, whole month.
    d.	We're going to stay a whole	Wir bleiben eine ganze Woche in SÜd-week in Southern Germany.	deutschlannd.
+
 12.	Beckers fahren jeden Sommer an die	The Beckers go to the Baltic every Ostsee.	summer.
+
    a.	Mr. Müller was in America last	Herr Müller war letztes Jahr in Amerika, year.
    b.	Last week we were in the Black	Vorige Woche waren wir im Schwarzwald. Forest.
    c.	Please come and see us next	Bitte besuchen Sie uns nächstes Wochen-week-end.	ende.
    d.	This winter I'm going to the	Diesen Winter fahre ich ins Gebirge mountains to ski.	zum Skilaufen.
    e.	He buys (himself) a different	Er kauft sich jedes Jahr ein anderes car every year.	Auto.
+
 13.	Ich werde Sie in den nächsten	I'll call you in the /~course of the 7 Tagen anrufen.	next few days.
+
 a.	I won't be home on Tuesday.	Ich werde am Dienstag nicht zu Hause
                                                 sein.
    b.	I'll come, but just for a	Ich werde kommen, aber nur für einen minute.	Augenblick.
    c.	This Saturday unfortunately we	An diesem Sonnabend werden wir leider won't be able to come.	nicht kommen können.
    d.	I'11 certainly write the letter	In der nächsten Woche werde ich bestimmt in the course of the next week.	den Brief schreiben.
    e.	On that day I'll probably be	An dem Tag werde ich wahrscheinlich able to come.	kommen können.
+
 14.	Der Frühling ist hier leider viel	The spring is much too short here
+
   zu kurz.	un for tuna te1v.
    a.	The humidity is too high here	Die Luftfeuchtigkeit ist hier im Sommer in the summer.	zu hoch.
    b.	This sweater is too small.	Dieser Pullover ist zu klein.
    c.	It's too cool up in the	Oben in den Bergen ist es heute zu mountains today.	kühl.
    d.	Mr. Becker drives much too	Herr Becker fährt viel zu schnell, fast.
    e.	The weather is too bad today.	Das Wetter ist heute zu schlecht.
+
 15.	Der Sommer ist mir hier zu heiss.	The summer is too warm for me here.
+
    a.	Is the coat too expensive for	Ist Ihnen der Mantel zu teuer? you?
    b.	It's too cool for us here in	Hier in den Bergen ist es uns zu kühl, the mountains.
    c.	I hope it's not too cold for	Hoffentlich ist es ihm hier nicht zu him here.	kalt.
    d.	The trip to the mountains is	Die Fahrt ins Gebirge ist ihr zu weit, too far for her.
+
 16.	Mir ist kalt, ich ziehe meinen	I'm cold; I'm going to put my coat on.
+
     Mantel an.
    a.	Open the window, please; we're	Machen Sie bitte das Fenster auf, uns very warm.	ist sehr warm.
    b.	I think he's cold; he doesn't	Ich glaube, ihm ist kalt, er hat keinen have a sweater on.	Pullover an.
    c.	I'm very warm; I intend to	Mir ist sehr warm; ich will put on a lighter Jacket.	eine leichtere Jacke anziehen.
    d.	We're cold - you too?	Uns ist kalt, - Ihnen auch?
+
  VOCABULARY DRILL
+
 1.	sich freuen auf - "to look forward	to"
    a.	Wir freuen uns auf die Alpen.	We're looking forward to the Alps.
    b.	Er freut sich auf den Besuch	He's looking forward to the visit seiner Eltern.	of his parents.
@@ -688,17 +843,20 @@ a.	I won't be home on Tuesday.	Ich werde am Dienstag nicht zu Hause
 d.	Freuen Sie sich auf Deutschland? Are you looking forward to /"your trip
                                            to_/ Germany?
    e.	Meine Frau freut sich auf das	My wife is looking forward to (the) Skilaufen im Schwarzwald.	skiing in the Black Forest.
+
 2.	unten / oben - "up / down"
    a.	Oben in den Bergen gibt es noch	Up in the mountains there's still a viel Schnee.	lot of snow.
    b.	Unten im Tal ist es viel wärmer	Down in the valley it's much warmer als hier.	than here.
    c.	Hier oben im Gebirge ist es	Up here in the mountains it's pretty ziemlich kühl.	cool.
    d.	Wohnen Sie in den Bergen oder	Do you live in the mountains or down unten in der Stadt?	in the city?
+
 3-anziehen - " to put on, to wear"
    a.	Er zieht seinen warmen	He's putting on his warm sweater. Pullover an.
    b.	Heute ziehe ich meinen neuen	I'm going to wear my new coat today. Mantel an.
                           (Continued on	the next page.)
   c.	Ich glaube, wir müssen	I think we'll have to put on warm heute warme Jacken anziehen.	jackets today.
   d.	Ziehen Sie den Pullover	Are you going to wear your sweater oder die Jacke an?	or your jacket?
+
 4.	vorig- / letzt- - "last, past"
   a.	Heute ist es wärmer als in den	Today it's warmer than /"it's been_7 letzten Tagen.	in the last few days.
   b.	Es ist dieses Jahr heisser als	It's hotter this year than in the im vorigen Jahr.	year past.
@@ -706,17 +864,20 @@ d.	Freuen Sie sich auf Deutschland? Are you looking forward to /"your trip
   d.	Vorigen Sonntag war er bei uns.	Last Sunday he was at our house.
   e.	Heute ist es nicht so heiss wie	Today it's not as hot as /~it was_7 vorige Woche.	last week.
   f.	Dieses Wochenende ist es wärmer	It's warmer this week-end than last als letztes Wochenende.	week-end.
+
 5.	anhaben - "to have on"
   a.	Er hat einen wärmeren Mantel an	He has a warmer coat on than I. als ich.
    b.	Was für einen Anzug hat er heute	What kind of a suit does he have on an?	today?
   c.	Sie haben heute einen schönen	You have a handsome sweater on today'. Pullover an'.
   d.	Haben Sie eine neue Jacke an?	Is that a new jacket you have on?
+
 6.	ausgerechnet - "it would have to (be)
   a.	Ausgerechnet heute muss es	It would have to be today that it rains'. regnen.1
   b.	Sie will ausgerechnet heute	It would have to be this evening that abend kommen.	she wants to come'.
   c.	Ausgerechnet jetzt stellt er	He would have to turn the radio on das Radio an.	now'.
   d.	Der Sommerschlussverkauf fängt	The summer clearance sale would have ausgerechnet morgen an.	to begin tomorrow'.
   e.	Warum fragen Sie ausgerechnet	Why do I have to be the one you ask’, mich!
+
 7« anstellen - "to turn on"
   a.	Stellen Sie bitte das Radio an,	Turn the radio on please; we'd like wir möchten den Wetterbericht	to hear the weather report.
       hören.
@@ -724,107 +885,185 @@ d.	Freuen Sie sich auf Deutschland? Are you looking forward to /"your trip
   c.	Ich werde die Heizung anstellen,	I'll turn on the furnace; it's cold es ist kalt hier.	here.
   d.	Sie stellt den Elektroherd an.	She turns on the electric range.
   e.	Sie stellt gerade den Gasherd	She's just turning on the gas-stove, an.
+
 8. sich beeilen - "to hurry (up)"
   a.	Sie müssen sich beeilen, die	You'll have to hurry; the stores close Geschäfte machen um sechs Uhr zu.	at six o'clock.
   b.	Hoffentlich beeilt er sich'.	I hope he hurries'.
   c.	Beeilen Sie sich*.	Hurry up'.
   d.	Wir beeilen uns schon, wir	We're hurrying all right; we can't können nicht viel schneller	work much faster.
       arbeiten.
+
 9- zu Mittag essen - "to eat lunch"
    a.	Wann essen wir heute zu Mittag?	When are we eating lunch today?
    b.	Wo wollen Sie zu Mittag essen?	Where do you want to eat lunch?
   c.	Essen Sie immer in diesem	Do you always eat lunch at this Restaurant zu Mittag?	restaurant?
    d.	Er isst gewöhnlich im Hof-	He usually eats lunch at the Hofbräubräuhaus zu Mittag.	haus.
+
                               TRANSLATION DRILL
+
 1.	Two couples, a German one and an	Zwei Ehepaare, ein deutsches und ein American one, are traveling to	amerikanisches, fahren mit dem Volks-Southern Germany in a Volkswagen.	wagen nach Süddeutschland.
+
 2.	On the Autobahn there is a lot of	Auf der Autobahn ist viel Verkehr und traffic and the automobiles are	die Autos fahren sehr schnell, traveling very fast.
+
 3.	The Wilsons and the Beckers are	Wilsons und Beckers haben grosses Glück very fortunate with the weather.	mit dem Wetter.
+
 4.	It is not as cold as in the last	Es ist nicht so kalt wie in den letzten
   few_7 days.	Tagen.
+
 5.	Mrs. Wilson is very much looking	Frau Wilson freut sich schon sehr auf forward to the Alps.	die Alpen.
+
 6.	She'd like to see the highest	Sie möchte gern den höchsten Berg, die mountain, the Zugspitze.	Zugspitze, sehen.
+
 7.	The Zugspitze is almost ten	Die Zugspitze ist fast dreitausend thousand feet high.	Meter hoch.
+
 8.	Last year the Beckers were on the	Letztes Jahr waren Beckers im Sommer Baltic in the summer.	an der Ostsee.
+
 9.	In the winter they quite often	Im Winter fahren sie öfters ins Gebirge, travel to the mountains, to the	in die Alpen oder in den Schwarzwald. Alps or the Black Forest.
+
 10.	They like to ski.	Sie laufen gern Ski.
+
 11.	The Wilsons like skiing too.	Wilsons laufen auch gern Ski.
+
 12.	Unfortunately, where they live	Leider gibt es bei ihnen zu Hause nur there's but little snow in the	wenig Schnee im Winter.
    winter.
+
 13.	In the summer it's very hot, and	Im Sommer ist es sehr heiss und die the humidity is very high.	Luftfeuchtigkeit ist sehr hoch.
+
 14.	The fall is the nicest time of	Der Herbst ist in Wilsons Heimat die year in the Wilsons' (home)	schönste Jahreszeit.
    country.
+
 15.	Unfortunately the spring is shorter	Leider ist der Frühling dort kürzer als there than in Germany.	in Deutschland.
+
 16.	Mr. Becker is driving a bit faster	Herr Becker fährt jetzt wieder etwas again now.	schneller.
+
 17- There's not as much traffic up in	Oben in den Bergen ist nicht so viel
    the mountains as down in the valley.	Verkehr wie unten im Tal.
+
 18. It's getting pretty cool, however,	Es wird aber ziemlich kühl und Herr
    and Mr. Wilson wants to put on his	Wilson will seinen Mantel anziehen. coat.
+
 19- He's cold.	Ihm ist kalt.
+
 20.	Mr. Becker is not freezing.	Herr Becker friert nicht.
+
 21.	He has a warmer sweater on than	Er hat einen wärmeren Pullover an als Mr. Wilson.	Herr Wilson.
+
 22.	They have a flat tire'.	Sie haben eine Reifenpanne'.
+
 23- That was all they needed.	Das hat ihnen gerade noch gefehlt.
+
 24.	There's no gas station nearby	In der Nähe ist auch keine Tankstelle, either.
+
 25.	The two men change the tire them-	Die beiden Herren wechseln den Reifen selves.	selbst.
+
 26.	Mrs. Becker looks for the camera.	Frau Becker sucht den Photoapparat.
+
 27.	It’s in the briefcase.	Er ist in der Aktenmappe.
+
 28.	The view is wonderful, and she'd	Die Aussicht ist wunderbar und sie like to take a couple of pictures.	möchte ein paar Aufnahmen machen.
                          (Continued on the next page.)
+
 29* They see a lot of dark clouds in	Sie Behen viele dunkle Wolken am Himmel, the sky.
+
 30.	It's probably going to rain soon.	wahrscheinlich wird es bald regnen.
+
 31.	Nr. Becker would like to hear the	Herr Becker möchte den Wetterbericht weather report.	hören.
+
 32.	He turns on the radio.	Er stellt das Radio an.
+
 33.	He's lucky; the radio /"stationJ	Er hat Glück« das Radio bringt gerade is Just presenting the news and	die Nachrichten und den Wetterbericht, the weather report.
+
 34.	In the afternoon sunny and warmer;	Nachmittags sonnig und wärmer, später later« severe thunder storms in	schwere Gewitter ln den Alpen.
     the Alps.
+
 35.	The men hurry very much.	Die Herren beeilen sich sehr.
+
 36.	The Beckers and the Wilsons have	Beckers und Wilsons haben vor, in planned to eat lunch in Garmisch.	Garmisch zu Mittag zu essen.
+
                                  RESPONSE DRILL
+
 1.	Wohin fahren die beiden Ehepaare,	Sie fahren nach Süddeutschland.
     Wilsons und Beckers?
+
 2.	An welchem Tag urid in welchem	Sie fahren an einem Wochenende im Juli. Monat fahren sie?
+
 3.	Mit was für einem wagen fahren sie?	Sie fahren mit einem Volkswagen.
+
 4.	Wie ist das Wetter?	Das Wetter ist gut. Es ist nicht so
                                           kalt wie gestern und viel wärmer als
             a	in der ganzen vorigen Woche.
+
 5.	Wie heisst der höchste Berg	Er heisst Zugspitze.
     Deutschlands ?
+
 6.	Wie hoch ist die Zugspitze?	Die Zugspitze ist fast dreitausend
                                            Meter hoch.
+
 7.	Wo waren Beckers letzten Sommer?	Letzten Sommer waren Beckers an der
                                             Ostsee.
+
 8.	Wann fahren Beckers öfters ins	Im Winter fahren sie öfters ins Gebirge. Gebirge ?
+
 9.	Warum fahren sie im Winter gern	Sie laufen gern Ski. in die Berge?
+
 10.	Laufen Wilsons auch Ski? Gibt es	Ja, sie laufen auch gern Ski, aber bei ihnen zu Hause viel Schnee	leider gibt es bei ihnen zu Hause im Winter?	wenig Schnee.
+
 11.	Wie ist das Klima in Wilsons	In den Sommermonaten ist es sehr heiss Heimat?	und die Luftfeuchtigkeit ist hoch.
+
 12.	Welche Jahreszeit ist dort am	Der Herbst ist dort die längste und längsten und schönsten?	schönste Jahreszeit.
+
 13.	Warum kann Herr Becker Jetzt wieder	Oben in den Bergen ist weniger Verkehr schneller fahren?	als unten im Tal.
+
 14.	Warum zieht Herr Wilson seinen	ihm ist kalt.
     Mantel an ?
+
 15.	Friert Herr Becker auch? was hat	Nein, er friert nicht. Er hat einen Herr Becker an?	dicken Pullover an.
+
 16.	Warum müssen die beiden Herren	Sie haben eine Reifenpanne und es gibt den Reifen wechseln?	keine Tankstelle in der Nähe.
+
 17• was sucht Frau Becker?	Frau Becker sucht den Photoapparat.
+
 18. Wo ist der Photoapparat?	Er ist in der Aktenmappe.
+
 19* Wie sieht der Himmel aus?	Es sind viele dunkle Wolken am Himmel.
+
 20.	Warum stellt Herr Becker das Radio	Er möchte die Nachrichten hören, an?
+
 21.	was sagt der Wetterbericht?	Der Wetterbericht sagtt Mittags schweres
                                           Gewitter in den Voralpen, später wieder sonnig und warmer.
+
 22.	Wo wollen Beckers und Wilsons zu	Sie wollen in Garmisch zu Mittag essen. Mittag essen?
+
                       23.	Welches ist Ihre Heimatstadt?
+
   24.	Wie ist das Wetter dort im Sommer?
+
                       25.	Wo ist es im Sommer in Amerika am kühlsten?
-                      26.	Wohin möchten Sie dieses Jahr am liebsten fahren? 27-	Wo ist das Klima besser, - in Washington
+
+                      26.	Wohin möchten Sie dieses Jahr am liebsten fahren? 
+27-	Wo ist das Klima besser, - in Washington
                            oder in New York?
+
                       28.	Welche Jahreszeit finden Sie in Ihrer Heimat am schönsten?
+
   29*	Was sagt der Wetterbericht heute?
+
                       30.	In welcher Jahreszeit regnet es in Washington viel?
+
                       31.	Wann ist es hier am kältesten?
+
                       32.	Welche Stadt ist grösser, München oder Bonn?
+
   33*	Welches ist das beste Hotel hier?
+
   34.	Wo wollen Sie heute zu Mittag essen?
+
                       35-	Was machen Sie, wenn Sie eine Reifenpanne haben?
+
   CONVERSATION PRACTICE
+
  1	2
+
 A- Welche Jahreszeit haben Sie am	A: Wo kaufen Sie Ihre Anzüge, im
  ' liebsten?	Konfektionsgeschäft oder im Waren-
 B: Hier in Deutschland habe ich den	haus?
@@ -856,7 +1095,9 @@ A: Ich glaube, sie ist nicht viel	Ärmeln.
   höher als hier.	B: Hier ist ein ähnlicher Pullover
                                               mit langen Ärmeln.
                                            A: Ja, der gefällt mir.
+
                                   SITUATIONS
+
     Ein Wochenende in den Bergen	Am Telephon
 Herr Wilson sagt Herrn Becker, er	Herr Müller und Herr Becker sprechen will am Wochenende in die Berge fahren.	telephonisch zusammen. Herr Müller Er sagt, er läuft gern Ski und er	fragt, wie es Herrn Becker geht und hofft, es gibt viel Schnee in den	wie es ihm in Frankfurt gefällt. Herr Bergen. Er möchte Herrn Becker gern	Becker sagt, es gefällt ihm gut, leider mitnehmen. Herr Becker hat am Wochen-	ist das Wetter schlecht, ende nichts vor. Er kann leider nicht	Es regnet jetzt sehr viel. Herr Becker Ski laufen, aber er möchte gern mit-	möchte wissen, wie das Wetter in SÜdkommen. Er fragt, mit welchem Auto	deutschland ist. Herr Müller sagt, sie fahren wollen. Er hat einen	es ist wärmer als in den letzten Tagen grösseren Wagen als Herr Wilson.	und hoffentlich bleibt es so. Herr Herr Wilson möchte aber lieber mit	Becker sagt, er muss in drei Tagen nach seinem neuen Volkswagen fahren; der	München zum Generalkonsulat fahren, fährt in den Bergen besser	Herr Müller möchte ihn gern sehen, als ein grosser Wagen.	Herr Becker soll ihn dann besuchen.
      Herr Becker kauft einen Pullover
@@ -864,7 +1105,9 @@ Herr Wilson sagt Herrn Becker, er	Herr Müller und Herr Becker sprechen will am
 Herr Becker fragt, was sie mitnehmen
 wollen. Herr Wilson will sich noch	Herr Schulze trifft Herrn Becker vor warme Unterwäsche kaufen und Herr	dem Rathaus. Herr Becker sagt, er Becker braucht lange, warme Socken	muss viele Geschäftsreisen machen und und einen Pullover. Sie gehen zu-	er kommt nicht oft nach München. Herr sammen in ein Konfektionsgeschäft und	Schulze fragt ihn, wo er jetzt in der Verkäufer fragt sie, was er ihnen	München wohnt. Herr Becker sagt, er zeigen darf. Erst suchen sie einen	wohnt in einem Hotel in der BeethovenPullover. Aber der eine ist zu klein,	strasse. Herr Schulze fragt Herrn der andere ist zu auffällig und bei	Becker, was er jetzt vorhat. Herr einem anderen sind die Ärmel zu kurz.	Becker muss noch einige Besorgungen Endlich findet Herr Becker einen	machen und dann möchte er gern essen guten, einfarbigen Pullover. Er ist	gehen. Er will Herrn Schulze in leider ziemlich teuer, aber der Ver-	einer Stunde wieder auf dem Parkplatz käufer hat nichts Preiswerteres.	vor dem Rathaus treffen. Dort steht Herr Becker nimmt den Pullover und	das Auto von Herrn Schulze und sie bezahlt an der Kasse.	wollen zusammen nach Schwabing fahren
                                            und dort zu Mittag essen.
+
                                   NARRATIVES
+
                                                        I
      Frau Meyer macht auf der Autofahrt am Wochenende im Juli viele Aufnahmen.
 Sie photographiert die dunklen Wolken am Himmel, die Berge der Voralpen und die Männer beim Reifenwechsel. Sie macht auch eine Aufnahme von der wunderbaren Aussicht; die ist viel schöner als auf dem Prospekt vom Reisebüro. Leider wird man später auf den Bildern nichts von den Wolken, den Bergen, dem Schnee und dem Sonnenschein und dem Reifenwechsel sehen. Die Kamera ist nämlich kaputt.

この差分においてかなりの量のファイルが変更されているため、一部のファイルを表示していません