|
@@ -0,0 +1,4466 @@
|
|
|
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
|
|
+<?xml-model href="http://www.oasis-open.org/docbook/xml/5.0/rng/docbook.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
|
|
|
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0"
|
|
|
+ xml:lang="en">
|
|
|
+ <info>
|
|
|
+ <title>GERMAN Basic Course</title>
|
|
|
+ <subtitle>UNITS 1 - 12</subtitle>
|
|
|
+ <author>
|
|
|
+ <orgname>Foreign Service Institute</orgname>
|
|
|
+ </author>
|
|
|
+ </info>
|
|
|
+ <colophon>
|
|
|
+ <title/>
|
|
|
+ <para/>
|
|
|
+ </colophon>
|
|
|
+ <preface>
|
|
|
+ <title>Preface</title>
|
|
|
+ <para> This Basic Course in German has been designed to assist United States Government
|
|
|
+ representatives who require a command of spoken German. The general concept of this text
|
|
|
+ has grown out of the plan of Spoken Language courses prepared under the auspices of the
|
|
|
+ American Council of Learned Societies during World War II. But pattern drills and other
|
|
|
+ exercises have been developed extensively at the Foreign Service Institute to provide a
|
|
|
+ much fuller manipulation of forms and patterns, and a conscious attempt has been made to
|
|
|
+ adapt situations and vocabulary to specific needs of the Foreign Service. And the course
|
|
|
+ is intended to lay a solid foundation for comprehensive language skills, providing
|
|
|
+ systematically for the development of reading proficiency based on oral- aural skills. </para>
|
|
|
+ <para>This text is the end-product of several years of work and has benefited from the
|
|
|
+ labors of many members and former members of the FSI staff. In its present form it was
|
|
|
+ prepared under the supervision of Or. Samuel A. Brown, who has had overall
|
|
|
+ responsibility for the arrangement of situational material and for the organization and
|
|
|
+ presentation of structural features. Particular credit for the dialogs and much of the
|
|
|
+ drill material goes to Mrs. Use Christoph. Mrs. Christoph has been assisted by Mrs.
|
|
|
+ Maria-Luise Bissonnette, Mr Friedrich Lehmann, Mr. Gerhard Matzel, Mrs. Margarete
|
|
|
+ Plischke and Mrs. Erika Quaid. A most valuable contribution was also made by Mrs. Quaid
|
|
|
+ in preparing the major part of the typescript, assisted by Miss Geneviève Ducastel. The
|
|
|
+ project has been a cooperative venture, however, and all members of the German staff
|
|
|
+ have contributed freely the fruit of their classroom experience and the gifts of their
|
|
|
+ imagination and insight.<inlinemediaobject>
|
|
|
+ <imageobject>
|
|
|
+ <imagedata fileref="Images/Fsi-GermanBasicCourse-Volume1-StudentText-4.png"/>
|
|
|
+ </imageobject>
|
|
|
+ </inlinemediaobject></para>
|
|
|
+ <para> H. E. Sollenberger Dean, School of Languages Foreign Service Institute</para>
|
|
|
+ </preface>
|
|
|
+ <preface>
|
|
|
+ <title>Introduction</title>
|
|
|
+ <para> AIM </para>
|
|
|
+ <para>It is the aim of the course to provide the student with a useful control of the
|
|
|
+ structure of the spoken language and of a basic vocabulary which meets at least some of
|
|
|
+ the specialized needs of the Foreign Service. After completion of the basic course the
|
|
|
+ Foreign Service Officer should be able to make limited practical use of the language in
|
|
|
+ his official duties and social obligations. He will furthermore have the means, given
|
|
|
+ the proper surroundings and personal motivation, for continued rapid and efficient
|
|
|
+ development of proficiency. </para>
|
|
|
+ <para>MATERIALS </para>
|
|
|
+ <para>The materials in this first volume of the text are organized into twelve lessons or
|
|
|
+ units. Each unit contains a set of basic sentences for memorization. These are in the
|
|
|
+ form of a dialog based on one or sometimes two specific situations in which a person
|
|
|
+ might find himself in Germany. Notes to the basic sentences are provided as necessary to
|
|
|
+ clarify occasional difficulties in vocabulary and idiom and to provide additional
|
|
|
+ background on some cultural features unfamiliar to Americans. Notes on pronunciation are
|
|
|
+ included in each of the first eight units. Phonological features which have been found
|
|
|
+ to be particularly difficult for American students are here presented with explanations
|
|
|
+ and pronunciation practice drills. The notes on grammar in each unit single out those
|
|
|
+ structural features illustrated in the basic sentences which are appropriate for
|
|
|
+ systematic consideration at that stage in the course. Substitution drills provide for
|
|
|
+ the manipulation of forms by substituting specific items in fixed sentence frames. They
|
|
|
+ are intended to build habits of association, so that in a given syntactic environment
|
|
|
+ the appropriate grammatical form automatically comes to mind. As the German vocabulary
|
|
|
+ is all familiar, no English equivalents are given in these drills. Variation drills
|
|
|
+ provide for the manipulation of larger syntactic patterns. In each group a model
|
|
|
+ sentence, underscored, serves as a guide. Associated with it are additional sentences
|
|
|
+ incorporating the same syntactic pattern but in which most of the individual word items
|
|
|
+ have been replaced. English equivalents are given to serve as cues for recall of the
|
|
|
+ German variant sentences. Vocabulary drills provide both practice in the use of new
|
|
|
+ vocabulary items and also allow for manipulation of sentence elements whose particular
|
|
|
+ form and arrangement depends upon their association with that vocabulary item. The
|
|
|
+ manipulation of both variation and vocabulary drills depends on the use of English
|
|
|
+ equivalents. Specific translation drills are also provided, however. In most cases they
|
|
|
+ present the material of the basic dialog in the form of a narrative. They thus provide
|
|
|
+ content review of the basic sentences and practice in the transformation from active
|
|
|
+ dialog to descriptive narration. The response drills are question and answer drills on
|
|
|
+ the situations of the basic dialogs. Conversation practice and additional situations in
|
|
|
+ outline bridge the gap to free conversation with small pieces of supplementary dialog
|
|
|
+ for acting out and situations providing for a freer play of the student's imagination.
|
|
|
+ The finder list in each unit notes all new vocabulary which has been presented. </para>
|
|
|
+ <para>METHOD AND PROCEDURE </para>
|
|
|
+ <para>This is a course in Spoken German; the forms and patterns of the language are
|
|
|
+ intentionally colloquial. The emphasis in instruction is everywhere on speech, and an
|
|
|
+ indispensable component of the learning process is the voice of a tutor, or instructor,
|
|
|
+ whose native language is German. On no account should the student attempt to use these
|
|
|
+ materials without either a native instructor or recordings of a native instructor's
|
|
|
+ voice. The method of instruction incorporates guided imitation. repetition,
|
|
|
+ memorization, pattern practice. and conversation. </para>
|
|
|
+ <para>Working under the supervision of a linguist the tutor's role is to serve as a model
|
|
|
+ for speech and to guide the student to accurate imitation by constant repetition and
|
|
|
+ correction. The student's Job is to watch and listen to the tutor carefully and to
|
|
|
+ imitate as exactly as he can the sounds which he hears. He must be prepared for constant
|
|
|
+ correction and repetition. Each time however the instructor will give him a model to
|
|
|
+ follow by repeating the item first. The student should never attempt to read from his
|
|
|
+ text but should always wait until he hears the word or utterance as the tutor speaks it
|
|
|
+ for him. As far as possible he should leave his book closed during the presentation of
|
|
|
+ new dialog material and keep his eyes on the tutor, students will be asked to repeat in
|
|
|
+ chorus and individually and will be expected to repeat many, many times, even when
|
|
|
+ their imitation has been good and accurate. Only by constant repetition after an
|
|
|
+ authentic model for speech can habitual fluent and accurate reproduction of the sounds
|
|
|
+ and forms of the foreign language be achieved. </para>
|
|
|
+ <para>The basic sentences are preceded by "build-ups" giving the component parts of the
|
|
|
+ utterance separately. Each new item which is introduced appears first as a build-up. The
|
|
|
+ tutor will ask the students to repeat the build-ups separately first, then combined into
|
|
|
+ larger units and finally the complete new sentence or utterance. The basic sentences are
|
|
|
+ sub-divided into numbered sections, each to be treated as a unit, repeated in chorus and
|
|
|
+ individually, with and without build-ups, until the students' imitation is
|
|
|
+ satisfactory. Then a new section may be begun. The time required to cover each section
|
|
|
+ in this way will differ widely depending on the size and ability of the class. After
|
|
|
+ acceptable imitation and accurate pronunciation has been achieved in one or more
|
|
|
+ sections they are assigned for memorization outside of class or repeated in class until
|
|
|
+ memorized. The student should be able to give either the German sentence or its English
|
|
|
+ equivalent on request or switch from one to the other and back again. The tutor will
|
|
|
+ drill by repeating each sentence for each student in the class, then by giving each
|
|
|
+ student a different sentence, repeating it for him first, and finally asking the
|
|
|
+ students to recite the sentences in order, the first student the first sentence, the
|
|
|
+ second student the second sentence, etc., without receiving a cue from the instructor.
|
|
|
+ Repetition outside of class, preferably using recorded materials as a guide, should be
|
|
|
+ continued to the point of over-learning. The student should not only be able to give the
|
|
|
+ correct German sentence immediately upon hearing an English equivalent, at random
|
|
|
+ selection, he should also be able to give the correct German sentence with equal ease
|
|
|
+ and speed of response upon hearing its German cue. As a final step the students are
|
|
|
+ expected to act out the basic dialog in entirety from memory, with the tutor or with
|
|
|
+ other students. Only when the basic sentences have been mastered to this extent can they
|
|
|
+ be considered to provide an adequate basis for control of the spoken language. It should
|
|
|
+ be noted at this point that the English text accompanying the basic sentences is not
|
|
|
+ primarily a translation but rather a set of conversational equivalents. Many apparent
|
|
|
+ discrepancies will be found if the student, or the tutor, looks for word-for-word
|
|
|
+ correspondence between the English and German text. It does not exist. Rather, in such
|
|
|
+ and such a situation this is what is said in German and this is what is said in English. </para>
|
|
|
+ <para>The pronunciation practice drills are to be taken up after the presentation of the
|
|
|
+ basic sentences has been completed and memorization has been started. Items are arranged
|
|
|
+ in groups according to the particular phonological feature concerned. Words in vertical
|
|
|
+ columns present the same phonological feature in different environments. Several columns
|
|
|
+ in a practice group contain related phonological features or related phonological
|
|
|
+ environments in which the same feature recurs. Words are to be repeated first in chorus
|
|
|
+ and then individually by each student after the tutor, at first following the vertical
|
|
|
+ columns and later, for variation and comparison, horizontally across the page.
|
|
|
+ Particular attention should be paid to items in contrast. These are minimum meaningfully
|
|
|
+ distinctive sound patterns, accurate control of which is important for communication and
|
|
|
+ comprehension. Contrasting word pairs are linked by a dash, and after separate practice
|
|
|
+ for accuracy the items should be repeated by pairs to bring out the exact distinctions
|
|
|
+ between them. </para>
|
|
|
+ <para>The notes on grammar are earmarked for home study. After each unit has been started
|
|
|
+ and the first hour or more has been spent in class on repetition of the basic sentences
|
|
|
+ the student should read through the grammar notes to acquaint himself with the
|
|
|
+ grammatical points presented in that unit. During the whole time a particular unit is
|
|
|
+ being worked on in class the student should continue to study the grammar section. Many
|
|
|
+ questions which he may feel tempted to raise in class will be found to be answered in
|
|
|
+ the notes on grammar. The tutor is specifically requested not to discuss the language
|
|
|
+ with his students, and the students are asked not to ply him with questions. Time in
|
|
|
+ class is to be spent using and manipulating the language and not in talking about it. In
|
|
|
+ each unit one or more grammatical features are presented, and the basic sentences have
|
|
|
+ been designed, as far as is possible consistent with natural expression, to incorporate
|
|
|
+ and illustrate those features. Each point of grammar discussed is illustrated by
|
|
|
+ sentences which are natural utterances in the language. They are taken in nearly every
|
|
|
+ case from the basic sentences of the current or preceding units. Thus the examples are
|
|
|
+ already familiar to the student, and the patterns they contain, which will be drilled
|
|
|
+ and practiced in the sections to follow, are patterns which the student has already
|
|
|
+ begun to assimilate by memorizing the sentences of the dialog. </para>
|
|
|
+ <para>After the basic sentences of a unit have all been repeated several times and
|
|
|
+ memorization has been well begun, work can be started on the drills. The material is
|
|
|
+ designed to provide a maximum of additional experience in using the forms and patterns
|
|
|
+ of the language learned in the basic sentences. It is not assumed, however, that the
|
|
|
+ learner is automatically able to transfer the experience gained in the basic sentences
|
|
|
+ to error-free manipulation of these forms and patterns. The drills are by no means a
|
|
|
+ test of what the student can do with the elements given him. It is a matter of no great
|
|
|
+ importance whether he can or cannot "figure them out" by himself. The goal is to learn
|
|
|
+ to speak the language accurately and fluently, and this aim can only be achieved by
|
|
|
+ correct repetition of the forms and patterns involved. Therefore all the sentences in
|
|
|
+ each drill group are first to be repeated after the tutor in their correct form. The
|
|
|
+ tutor then cues each student in turn for repetition of one of the drill sentences until
|
|
|
+ all students have given all sentences correctly. </para>
|
|
|
+ <para>In the substitution drills the model sentence and all its variants are first repeated
|
|
|
+ in chorus after the tutor. He then gives the model sentence again, the class repeats it
|
|
|
+ in chorus, after which each student is cued individually with an item to be substituted
|
|
|
+ and repeats the sentence with the substitution called for. in some cases the cue is the
|
|
|
+ exact form which fits into the sentence. In some cases a cue is given which requires the
|
|
|
+ student to choose the proper form to fit the syntactic environment of the model.
|
|
|
+ Regardless of which type of cue is given or how simple or complex the exercise may
|
|
|
+ appear to be, the student's task is to make the substitution without hesitation and to
|
|
|
+ repeat the sentence accurately at normal conversational speed. Although no English
|
|
|
+ equivalents are given in the substitution drills and the first task is rapid, fluent and
|
|
|
+ accurate manipulation of the material in German. the tutor may ask for spot translations
|
|
|
+ into English here and there, and on the second or third repetition of the drill he may
|
|
|
+ give English equivalents as word or sentence cues in place of the German cues provided. </para>
|
|
|
+ <para> In most of the variation drills and in all of the vocabulary drills the cues take the
|
|
|
+ form of equivalent English sentences. Basic procedure remains the same as in the
|
|
|
+ substitution drills. All sentences in a given variation or vocabulary group are first
|
|
|
+ repeated after the tutor in their correct form. The tutor then gives the pattern
|
|
|
+ sentence again, and the students repeat it in chorus, after which they are required
|
|
|
+ individually to recall and repeat the correct German sentences for which an English
|
|
|
+ equivalent is given. Students may work with their books open here, covering up the
|
|
|
+ right-hand side of the page on Which the German sentences are printed and taking their
|
|
|
+ cues from the English sentences on the left-hand side of the page. </para>
|
|
|
+ <para>Conversion drills require the conversion of one or more elements in a sentence from
|
|
|
+ one form to another - singular to plural, present tense to past tense, etc. No English
|
|
|
+ is provided for these sentences as a rule. However, as in the substitution drills the
|
|
|
+ tutor may ask for a random spot translation into English, and he may go through the
|
|
|
+ drill a second or third time giving English sentence cues for which the student gives
|
|
|
+ the German equivalent. </para>
|
|
|
+ <para>Translation and response drills, as noted above, are in most cases directly related to
|
|
|
+ the basic sentences. In translation drills the procedure is similar to that followed in
|
|
|
+ variation and vocabulary drills. Students may work with their books open, covering the
|
|
|
+ German text and reading the English sentences themselves, or if preferred, books may be
|
|
|
+ left closed while the tutor gives the English equivalents. In the response drills it is
|
|
|
+ often appropriate for the tutor to address two or three questions to the same student
|
|
|
+ and then two or three more to the next, so that the drill takes on a more natural
|
|
|
+ character of conversational interchange. Both drills should be repeated in entirety
|
|
|
+ several times, however, or until all students have had a chance to respond to all items. </para>
|
|
|
+ <para> It will be noted that all drill material is provided with both a cue and a correct
|
|
|
+ response, so that all may be prepared by the student outside of class and repeated and
|
|
|
+ practiced by him as often as necessary to achieve complete accuracy and fluency. In many
|
|
|
+ cases there is more than one possible response to a given cue, and instructors are
|
|
|
+ encouraged to accept all responses which are truly equivalent. If a correct response has
|
|
|
+ been given, however, instructors are not to suggest variant forms which may occur to
|
|
|
+ them, as this only introduces unnecessary complexity of choice to an exercise which is
|
|
|
+ difficult enough as it is. </para>
|
|
|
+ <para>In the conversation practice brief conversations, usually on the same theme as the
|
|
|
+ basic dialog, are read through by the tutor three or four times while students listen.
|
|
|
+ Then the tutor takes one role while one student takes the other, and they repeat the
|
|
|
+ conversation together. The student's aim here is not primarily to memorize and repeat
|
|
|
+ exactly, but to give as accurate an equivalent as possible in his own words. After
|
|
|
+ acting out the conversation with the tutor the student goes through it again with
|
|
|
+ another student, he in turn with the next student, and so on until all have taken both
|
|
|
+ parts in the dialog. </para>
|
|
|
+ <para>The situations are brief descriptions, in English in the earlier units, later in
|
|
|
+ German, of occurrences similar to those on which the basic dialogs are based. Two or
|
|
|
+ more students then act out what has been described in their own way and using their ov.i
|
|
|
+ words. They are free to use their imagination and fill in any supplementary details that
|
|
|
+ occur to them. The whole conversation should not be prolonged however more than four or
|
|
|
+ five minutes maximum duration. Then other students may try their hand at the same
|
|
|
+ situation. </para>
|
|
|
+ <para>The narratives, beginning with the fifth unit, are designed for reading purposes. In
|
|
|
+ the early units they introduce a minimum of additional vocabulary and unfamiliar forms,
|
|
|
+ and they may be used in the class for oral narration, the student re-telling in his own
|
|
|
+ words what he has read. In later units some features of expository prose - matters of
|
|
|
+ both form and style - which differ from normal spoken usage are introduced through the
|
|
|
+ narratives in order to bridge the gap between conversational German and those reading
|
|
|
+ skills of a specialized nature which require particular study and attention. </para>
|
|
|
+ <para>The ultimate goal of the course, as has been stated above, is to speak accurately,
|
|
|
+ fluently and easily. The text provides for the assimilation of all basic forms and
|
|
|
+ patterns of the language by the guided imitation, memorization, and manipulation of a
|
|
|
+ large number of sentences and by practice in confronting several widely occurring
|
|
|
+ everyday situations. Actual living use of the language in free conversation is a
|
|
|
+ necessary and essential adjunct. The tutor should therefore encourage his students from
|
|
|
+ the start to use the language in every way possible, above and beyond what is provided
|
|
|
+ for in the text. After the first few days of work both students and tutors should avoid
|
|
|
+ the use of English in the classroom for any purpose at all, and they are encouraged to
|
|
|
+ speak German outside the classroom as well. Only by constant use of the skill he is
|
|
|
+ learning can the student hope to master it and retain it as a useful tool of his
|
|
|
+ profession.</para>
|
|
|
+ </preface>
|
|
|
+ <chapter>
|
|
|
+ <title>Unit 1</title>
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Basic sentences: <foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wir sind in
|
|
|
+ Deutschland</foreignphrase></title>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> I </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td> good morning </td>
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> guten Morgen
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left"> Good morning. </td>
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Morgen.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td> Mr. </td>
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td> Becker </td>
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Becker </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td> Mr. Becker </td>
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr Becker
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left"> Good morning, Mr. Becker. </td>
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Morgen, Herr Becker.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td> day </td>
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Tag </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left"> Hello (Good day). </td>
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Tag.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td> Mrs. </td>
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td> Kunze </td>
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Kunze </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td> Mrs. Kunze </td>
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau Kunze
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left"> Hello , Mrs. Kunze. </td>
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Tag, Frau Kunze.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td> evening </td>
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Abend </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left"> Good evening. </td>
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Abend.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td> Miss </td>
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fräulein
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td> Schneider </td>
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Schneider
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td> Miss Schneider </td>
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fräulein Schneider
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left"> Good evening, Miss Schneider. </td>
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Abend, Fräulein
|
|
|
+ Schneider. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> II </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Hello, Miss Schneider. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Guten Tag, Fräulein Schneider. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Hello, Mr. Becker. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Guten Tag, Herr Becker. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> how </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> goes </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> geht
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> it </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> es
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> to you, with you </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Ihnen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How are you? (how goes it with you?) </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ geht es Ihnen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> thanks </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ danke </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> very </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sehr
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> good, well </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> gut
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Fine, Thanks. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Danke, sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> and </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> und
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> And how are you, Mr. Becker? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Und
|
|
|
+ wie geht es Ihnen, Herr Becker? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> also, too </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auch
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Thank you, I’m fine too. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Danke, auch gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> III </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> understand </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> verstehen
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> you </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Do you understand Mrs. Kunze? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Verstehen Sie Frau Kunze? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> no </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nein
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> I </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> I understand </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich
|
|
|
+ verstehe </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> not </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ nicht </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> No, I don't understand Mrs. Kunze. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nein, ich verstehe Frau Kunze nicht. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> me </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> mich
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Do you understand me? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie
|
|
|
+ mich? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> yes </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ja
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, I understand you well. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ ich verstehe Sie gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> IV </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> where </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wo
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> is </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ist
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the airport </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der
|
|
|
+ Flughafen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Where's the airport? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
+ ist der Flughafen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> there </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> dort
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> over there </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ drüben </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> The airport is over there. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der
|
|
|
+ Flughafen ist dort drüben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> please </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ bitte </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> I beg your pardon. What did you say? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ bitte? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> speak </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ sprechen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> slow, slowly </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ langsam </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Please speak slowly. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Sprechen Sie bitte langsam. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> The airport is over there. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der
|
|
|
+ Flughafen ist dort drüben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Do you understand? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Verstehen Sie? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> thank you </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ danke schön </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, I understand. Thank you. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ ich verstehe. Danke schön. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> you're welcome </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ bitte schön </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> You're welc ome. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Bitte schön. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> V</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> that </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the railroad station </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der
|
|
|
+ Bahnhof </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Is that the railroad station? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das der
|
|
|
+ Bahnhof? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> No, that' not the station. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nein, das ist nicht der Bahnhof. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> he, it </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> er
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> to the left </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ links </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> It's there to the left. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er
|
|
|
+ ist dort links. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the restaurant </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das
|
|
|
+ Restaurant </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Is the restaurant there too? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
+ das Restaurant auch dort? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> it </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> es
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, it's there too. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ es ist auch dort. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> VI</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> what </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> was
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> there </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> da
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> What's that there? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was
|
|
|
+ ist das da? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> the hotel </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das
|
|
|
+ Hotel </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> That's the hotel. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das
|
|
|
+ ist das Hotel. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> here </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> hier
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> to the right </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ rechts </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the embassy </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die
|
|
|
+ Botschaft </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Is the embassy here to the right? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
+ die Botschaft hier rechts? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> she, it </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sie
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, it's here to the right. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, sie ist hier
|
|
|
+ rechts. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> VII</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> excuse me the cafe </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Verzeihung das Cafe </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Excuse me, where is the cafe? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Verzeihung, wo ist das Cafe? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> straight ahead </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ geradeaus </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> There, straight ahead. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Dort, geradeaus. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the bank isn't it? (not true?) </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die
|
|
|
+ Bank nicht wahr </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> The bank is there too, isn't it? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die
|
|
|
+ Bank ist auch da, nicht wahr? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, it's there too. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ sie ist auch da. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> thanks </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ danke </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Thanks. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Danke. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> you're welcome </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ bitte </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> You're welcome. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Bitte. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> VIII</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Good morning. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Guten Morgen. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> I would like </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich
|
|
|
+ möchte </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> with pleasure </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> gern
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> I'd like very much </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich
|
|
|
+ möchte gern </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> some cigars </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Zigarren </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> to have </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ haben </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> I'd like to have some cigars. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich
|
|
|
+ möchte gern Zigarren haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> how many </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie
|
|
|
+ viele </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> All right. How many? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Gern. Wie viele? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> five </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> fünf
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> and </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> und
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> some matches </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Streichhölzer </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> Five, and some matches too, please. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Fünf, und bitte auch Streichhölzer. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Here you are. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Hier, bitte. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> how much </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie
|
|
|
+ viel </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> costs </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ kostet </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How much does that cost? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ viel kostet das? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the cigars </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die
|
|
|
+ Zigarren </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> cost </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ kosten </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> two </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zwei
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Mark </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Mark
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> The cigars cost two Marks. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Zigarren
|
|
|
+ kosten zwei Mark. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the matches </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Streichhölzer
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> ten </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zehn
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> penny, pennies </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Pfennig </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> The matches cost ten pennies. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Streichhölzer
|
|
|
+ kosten zehn Pfennig. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> would like </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ möchten </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> would you like </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ möchten Sie </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> some cigarettes </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Zigaretten </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Would you like to have some cigarettes
|
|
|
+ too? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Möchten Sie auch Zigaretten haben? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> they </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sie
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> they cost </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sie
|
|
|
+ kosten </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, how much do they cost? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ wie viel kosten sie? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> one </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> eine
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> One Mark. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Eine
|
|
|
+ Mark. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Here you are. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Bitte schön</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Thank you. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Danke schön. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> IX</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Good evening. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Guten Abend. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> to eat </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ essen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Would you like to eat? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Möchten Sie essen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> sausage and sauerkraut </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Bratwurst mit Sauerkraut </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, sausage and sauerkraut please. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ Bratwurst mit Sauerkraut, bitte. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> some, a little </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ etwas </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> bread </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Brot
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> And a little bread. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Und
|
|
|
+ etwas Brot. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> X</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the wine </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Wein
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How's the wine, and how's the beer? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ ist der Wein und wie ist das Bier? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> are </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sind
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> The wine and the beer are good. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der
|
|
|
+ Wein und das Bier sind gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> but </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> aber
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the coffee </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der
|
|
|
+ Kaffee </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> But the coffee's not good. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Aber
|
|
|
+ der Kaffee ist nicht gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> the tea </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Tee
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> not ... either </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auch
|
|
|
+ nicht </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> And the tea isn't good either. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Und
|
|
|
+ der Tee ist auch nicht gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the milk </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die
|
|
|
+ Milch </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> Is the milk good? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist die Milch
|
|
|
+ gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, the milk is very good. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ die Milch ist sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the water </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das
|
|
|
+ Wasser </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How's the water here? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ ist hier das Wasser? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> The water is good. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Wasser ist
|
|
|
+ gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> XI</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> zero - one - two - three - four </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1">
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">null</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">eins</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">zwei</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">drei</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">vier</foreignphrase>
|
|
|
+ </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> five - six - seven - eight </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1">
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">fünf</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">sechs</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">sieben</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">acht</foreignphrase>
|
|
|
+ </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> nine - ten - eleven - twelve </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1">
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">neun</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">zehn</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">elf</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">zwölf</foreignphrase>
|
|
|
+ </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How much is three and five? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ viel ist drei und fünf? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Three and five is eight. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Drei
|
|
|
+ und fünf ist acht. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How much is seven and four? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ viel ist sieben und vier? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Seven and four is eleven. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Sieben und vier ist elf. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How much is two and ten? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ viel ist zwei und zehn? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Two and ten is twelve. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zwei
|
|
|
+ und zehn ist zwölf. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> again </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ nochmal </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Say it again/ please. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nochmal, bitte. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Two and ten is twelve. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zwei
|
|
|
+ und zehn ist zwölf. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> XII</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> one, you </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> man
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> says </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sagt
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> does one say </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sagt
|
|
|
+ man </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> in German </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auf
|
|
|
+ deutsch </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How do you say 'good bye' in German? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ sagt man 'good bye' auf deutsch? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> good bye </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Auf
|
|
|
+ Wiedersehen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> You say 'Auf Wiedersehen'. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Man
|
|
|
+ sagt 'Auf Wiedersehen'. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Notes on pronunciation</title>
|
|
|
+ <para> The spelling of a language only symbolizes to the native speaker the sounds Which
|
|
|
+ he already knows. You will learn these sounds directly from your instructor; the
|
|
|
+ spelling will serve as an aid to listening. No spelling system adequately represents
|
|
|
+ the sounds of the spoken language, and no attempt will be made at this point to
|
|
|
+ outline exactly what sounds are represented by what symbols of the German spelling
|
|
|
+ system. We will however present for particular drill and attention in each unit
|
|
|
+ certain sounds which have shown themselves to be difficult for speakers of American
|
|
|
+ English. In the meantime we ask you to remember two cardinal points:<orderedlist>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para> The German of your text is printed in the standard German written
|
|
|
+ style.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para> The letter-symbols used, although in most cases the same symbols we
|
|
|
+ use in written English, in most cases do not represent exactly the same
|
|
|
+ sounds we use in English. Therefore, DO NOT EXPECT GERMAN WRITTEN
|
|
|
+ SYMBOLS TO REPRESENT SOUND VALUES YOU KNOW IN ENGLISH.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </orderedlist></para>
|
|
|
+ <para> Pronunciation Practices. To be drilled in class.<variablelist>
|
|
|
+ <varlistentry>
|
|
|
+ <term>A. Short Vowels</term>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para> The German short vowels i,e,a and u are not dissimilar from
|
|
|
+ English sounds. The o, however, is probably different from any sound
|
|
|
+ that you have in English. Do not try to replace it by a sound from
|
|
|
+ English, but rather reproduce the pronunciation of your instructor.
|
|
|
+ The German front rounded vowels ö and ü do not occur in English. To
|
|
|
+ produce the ö, put your tongue in the position for the German e and
|
|
|
+ round your lips; for ü, put your tongue in the position for the
|
|
|
+ German i and round your lips. You will then produce a sound similar
|
|
|
+ to the German sound. Experiment until your instructor is satisfied
|
|
|
+ with your pronunciation. Do not worry about the meaning of the words
|
|
|
+ in these practices. Concentrate instead on the sounds.</para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="20%"/>
|
|
|
+ <col width="20%"/>
|
|
|
+ <col width="20%"/>
|
|
|
+ <col width="20%"/>
|
|
|
+ <col width="20%"/>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="5" align="left" valign="top"> Practice
|
|
|
+ l(a) </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><emphasis role="bold"
|
|
|
+ > Short i </emphasis></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><emphasis role="bold"
|
|
|
+ > Short e</emphasis></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><emphasis role="bold"
|
|
|
+ > Short a</emphasis></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><emphasis role="bold"
|
|
|
+ > Short o</emphasis></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><emphasis role="bold"
|
|
|
+ > Short u </emphasis></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center">
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">bitte</foreignphrase>
|
|
|
+ </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> denn </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> das </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> kostet </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> muss </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> ist </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> essen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Mann </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Sonne </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Mutter </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> in </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> etwas </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> an </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Doktor </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> und </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><emphasis role="bold"
|
|
|
+ > Short ö </emphasis></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><emphasis role="bold"
|
|
|
+ > Short ü</emphasis></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><emphasis role="bold"
|
|
|
+ > - e (unstressed) </emphasis></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> können </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Mütter </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> bitte </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> genug </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> möchte </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> fünf </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> danke </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> gesehen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> öfter </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Hütte </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Sonne </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> bekommen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Practice 1(b) </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center">
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">mit</foreignphrase> -
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">Mütter</foreignphrase>
|
|
|
+ </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center">
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">kennen</foreignphrase> -
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">können</foreignphrase>
|
|
|
+ </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center">
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">missen</foreignphrase> -
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">müssen</foreignphrase>
|
|
|
+ </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="center">
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">stecke</foreignphrase> -
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">Stöcke</foreignphrase>
|
|
|
+ </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </varlistentry>
|
|
|
+ <varlistentry>
|
|
|
+ <term>B. Long Vowels</term>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para> There are no sounds in English exactly like the German long
|
|
|
+ vowels. If you will pronounce English gate and then ask your
|
|
|
+ instructor to pronounce German <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">geht</foreignphrase></emphasis>, you will
|
|
|
+ notice that the English vowel sound seems to change during its
|
|
|
+ pronunciation, but the German sound seems tense and stable
|
|
|
+ throughout its duration. Your tongue actually moves during the
|
|
|
+ production of the English vowel sound, but during the production of
|
|
|
+ the German sound the tongue remains in the same position. The long ö
|
|
|
+ and ü are formed approximately like short ö and ü. Pronounce German
|
|
|
+ long e and round your lips to form ö , and pronounce German long i
|
|
|
+ and round your lips to form ü </para>
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold">Practice 2(a)</emphasis></para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="12.5%"/>
|
|
|
+ <col width="12.5%"/>
|
|
|
+ <col width="12.5%"/>
|
|
|
+ <col width="12.5%"/>
|
|
|
+ <col width="12.5%"/>
|
|
|
+ <col width="12.5%"/>
|
|
|
+ <col width="12.5%"/>
|
|
|
+ <col width="12.5%"/>
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> Long </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> i </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> e</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> a </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> o</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> u </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> ö </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> ü </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ wie </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ geht </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Tag </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Sohn </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ gut </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ König </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ für </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ ihnen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Tee </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Abend </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ oder </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ du </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ schön </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Tür </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ viel </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ den </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Bahn </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ wo </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Flug </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ öde </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >über </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold">Practice 2(b)</emphasis></para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1">
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">vier</foreignphrase> -
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">für</foreignphrase>
|
|
|
+ </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1">
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">lesen</foreignphrase> -
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">lösen</foreignphrase>
|
|
|
+ </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1">
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">Tier</foreignphrase> -
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">Tür</foreignphrase>
|
|
|
+ </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1">
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">Sehne</foreignphrase> -
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">Söhne</foreignphrase>
|
|
|
+ </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </varlistentry>
|
|
|
+ <varlistentry>
|
|
|
+ <term>C. </term>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold">Distinguishing Long and Short
|
|
|
+ Vowels</emphasis></para>
|
|
|
+ <para> It is NOT ALWAYS POSSIBLE to distinguish long and short vowels in
|
|
|
+ written German, as the German spelling system does not consistently
|
|
|
+ mark them as such. Your best guide to the pronunciation of any given
|
|
|
+ word is the way your native instructor pronounces it. However, a few
|
|
|
+ hints can be given which will help you to recognize them <emphasis
|
|
|
+ role="bold">most</emphasis> of the time. If you look back at the
|
|
|
+ practice lists above you will see that the short vowels in <emphasis
|
|
|
+ role="bold">most</emphasis> cases are followed by two or more
|
|
|
+ consonants and they are always written with a single letter symbol.
|
|
|
+ Then note that the long vowels are <emphasis role="bold">not
|
|
|
+ always</emphasis> written with a single letter symbol and
|
|
|
+ usually are followed by only one consonant. The following
|
|
|
+ combinations of letters always designate long vowels: ie, ih - eh,
|
|
|
+ ee - ah, aa - oh, oo - uh - öh - üh </para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </varlistentry>
|
|
|
+ <varlistentry>
|
|
|
+ <term>D. </term>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold">Diphthongs</emphasis></para>
|
|
|
+ <para>These combinations of two vowel sounds in German are very similar,
|
|
|
+ though not identical to certain vowel combinations in
|
|
|
+ English.</para>
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold">Practice 3</emphasis></para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="33%"/>
|
|
|
+ <col width="33%"/>
|
|
|
+ <col width="33%"/>
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> ei </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> au </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> eu (äu) </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ nein </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ auch </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ deutsch </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ eins </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Tau </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ neun </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Wein </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Laut </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ läute </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </varlistentry>
|
|
|
+ </variablelist></para>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Notes on grammar</title>
|
|
|
+ <subtitle>(For home study)</subtitle>
|
|
|
+ <orderedlist numeration="upperalpha">
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para> The German Noun-Classification ('Gender') System.<orderedlist
|
|
|
+ numeration="upperroman">
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>The three classes of nouns.</para>
|
|
|
+ <para>
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold"
|
|
|
+ >Der</emphasis> Wein ist nicht gut.</foreignphrase>
|
|
|
+ <emphasis role="bold">The</emphasis> wine isn't good.</para>
|
|
|
+ <para>
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold"
|
|
|
+ >Das</emphasis> Bier ist gut.</foreignphrase>
|
|
|
+ <emphasis role="bold">The</emphasis> beer is good.</para>
|
|
|
+ <para><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ <emphasis role="bold">Die</emphasis> Milch ist auch
|
|
|
+ gut.</foreignphrase>
|
|
|
+ <emphasis role="bold">The</emphasis> milk is good too.</para>
|
|
|
+ <orderedlist>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para> German has three words for 'the': <emphasis
|
|
|
+ role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >der</foreignphrase></emphasis>, <emphasis
|
|
|
+ role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >das</foreignphrase></emphasis> and <emphasis
|
|
|
+ role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >die</foreignphrase></emphasis>; and German nouns
|
|
|
+ can be divided into three classes according to which of
|
|
|
+ the three words for 'the* they go with. <emphasis
|
|
|
+ role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >Wein</foreignphrase></emphasis> goes only with
|
|
|
+ <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">der</foreignphrase></emphasis>,
|
|
|
+ never with <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">das</foreignphrase></emphasis>,
|
|
|
+ never with <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">die</foreignphrase></emphasis>.
|
|
|
+ Bier goes only with <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">das</foreignphrase></emphasis>,
|
|
|
+ and so on.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para> We will refer to these three classes of nouns, for
|
|
|
+ obvious reasons, as <emphasis role="bold"
|
|
|
+ >der-</emphasis>nouns, <emphasis role="bold"
|
|
|
+ >das</emphasis>-nouns and <emphasis role="bold"
|
|
|
+ >die-</emphasis>nouns. (1 <emphasis role="bold"
|
|
|
+ ><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >Wein</foreignphrase></emphasis> is <emphasis
|
|
|
+ role="bold">der-</emphasis>noun-' '<emphasis
|
|
|
+ role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >Hotel</foreignphrase></emphasis> is a <emphasis
|
|
|
+ role="bold">das-</emphasis>noun.1)</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para> The traditional statement about this phenomenon is:
|
|
|
+ 'German nouns have three genders—masculine, feminine,
|
|
|
+ and neuter.' we will not use this terminology because it
|
|
|
+ tends to mislead English-speaking students by suggesting
|
|
|
+ that the German noun classification has something to do
|
|
|
+ with sex differentiation. It doesn't. See paragraph
|
|
|
+ III.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para> Insofar as the <emphasis role="bold">basic
|
|
|
+ stock</emphasis> of German nouns is concerned (nouns
|
|
|
+ like house, grass, sky, wine, beer, milk), there is
|
|
|
+ absolutely no sense or rationale to the classification
|
|
|
+ system; there is no way at all of anticipating which
|
|
|
+ class any given noun belongs to. You must simply learn
|
|
|
+ the word for 'the' as a part of the noun: the German
|
|
|
+ word for 'wine1 is <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">der
|
|
|
+ Wein</foreignphrase></emphasis>. And you must
|
|
|
+ practice saying <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">der
|
|
|
+ Wein</foreignphrase></emphasis> often enough so that
|
|
|
+ <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">das
|
|
|
+ Wein</foreignphrase></emphasis> or <emphasis
|
|
|
+ role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">die
|
|
|
+ Wein</foreignphrase></emphasis> sounds as wrong to
|
|
|
+ you as 'The father of his country — Henry
|
|
|
+ Washington.'</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para> Now, Henry Washington is a perfectly good name; but
|
|
|
+ it's wrong, and every^ American knows it's wrong. By the
|
|
|
+ same token, <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">das
|
|
|
+ Wein</foreignphrase></emphasis> is a perfectly good
|
|
|
+ form; but it's wrong, and every German knows it's
|
|
|
+ wrong.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para> With <emphasis role="bold">derivative</emphasis>
|
|
|
+ nouns (that is, nouns made from other words, like our
|
|
|
+ happyness, brother-hood) your problem is easier. The
|
|
|
+ classification of German derivative nouns is fairly
|
|
|
+ orderly and consistent. Nouns ending in -ung, for
|
|
|
+ example, are always <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >die</foreignphrase></emphasis>-nouns: <emphasis
|
|
|
+ role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">die
|
|
|
+ Verzeihung</foreignphrase></emphasis> 'the
|
|
|
+ forgiveness, the pardon. And nouns ending with the
|
|
|
+ diminutive suffixes -lein and -chen are always <emphasis
|
|
|
+ role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >das-</foreignphrase></emphasis>nouns: <emphasis
|
|
|
+ role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">das
|
|
|
+ Fräulein</foreignphrase></emphasis> 'the miss,
|
|
|
+ waitress,'</para>
|
|
|
+ <para>
|
|
|
+ <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >das Mädchen</foreignphrase></emphasis> 'the
|
|
|
+ little girl.' We will deal with the formation of the
|
|
|
+ various kinds of derivative nouns as we go along through
|
|
|
+ the units.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para> But if the classification of derivative nouns is
|
|
|
+ orderly and consistent, the classification of the basic
|
|
|
+ stock of German nouns remains virtually chaotic. There
|
|
|
+ really is no system at all for guessing Which class a
|
|
|
+ noun belongs to; it's not something you can reason out
|
|
|
+ or get the knack of. It is not the same as our <emphasis
|
|
|
+ role="bold">he-she-it</emphasis> system, as we'll
|
|
|
+ see in. a minute. There is absolutely nothing in English
|
|
|
+ like it. Your only solution is to use the nouns until
|
|
|
+ you know them as well as you know 'George
|
|
|
+ Washington.'</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </orderedlist>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>Pronouns Corresponding to the Three Classes of
|
|
|
+ Nouns.<informaltable frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="4">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry>Wo ist der Bahnof?</entry>
|
|
|
+ <entry>Er ist dort.</entry>
|
|
|
+ <entry>Where is the station?</entry>
|
|
|
+ <entry>It's there.</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry>Wo ist das Hotel?</entry>
|
|
|
+ <entry>Es ist dort.</entry>
|
|
|
+ <entry>Where is the hotel?</entry>
|
|
|
+ <entry>It's there.</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry>Wo ist die Botshaft?</entry>
|
|
|
+ <entry>Sie ist dort.</entry>
|
|
|
+ <entry>Where is the ambassy?</entry>
|
|
|
+ <entry>It's there.</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ <para> As these examples show, there is a special <emphasis
|
|
|
+ role="bold">pronoun</emphasis> for each of the three classes
|
|
|
+ of nouns. Notice the correspondence in the final sounds of the
|
|
|
+ pairs <emphasis role="bold">der</emphasis>-er, <emphasis
|
|
|
+ role="bold">das-es</emphasis>, and <emphasis role="bold"
|
|
|
+ >die-sie</emphasis>. This is no coincidence.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>Contrast between German and English Pronoun Usage.</para>
|
|
|
+ <informaltable frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="4">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry>Wo ist <emphasis role="bold">der</emphasis>
|
|
|
+ Bahnhof?</entry>
|
|
|
+ <entry><emphasis role="bold">Er</emphasis> ist
|
|
|
+ dort.</entry>
|
|
|
+ <entry>Where is <emphasis role="bold">the</emphasis>
|
|
|
+ station?</entry>
|
|
|
+ <entry>
|
|
|
+ <emphasis role="bold">It's</emphasis>
|
|
|
+ there.</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry>Wo ist <emphasis role="bold">der</emphasis>
|
|
|
+ Mann?</entry>
|
|
|
+ <entry><emphasis role="bold">Er</emphasis> ist
|
|
|
+ dort.</entry>
|
|
|
+ <entry>Where's <emphasis role="bold">the</emphasis>
|
|
|
+ man?</entry>
|
|
|
+ <entry><emphasis role="bold">He's</emphasis>
|
|
|
+ here.</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry namest="c1" nameend="c4"/>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry>Wo ist <emphasis role="bold">das</emphasis>
|
|
|
+ Hotel?</entry>
|
|
|
+ <entry><emphasis role="bold">Es</emphasis> ist
|
|
|
+ dort.</entry>
|
|
|
+ <entry>Where is <emphasis role="bold">the</emphasis>
|
|
|
+ hotel?</entry>
|
|
|
+ <entry>
|
|
|
+ <emphasis role="bold">It's</emphasis>
|
|
|
+ there.</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry>Wo ist <emphasis role="bold">das</emphasis>
|
|
|
+ Kind?</entry>
|
|
|
+ <entry><emphasis role="bold">Es</emphasis> ist
|
|
|
+ dort.</entry>
|
|
|
+ <entry>Where is <emphasis role="bold">the</emphasis>
|
|
|
+ child?</entry>
|
|
|
+ <entry>
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold">He's</emphasis>
|
|
|
+ here.</para>
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold">She's</emphasis>
|
|
|
+ here</para>
|
|
|
+ </entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry namest="c1" nameend="c4"/>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry>Wo ist <emphasis role="bold">die</emphasis>
|
|
|
+ Botschaft?</entry>
|
|
|
+ <entry>
|
|
|
+ <emphasis role="bold">Sie</emphasis> ist
|
|
|
+ dort.</entry>
|
|
|
+ <entry> Where is <emphasis role="bold"
|
|
|
+ >the</emphasis> embassy?</entry>
|
|
|
+ <entry>
|
|
|
+ <emphasis role="bold">It's</emphasis>
|
|
|
+ there.</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry>Wo ist <emphasis role="bold">die</emphasis>
|
|
|
+ Frau?</entry>
|
|
|
+ <entry><emphasis role="bold">Sie</emphasis> ist
|
|
|
+ dort.</entry>
|
|
|
+ <entry>Where's <emphasis role="bold">the</emphasis>
|
|
|
+ woman?</entry>
|
|
|
+ <entry><emphasis role="bold">She's</emphasis>
|
|
|
+ here.</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <para> These examples show that the German pronouns er, <emphasis
|
|
|
+ role="bold">sie</emphasis>, and es do not match up with the
|
|
|
+ English pronouns 'he', 'she', and 'it'. The English <emphasis
|
|
|
+ role="bold">he-she-it</emphasis> system has an entirely
|
|
|
+ different foundation from the German noun-classification
|
|
|
+ ('gender') system. In the English system, the choice of pronoun
|
|
|
+ depends upon the sex (male, female, or sexless) of some
|
|
|
+ non-linguistic entity—a man ('he'), a woman ('she'), or a table
|
|
|
+ ('it'). In the German system, on the other hand, the choice of
|
|
|
+ pronoun depends upon the linguistic classification of the noun
|
|
|
+ you are replacing, except in reference to human beings.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>Pronouns Referring to People.<informaltable frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="4">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry>Wo ist das Fraülein?</entry>
|
|
|
+ <entry>Where is the waitress?</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry>Sie ist dort.</entry>
|
|
|
+ <entry>She's there.</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable> Since all German nouns referring to men are
|
|
|
+ <emphasis role="bold">der-nouns</emphasis> and virtually all
|
|
|
+ German nouns referring to women are <emphasis role="bold"
|
|
|
+ ><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >die</foreignphrase></emphasis>-nouns. <emphasis role="bold"
|
|
|
+ ><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >er</foreignphrase></emphasis> and <emphasis role="bold"
|
|
|
+ ><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >sie</foreignphrase></emphasis> correspond to 'he' and 'she'
|
|
|
+ — when they refer to <emphasis role="bold">human
|
|
|
+ beings</emphasis>. Consequently, one says <emphasis
|
|
|
+ role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >sie</foreignphrase></emphasis> when referring to
|
|
|
+ <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">das
|
|
|
+ Fräulein</foreignphrase></emphasis>. Who is, after all,
|
|
|
+ die lunge Dame 'the young lady',<emphasis role="bold"
|
|
|
+ ><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die
|
|
|
+ Tochte</foreignphrase></emphasis>r 'the daughter',
|
|
|
+ <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">die
|
|
|
+ Schwester</foreignphrase></emphasis> 'the sister', and
|
|
|
+ so on, as well as <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">das
|
|
|
+ Fräulein</foreignphrase></emphasis>.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>No classification in the Plural.</para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="25%"/>
|
|
|
+ <col width="25%"/>
|
|
|
+ <col width="25%"/>
|
|
|
+ <col width="25%"/>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Wo sind die Bahnhöfe?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Sie sind hier.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" align="left">Where are the stations? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" align="left"> They're here. </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Wo sind die Hotels?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Sie sind hier.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Where are the
|
|
|
+ hotels? </td>
|
|
|
+ <td colspan="1" align="justify"> They're here. </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Wo sind die Frauen?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Sie sind hier.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Where are the
|
|
|
+ women? </td>
|
|
|
+ <td colspan="1" align="justify">They're here. </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <para>As these examples show, the three-fold classification we've
|
|
|
+ been discussing applies only to nouns in the singular. In the
|
|
|
+ plural, there is only one word for 'the', and only one
|
|
|
+ pronoun.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </orderedlist>
|
|
|
+ </para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>The pointing-Word <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >das</foreignphrase></emphasis>.</para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Das ist der Bahnhof, nicht wahr?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> This is the station, isn't it?
|
|
|
+ </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Ja, das ist er. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, that's it. </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Ist das die Milch? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Is that the milk? </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Das ist Wasser. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> This is water. </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Sind das die Streichhölzer?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Are these the matches? </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Das sind die Zigarren. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Those are the ciaars. </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <orderedlist>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para> The pointing-word <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">das</foreignphrase></emphasis> (often
|
|
|
+ accompanied by a pointing gesture) is used to call any <emphasis
|
|
|
+ role="bold">object</emphasis> or <emphasis role="bold">group of
|
|
|
+ objects</emphasis> to the hearer's attention, without any
|
|
|
+ reference to noun classification or tö the number of objects.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para> The pointing-word <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">das</foreignphrase></emphasis> is an
|
|
|
+ entirely different entity from the <emphasis role="bold"
|
|
|
+ ><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >das</foreignphrase></emphasis> of <emphasis role="bold"
|
|
|
+ ><foreignphrase xml:lang="de-1901">das
|
|
|
+ Hotel</foreignphrase></emphasis>. The English equivalents of the
|
|
|
+ pointing-word <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">das</foreignphrase></emphasis> are
|
|
|
+ 'this', <emphasis role="bold">'that', 'these', and
|
|
|
+ 'those'.</emphasis></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </orderedlist>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </orderedlist>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Substitution drill.</title>
|
|
|
+ <para> This section is made up of a number of model sentences. One or two words in each
|
|
|
+ sentence are underscored. Below each group will be found a series of isolated words.
|
|
|
+ The drill consists in substituting these words, one by one, for the one that is
|
|
|
+ underscored in the model sentence, and making necessary changes in the rest of the
|
|
|
+ sentence. </para>
|
|
|
+ <para>The instructor says the model sentence out loud, and the class repeats after him.
|
|
|
+ The first student makes the first substitution, the next student the second, and so
|
|
|
+ on. Repeat until all students have had a chance to make each substitution at least
|
|
|
+ once, then proceed to the next model sentence. </para>
|
|
|
+ <para>This drill may be done with books closed. The instructor then gives the students
|
|
|
+ the item to be substituted. Keep things moving along. Maintain a lively pace. If one
|
|
|
+ student gets stuck, the next one takes over after three or four seconds.</para>
|
|
|
+ <orderedlist>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">Der Flughafen ist
|
|
|
+ dort.</foreignphrase><informaltable frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="2">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bahnhof - Kaffee -
|
|
|
+ Tee - Wein</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Bahnhof - der
|
|
|
+ Kaffee - der Tee - der Wein</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant - Bier -
|
|
|
+ Wasser - Hotel - Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant -
|
|
|
+ das Bier - das Wasser - das Hotel - das
|
|
|
+ Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bank - Milch -
|
|
|
+ Botschaft</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Bank - die
|
|
|
+ Milch - die Botschaft</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer -
|
|
|
+ Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Streichhölzer -
|
|
|
+ die Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bahnhof - Hotel -
|
|
|
+ Tee - Milch - Kaffee - Restaurant - Streichhölzer -
|
|
|
+ Botschaft - Flughafen - Bier - Wein - Wasser -
|
|
|
+ Zigarren - Cafe </foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Bahnhof - das
|
|
|
+ Hotel - der Tee - die Milch - der Kaffee - das
|
|
|
+ Restaurant - die Streichhölzer - die Botschaft - der
|
|
|
+ Flughafen - das Bier - der Wein - das Wasser - die
|
|
|
+ Zigarren - das Café</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para xml:lang="de-1901">Wo ist <emphasis role="bold">der
|
|
|
+ Bahnhof</emphasis>?<informaltable frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="2">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Flughafen - Kaffee
|
|
|
+ - Tee - Wein</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Flughafen - der
|
|
|
+ Kaffe - der Tee - der Wein </foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant - Bier -
|
|
|
+ Wasser - Cafe - Hotel</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant -
|
|
|
+ das Bier - das Wasser - das Cafe - das
|
|
|
+ Hotel</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bank - Milch -
|
|
|
+ Botschaft</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Bank - die
|
|
|
+ Milch - die Botschaft</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer -
|
|
|
+ Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Streichhölzer -
|
|
|
+ die Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant -
|
|
|
+ Flughafen - Bank - Kaffee - Wasser - Milch -
|
|
|
+ Streichhölzer - Bahnhof - Tee - Hotel - Wein - Bier
|
|
|
+ - Botschaft - Zigarren -
|
|
|
+ Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant -
|
|
|
+ der Flughafen - die Bank - der Kaffee - das Wasser -
|
|
|
+ die Milch - die Streichhölzer - der Bahnhof - der
|
|
|
+ Tee - das Hotel - der Wein - das Bier - die
|
|
|
+ Botschaft - die Zigarren - das
|
|
|
+ Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para xml:lang="de-1901">Wieviel kostet <emphasis role="bold">der
|
|
|
+ Kaffee</emphasis>?<informaltable frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="2">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wein -
|
|
|
+ Tee</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Wein - der
|
|
|
+ Tee</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >Bier</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das
|
|
|
+ Bier</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Zigarren -
|
|
|
+ Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Zigarren - die
|
|
|
+ Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wtein - Zigarren -
|
|
|
+ Tee - Streichhölzer - Bier </foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Wein - die
|
|
|
+ Zigarren - der Tee - die Streichhölzer - das
|
|
|
+ Bier</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para xml:lang="de-1901">Wie ist <emphasis role="bold">das
|
|
|
+ Bier</emphasis>?<informaltable frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="2">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wasser - Hotel -
|
|
|
+ Restaurant - Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Wasser - das
|
|
|
+ Hotel - das Restaurant - das
|
|
|
+ Café</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Kaffee - Tee - Wein
|
|
|
+ </foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Kaffee - der
|
|
|
+ Tee - der Wein</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bank -
|
|
|
+ Milch</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Bank - die
|
|
|
+ Milch</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Zigarren -
|
|
|
+ Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Zigarren - die
|
|
|
+ Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bier - Tee - Hotel
|
|
|
+ - Wein - Wasser - Kaffee - Milch -Zigarren - Caf£ -
|
|
|
+ Bank - Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Bier - der Tee
|
|
|
+ - das Hotel - der Wein - das Wasser - der Kaffee -
|
|
|
+ die Milch - die Zigarren - das Cafe - die Bank - die
|
|
|
+ Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Das Hotel</emphasis> ist
|
|
|
+ gut.<informaltable frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="2">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bier - Restaurant -
|
|
|
+ Wasser - Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Bier - das
|
|
|
+ Restaurant - das Wasser - das
|
|
|
+ Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wein - Kaffee -
|
|
|
+ Tee </foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Wein - der
|
|
|
+ Kaffee - der Tee</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Milch -
|
|
|
+ Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Milch - die
|
|
|
+ Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Zigarren -
|
|
|
+ Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Zigarren - die
|
|
|
+ Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bier - Wein -
|
|
|
+ Restaurant - Kaffee - Bank - Tee - Hotel -
|
|
|
+ Streichhölzer - Wasser - Zigarren - Cafe - Milch
|
|
|
+ </foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Bier - der Wein
|
|
|
+ - das Restaurant - der Kaffee - die Bank - der Tee -
|
|
|
+ das Hotel - die Streichhölzer - das Wasser - die
|
|
|
+ Zigarren - das Cafe - die
|
|
|
+ Milch</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Das Hotel</emphasis> ist da
|
|
|
+ drüben.<informaltable frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="2">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant - Bier -
|
|
|
+ Wasser - Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant -
|
|
|
+ das Bier - das Wasser - das
|
|
|
+ Café</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Flughafen - Bahnhof
|
|
|
+ - Kaffee - Tee - Wein </foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Flughafen - der
|
|
|
+ Bahnhof - der Kaffee - der Tee - der
|
|
|
+ Wein</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Botschaft - Milch
|
|
|
+ - Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Botschaft - die
|
|
|
+ Milch - die Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer -
|
|
|
+ Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Streichhölzer -
|
|
|
+ die Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Hotel - Restaurant
|
|
|
+ - Tee - Milch - Bier - Kaffee - Botschaft - Wein -
|
|
|
+ Zigarren - Streichhölzer - Cafe - Bank
|
|
|
+ </foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Hotel - das
|
|
|
+ Restaurant - der Tee - die Milch - das Bier - der
|
|
|
+ Kaffee - die Botschaft - der Wein - die Zigarren -
|
|
|
+ die Streichhölzer - das Café - die
|
|
|
+ Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para xml:lang="de-1901">Das ist <emphasis role="bold">der
|
|
|
+ Flughafen</emphasis>.<informaltable frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="2">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bahnhof - Wein -
|
|
|
+ Tee - Kaffee</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Bahnhof - der
|
|
|
+ Wein - der Tee - der Kaffee</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Hotel - Restaurant
|
|
|
+ - Bier - Café</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Hotel - das
|
|
|
+ Restaurant - das Bier - das
|
|
|
+ Café</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bank - Botschaft -
|
|
|
+ Milch</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Bank - die
|
|
|
+ Botschaft - die Milch</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer -
|
|
|
+ Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Streichhölzer -
|
|
|
+ die Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Botschaft -
|
|
|
+ Flughafen - Hotel - Milch - Restaurant - Bahnhof -
|
|
|
+ Bier - Wein - Tee - Zigarren - Café -
|
|
|
+ Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Botschaft - der
|
|
|
+ Flughafen - das Hotel - die Milch - das Restaurant -
|
|
|
+ der Bahnhof - das Bier - der Wein - der Tee - die
|
|
|
+ Zigarren - das Cafe - die
|
|
|
+ Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para xml:lang="de-1901">Hier ist <emphasis role="bold">Herr Becker</emphasis>.
|
|
|
+ Hier ist <emphasis role="bold">er</emphasis>.<informaltable frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="2">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Flughafen - Bahnhof
|
|
|
+ - Wein - Tee - Kaffee - Herr
|
|
|
+ Keller</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Flughafen.er -
|
|
|
+ der Bahnhof.er - der Wein.er - der Tee.er - der
|
|
|
+ Kaffee.er - Herr Keller.er</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Frau Kunze - Milch
|
|
|
+ - Botschaft - Bank - Frau
|
|
|
+ Schneider</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau Kunze.sie -
|
|
|
+ die Milch.sie - die Botschaft.sie - die Bank.sie -
|
|
|
+ Frau Schneider.sie</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant - Bier -
|
|
|
+ Wasser - Café - Hotel</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant.es -
|
|
|
+ das Bier.es - das Wasser.es - das Caf£.es - das
|
|
|
+ Hotel.es</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer -
|
|
|
+ Zigarren - Herr und Frau
|
|
|
+ Becker</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die
|
|
|
+ Streichhölzer.sie - die Zigarren.sie - Herr und Frau
|
|
|
+ Becker.sie</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bier - Milch -
|
|
|
+ Wasser - Wein - Streichhölzer - Bahnhof - Restaurant
|
|
|
+ - Zigarren - Hotel - Herr und Frau Becker -
|
|
|
+ Botschaft - Tee - Cafe - Frau Schneider - Flughafen
|
|
|
+ - Herr Keller - Bank - Kaffee
|
|
|
+ </foreignphrase></entry>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Bier.es - die
|
|
|
+ Milch.sie - das Wasser.es - der Wein.er - die
|
|
|
+ Streichhölzer.sie - der Bahnhof.er - das
|
|
|
+ Restaurant.es - die Zigarren.sie - das Hotel.es -
|
|
|
+ Herr und Frau Becker. sie - die Botschaft.sie - der
|
|
|
+ Tee.er - das Cafe.es - Frau Schneider.sie - der
|
|
|
+ Flughafen.er - Herr Keller.er - die Bank.sie - der
|
|
|
+ Kaffee.er</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </orderedlist>
|
|
|
+ <para> </para>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Variation drill</title>
|
|
|
+ <para> This section is made up of several groups of sentences. Each group is headed by a
|
|
|
+ model sentence which is underscored. The instructor reads the model sentence out
|
|
|
+ loud, and the class repeats after him. The first student then gives the German
|
|
|
+ version of the first English variation sentence under the model sentence. The next
|
|
|
+ student takes the second sentence, and so on. </para>
|
|
|
+ <para>While doing this drill, STUDENTS MUST COVER THE RIGHT-HAND SIDE OF THE PAGE </para>
|
|
|
+ <para>English versions must be read silently, and the German version must be given
|
|
|
+ without stopping, with the proper pronunciation, including intonation. If you have
|
|
|
+ to 'translate* word by word you need more practice with the basic sentences. </para>
|
|
|
+ <para>The instructor must insist on COMPLETE SENTENCES.<orderedlist>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th colspan="2" align="center"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ > Ich verstehe Sie. </foreignphrase></th>
|
|
|
+ <th align="center"> I understand you. </th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> a. </td>
|
|
|
+ <td> I understand you well. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> b. </td>
|
|
|
+ <td> I understand you very well. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie sehr
|
|
|
+ gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> c. </td>
|
|
|
+ <td> I understand you well, too. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie auch
|
|
|
+ gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> d. </td>
|
|
|
+ <td> I don't understand you. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie nicht.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> e. </td>
|
|
|
+ <td> I don't understand you either. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie auch
|
|
|
+ nicht. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich?
|
|
|
+ </foreignphrase></th>
|
|
|
+ <th align="center"> Do you understand me? </th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>a. </td>
|
|
|
+ <td> Do you understand me well? </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich
|
|
|
+ gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> b. </td>
|
|
|
+ <td> Do you understand me well to? </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich
|
|
|
+ auch gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> c. </td>
|
|
|
+ <td> Don't you understand me? </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich
|
|
|
+ nicht? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> d. </td>
|
|
|
+ <td> Don't you understand me either? </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich
|
|
|
+ auch nicht? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> e. </td>
|
|
|
+ <td> Don't you understand me well either? </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich
|
|
|
+ auch nicht gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th colspan="2" align="center"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ > Wo ist der Flughafen?</foreignphrase></th>
|
|
|
+ <th align="center"> Where is the airport?</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>a. </td>
|
|
|
+ <td> There is the airport. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da ist der Flughafen.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>b. </td>
|
|
|
+ <td> Is that the airport? </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das der Flughafen?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>c. </td>
|
|
|
+ <td> Yes, that's the airport. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, das ist der Flughafen.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>d. </td>
|
|
|
+ <td> No, that's not the airport. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, das ist nicht der
|
|
|
+ Flughafen. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>e. </td>
|
|
|
+ <td> Is the airport over there? </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist der Flughafen da drüben?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>f. </td>
|
|
|
+ <td> Yes, it's over there. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, er ist da drüben.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>g. </td>
|
|
|
+ <td> No, it's not over there. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, er ist nicht da drüben.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <para> Repeat the same drill and for airport substitute: hotel - embassy -
|
|
|
+ restaurant - station.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Wo sind die Streichhölzer?
|
|
|
+ </foreignphrase></th>
|
|
|
+ <th align="center"> Where are the matches? </th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
+ <td> Where are they? </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo sind sie?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
+ <td> There are the matches. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da sind die
|
|
|
+ Streichhölzer. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
+ <td> There they are. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da sind sie.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
+ <td> Are the matches over them? </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sind die Streichhölzer da
|
|
|
+ drüben? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> e.</td>
|
|
|
+ <td> Yes, the matches are over there. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, die Streichhölzer
|
|
|
+ sind da drüben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> f.</td>
|
|
|
+ <td> They're over there. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie sind da drüben.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </para>
|
|
|
+ <para>Repeat the same drill and for potatoes substitute: cigars - Mr. and
|
|
|
+ Mrs. Kunze. </para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Wie ist die Milch?
|
|
|
+ </foreignphrase></th>
|
|
|
+ <th align="center"> How's the milk? </th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
+ <td> It's good. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie ist gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
+ <td> It's very good. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie ist sehr gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
+ <td> The water is good too. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Wasser ist auch gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
+ <td> It's very good too. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es ist auch sehr gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Wie ist das Bier?
|
|
|
+ </foreignphrase></th>
|
|
|
+ <th align="center"> How's the beer? </th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
+ <td> It's good. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es ist gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
+ <td> It's very good. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es ist sehr gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
+ <td> The cigars are good too. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Zigarren sind auch
|
|
|
+ gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
+ <td> They're very good too. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie sind auch sehr gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Wie ist der Tee?
|
|
|
+ </foreignphrase></th>
|
|
|
+ <th align="center"> How's the tea? </th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
+ <td> It's not good. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er ist nicht gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
+ <td> It's very good. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er ist sehr gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
+ <td> The milk isn't good either. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Milch ist auch nicht
|
|
|
+ gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
+ <td> It's not very good either. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie ist auch nicht sehr
|
|
|
+ gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> e.</td>
|
|
|
+ <td> Yes. they are very good. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, sie sind sehr gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Wie sind die Streichhölzer?
|
|
|
+ </foreignphrase></th>
|
|
|
+ <th align="center"> How are the matches? </th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
+ <td> They're not good. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie sind nicht gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
+ <td> They're not very good. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie sind nicht sehr gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1">The wine is not good either.</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Wein ist auch nicht
|
|
|
+ gut. Er ist auch nicht sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1">It's not very good either.</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er ist auch nicht sehr
|
|
|
+ gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Das kostet viel.
|
|
|
+ </foreignphrase></th>
|
|
|
+ <th align="center"> That costs a lot. </th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
+ <td> How much does that cost? </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel kostet das?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
+ <td> Does that cost much? </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Kostet das viel?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
+ <td> That doesn't cost much. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das kostet nicht viel.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
+ <td> That doesn't cost much either. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das kostet auch nicht
|
|
|
+ viel. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> e.</td>
|
|
|
+ <td> That costs three marks. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das kostet drei Mark.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> f.</td>
|
|
|
+ <td> That costs three marks, too. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das kostet auch drei
|
|
|
+ Mark. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Das Bier ist out.
|
|
|
+ </foreignphrase></th>
|
|
|
+ <th align="center"> The beer is good. </th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
+ <td> The wine is not good. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Wein ist nicht gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
+ <td> The coffee is good, too. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Kaffee ist auch gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
+ <td> The restaurant is very good. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Restaurant ist sehr
|
|
|
+ gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
+ <td> Is the tea good? </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist der Tee gut?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> e.</td>
|
|
|
+ <td> Ho, the tea isn't very good. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, der Tee ist nicht
|
|
|
+ sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> f.</td>
|
|
|
+ <td> Is the café good? </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das Café gut?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Die Streichhölzer sind nicht
|
|
|
+ sehr gut.</foreignphrase></th>
|
|
|
+ <th align="center"> The matches are not very good. </th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
+ <td> The beer and the wine are good.</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Das Bier und der Wein sind gut.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1">The cigars are good, too.</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Zigarren sind auch
|
|
|
+ gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
+ <td> Are the coffee and the tea good? </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sind der Kaffee und der
|
|
|
+ Tee gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
+ <td> Yes. they are very good. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, sie sind sehr gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th colspan="2" align="center"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ > Wo ist der Flughafen? Er ist dort rechts.
|
|
|
+ </foreignphrase></th>
|
|
|
+ <th align="center">Where is the airport? It's there to the
|
|
|
+ right.</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
+ <td>Where Is the café? It's there to the left.</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist
|
|
|
+ das Café? Es ist dort links.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1">Where Is the restaurant? It's there,
|
|
|
+ too.</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist das Restaurant? Es ist
|
|
|
+ auch dort.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
+ <td>Where is the bank? It's there straight ahead.</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist die Bank? Sie ist dort
|
|
|
+ geradeaus.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
+ <td>Where is Mr. Schneider? He is here.</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist Herr Schneider? Er ist
|
|
|
+ hier.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> e.</td>
|
|
|
+ <td>Where is Mrs. Schneider? She's here, too.</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist Frau Schneider? Sie ist
|
|
|
+ auch hier.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> f.</td>
|
|
|
+ <td>Where is the station? It's over there, to the right</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist der Bahnhof? Er ist da
|
|
|
+ drüben, rechts. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th colspan="2" align="center"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >Wie ist der Kaffee? Er 1st out.</foreignphrase></th>
|
|
|
+ <th align="center">How is the coffee? It is good.</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
+ <td>How is the milk? It's very good.</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie
|
|
|
+ ist die Milch? Sie ist sehr gut.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1">How is the water? It's good, too.</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist das Wasser? Es ist
|
|
|
+ auch gut.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
+ <td>How is the hotel? it's not very good.</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist das Hotel? Es ist
|
|
|
+ nicht sehr gut.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
+ <td>How is the beer? It's very good here.</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist das Bier? Es ist hier
|
|
|
+ sehr gut</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> e.</td>
|
|
|
+ <td>How is the tea? It's not good.</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist der Tee? Er ist nicht
|
|
|
+ gut.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> f.</td>
|
|
|
+ <td>How is the wine? It's very good, too.</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist der Wein? Er ist auch
|
|
|
+ sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th colspan="2" align="center"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >Ich möchte gern Zigaretten haben.</foreignphrase></th>
|
|
|
+ <th align="center"> I'd like to have some cigarettes.
|
|
|
+ please.</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
+ <td>Would you like to have some cigars, too?</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >Möchten Sie auch Zigarren haben?</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1">I'd like to have some matches.</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich möchte gern Streichhölzer
|
|
|
+ haben.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
+ <td>Would you like to have some bread?</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Möchten Sie etwas Brot
|
|
|
+ haben?</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
+ <td> I'd like to have some milk.</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich möchte gern Milch
|
|
|
+ haben.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> e.</td>
|
|
|
+ <td>I'd like to have some sausage and sauerkraut.</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Ich möchte gern Bratwurst mit
|
|
|
+ Sauerkraut haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th colspan="2" align="center"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ > Ich möchte gerne essen.</foreignphrase></th>
|
|
|
+ <th align="center">I'd like to eat.</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
+ <td>What would you like to eat?</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Was
|
|
|
+ möchten Sie essen?</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> I'd like to eat some sausage and
|
|
|
+ sauerkraut.</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Ich möchte Bratwurst mit
|
|
|
+ Sauerkraut essen.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
+ <td>Would you also like to eat some bread? Yes, I'd like to eat some
|
|
|
+ bread. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Möchten Sie auch Brot essen?
|
|
|
+ Ja, ich möchte gern etwas Brot essen. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th colspan="2" align="center"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >Das ist der Bahnhof.</foreignphrase></th>
|
|
|
+ <th align="center">That's the railroad station.</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
+ <td>Is that the embassy?</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Ist
|
|
|
+ das die Botschaft?</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1">No, that's not the embassy.</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Nein, das ist nicht die
|
|
|
+ Botschaft.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
+ <td>That's the hotel. Is that Mr. Kunze?</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Das ist das Hotel. Ist das
|
|
|
+ Herr Kunze?</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
+ <td>No, that's not Mr. Kunze.</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Nein, das ist nicht Herr
|
|
|
+ Kunze.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1"> e.</td>
|
|
|
+ <td>That's Mr. Schneider.</td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Das ist Herr Schneider.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Hier ist das Hotel.
|
|
|
+ </foreignphrase></th>
|
|
|
+ <th align="center"> Here is the hotel. </th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> a. </td>
|
|
|
+ <td> There's the restaurant. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Dort ist das Restaurant.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> b. </td>
|
|
|
+ <td> Over there is the airport. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da drüben ist der
|
|
|
+ Flughafen. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> c. </td>
|
|
|
+ <td> There to the right is the embassy. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Dort rechts ist die
|
|
|
+ Botschaft. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> d. </td>
|
|
|
+ <td> Here on the left is the station. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Hier links ist der
|
|
|
+ Bahnhof. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> e. </td>
|
|
|
+ <td> Over there, to the right is the cafe. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da drüben, rechts, ist
|
|
|
+ das Cafe. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Die Zigarren kosten fünf Mark.
|
|
|
+ </foreignphrase></th>
|
|
|
+ <th align="center"> The cigars cost five marks. </th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> a. </td>
|
|
|
+ <td> The beer costs one mark. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Bier kostet eine
|
|
|
+ Mark. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> b. </td>
|
|
|
+ <td> The wine costs two marks ten. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Wein kostet zwei Mark
|
|
|
+ zehn. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> c. </td>
|
|
|
+ <td> The matches cost ten pennies. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Streichhölzer kosten
|
|
|
+ zehn Pfennig. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> d. </td>
|
|
|
+ <td> The coffee costs three marks eight. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Kaffee kostet drei
|
|
|
+ Mark acht. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> e. </td>
|
|
|
+ <td> The tea costs two marks four. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Tee kostet zwei Mark
|
|
|
+ vier. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> f. </td>
|
|
|
+ <td> The milk costs twelve pennies. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Milch kostet zwölf
|
|
|
+ Pfennig. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> g </td>
|
|
|
+ <td> Bratwurst and sauerkraut costs two marks five. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bratwurst mit Sauerkraut
|
|
|
+ kostet zwei Mark fünf. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"> Drei und vier ist sieben.
|
|
|
+ </foreignphrase></th>
|
|
|
+ <th align="center"> Three and four is seven. </th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> a. </td>
|
|
|
+ <td> Five and three is eight. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fünf und drei ist acht.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> b. </td>
|
|
|
+ <td> How much is two and six? </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel ist zwei und
|
|
|
+ sechs? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> c. </td>
|
|
|
+ <td> Seven and five is twelve. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sieben und fünf ist
|
|
|
+ zwölf. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> d. </td>
|
|
|
+ <td> Three and three is six. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Drei und drei ist sechs.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> e. </td>
|
|
|
+ <td> How much is seven and four? </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel ist sieben und
|
|
|
+ vier? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> f. </td>
|
|
|
+ <td> Is nine and one eleven? </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist neun und eins elf?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td> g. </td>
|
|
|
+ <td> No, nine and one is ten. </td>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, neun und eins ist
|
|
|
+ zehn. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </orderedlist></para>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Translation drill </title>
|
|
|
+ <para> Students cover right-hand side of page and take turns giving the German version
|
|
|
+ of the sentences in English column. The instructor must insist that each student
|
|
|
+ give his version without hesitation. Go over the drill several times, until each
|
|
|
+ student has had an opportunity to give all sentences.</para>
|
|
|
+ <para> Unless students can do this drill confidently, they need more preparation.</para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 1. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Is that the embassy? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
+ das die Botschaft? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 2. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> No, that's not the embassy, that is
|
|
|
+ the hotel. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nein, das ist nicht die Botschaft, das ist das Hotel.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 3 .</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> The embassy is over there, to the
|
|
|
+ left. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die
|
|
|
+ Botschaft ist da drüben, links. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 4. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How is the beer, is it good? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ ist das Bier, ist es gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 5. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> No, it's not very good. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nein, es ist nicht sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 6. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> What is that there, the airport? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was
|
|
|
+ ist das dort, der Flughafen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 7. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, that's the airport. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ das ist der Flughafen. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 8. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Is Mr. Becker here? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
+ Herr Becker hier? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 9. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> No, he isn't (here). </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nein, er ist nicht hier. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left">10. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Is the wine good here? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
+ hier der Wein gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left">11. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, it is (good here). </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ er ist gut hier. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left">12. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Where is Miss Schneider? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
+ ist Fräulein Schneider? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left">13. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Isn't she here? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
+ sie nicht hier? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left">14. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> No, she isn't (here). </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nein, sie ist nicht hier. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left">15. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How much does sausage and sauerkraut
|
|
|
+ cost? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ viel kostet Bratwurst mit Sauerkraut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left">16. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> It doesn't cost much. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es
|
|
|
+ kostet nicht viel. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left">17. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Where are the cigars? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
+ sind die Zigarren? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left">18. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Aren't they here? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sind
|
|
|
+ sie nicht hier? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left">19. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> No, they aren't (here). </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nein, sie sind nicht hier. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left">20. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> They cost four marks. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie
|
|
|
+ kosten vier Mark. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left">21. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Do you understand me? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Verstehen Sie mich? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left">22. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> What did you say? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ bitte? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left">23. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, I understand you very well. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ ich verstehe Sie sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left">24. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Would you like to eat? </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Möchten Sie gern essen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left">25 </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, I would. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ gerne. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Response drill </title>
|
|
|
+ <para> Students are to prepare this drill at home. The questions are generally directed
|
|
|
+ toward the situation or situations presented in the Basic Sentences. The answers
|
|
|
+ suggested are obviously not the only possible answers to these questions, and the
|
|
|
+ student should feel free to vary them or to replace them by his own formulations ad
|
|
|
+ libitum, within the limitations of structure and vocabulary covered.</para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 1. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
+ ist Herr Becker? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er
|
|
|
+ ist dort drüben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 2. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
+ das Frau Kunze? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nein, das ist nicht Frau Kunze. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 3.</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
+ sind Herr und Frau Schneider? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr
|
|
|
+ und Frau Schneider sind hier. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 4. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ geht es Ihnen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Danke gut. Und Ihnen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 5.</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Verstehen Sie mich? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ ich verstehe Sie gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 6. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Verstehen Sie mich auch gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nein, ich verstehe Sie nicht. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 7.</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
+ ist der Bahnhof? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der
|
|
|
+ Bahnhof ist dort rechts. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 8. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
+ das der Bahnhof? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nein, das ist nicht der Bahnhof. Er ist dort, geradeaus.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 9.</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
+ ist der Flughafen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er
|
|
|
+ ist dort drüben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 10. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
+ das Hotel dort links? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nein, es ist dort rechts. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 11. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das
|
|
|
+ Restaurant ist dort drüben, nicht wahr? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ es ist dort drüben, geradeaus. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 12. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was
|
|
|
+ ist das dort? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das
|
|
|
+ ist die Botschaft. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 13. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
+ ist hier die Bank? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die
|
|
|
+ Bank ist hier links. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 14. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> 1st
|
|
|
+ das die Botschaft da drüben? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ das ist die Botschaft. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 15. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ ist das Cafe? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das
|
|
|
+ Cafe ist sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 16. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
+ das Restaurant auch gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nein, das Restaurant ist nicht sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 17. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ sagt man "good bye" auf deutsch? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Man
|
|
|
+ sagt "Auf Wiedersehen". </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 18.</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ sagt man "thank you" auf deutsch? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Man
|
|
|
+ sagt "Danke schön". </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 19. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was
|
|
|
+ möchten Sie haben? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich
|
|
|
+ möchte zehn Zigaretten haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 20. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Möchten Sie auch Zigarren haben? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ ich möchte auch Zigarren haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 21. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ viele möchten Sie haben? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Vier, bitte. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 22. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Möchten Sie auch Streichhölzer haben? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ ich möchte auch Streichhölzer haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 23. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ viel kosten die Zigarren? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die
|
|
|
+ Zigarren kosten eine Mark. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 24. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Kostet das Bier eine Mark? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nein, es kostet eine Mark zehn. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 25. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ viel kostet der Wein? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er
|
|
|
+ kostet sechs Mark fünf. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 26. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ viel kosten der Kaffee und der Tee? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der
|
|
|
+ Kaffee und der Tee kosten fünf Mark zwölf. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 27. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Möchten Sie gern etwas essen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ ich möchte gern etwas essen. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 28. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was
|
|
|
+ möchten Sie essen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich
|
|
|
+ möchte Bratwurst mit Sauerkraut essen. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 29. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Möchten Sie auch Brot essen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ ich möchte auch etwas Brot essen. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 30. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ ist hier das Bier? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das
|
|
|
+ Bier ist hier sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 31. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
+ der Wein auch gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ der Wein ist auch sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 32. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ ist der Kaffee? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der
|
|
|
+ Kaffee ist nicht gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 33. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
+ der Tee auch nicht gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nein, er ist auch nicht gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 34. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
+ die Milch gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ja,
|
|
|
+ die Milch ist sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 35. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ viel ist zwei und zwei? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zwei
|
|
|
+ und zwei ist vier. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 36. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
+ drei und vier acht? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nein, drei und vier ist sieben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 37. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ viel ist fünf und vier? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fünf
|
|
|
+ und vier ist neun. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 38. </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
+ sechs und fünf zwölf? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nein, sechs und fünf ist nicht zwölf. Sechs und fünf ist elf.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Conversation practice</title>
|
|
|
+ <para> Students keep books closed. Preparation before class is recommended.</para>
|
|
|
+ <para> The instructor reads one conversational bout three or four times, out loud, at
|
|
|
+ normal speed. Class listens and students memorize.</para>
|
|
|
+ <para> The instructor and one student now 'play back' the conversation. Repeat each bout
|
|
|
+ until each student has taken each part once. Then proceed to the next bout.</para>
|
|
|
+ <para> Keep the ball rolling. If students are hesitant, abandon this drill for the day.
|
|
|
+ Students will prepare themselves at home for the next repetition of the
|
|
|
+ drill.</para>
|
|
|
+ <para> The instructor will POSTPONE CORRECTING OF MISTAKES during a bout until after it
|
|
|
+ is concluded so as not to discourage the student. After the bout, the instructor
|
|
|
+ simply says the mistaken or mispronounced item to the student and has him repeat it
|
|
|
+ after him.</para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="90%"/>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="2" align="center" valign="top">
|
|
|
+ <emphasis role="bold">1</emphasis>
|
|
|
+ </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> A: </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
+ ist die Botschaft hier in Bonn? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> B: </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die
|
|
|
+ Botschaft ist dort, geradeaus. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> A: </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ bitte? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> B: </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie
|
|
|
+ ist dort, geradeaus. Verstehen Sie mich? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> A: </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ danke. Und wo ist der Flughafen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> B: </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der
|
|
|
+ Flughafen ist da links. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> A: </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Danke schön. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="90%"/>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="2" align="center" valign="top">
|
|
|
+ <emphasis role="bold">2</emphasis>
|
|
|
+ </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> S:</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Guten Tag, Herr Becker. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> K:</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Guten Tag, Herr Kunze. Wie geht es Ihnen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> S: </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Danke, gut. Und Ihnen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> K:</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Auch gut, danke. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> S:</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Wie ist das Bier hier? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> K:</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Es ist sehr gut und der Wein ist auch gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> S:</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Wie viel kostet das Bier? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> K:</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Es kostet eine Mark zehn. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> S:</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Möchten Sie auch etwas essen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> K:</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nein, danke. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="90%"/>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="2" align="center" valign="top"><emphasis role="bold"> 3
|
|
|
+ </emphasis></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> C: </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Guten Morgen. Ich möchte gern zehn Zigarren haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> D: </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Bitte. Möchten Sie auch Zigaretten haben? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> C: </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nein, danke. Aber ich möchte Streichhölzer haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> D: </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Hier
|
|
|
+ bitte. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> C:</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ viel kosten die Zigarren? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> D:</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie
|
|
|
+ kästen fünf Mark sieben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+ <col width="90%"/>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="2" align="center" valign="top"><emphasis role="bold"> 4
|
|
|
+ </emphasis></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> E: </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Verzeihung, wo ist das Restaurant? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> F:</td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das
|
|
|
+ Restaurant ist dort, rechts. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> E: </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
+ das der Flughafen dort drüben? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> F: </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Nein, das ist nicht der Flughafen, das ist der Bahnhof. Der Flughafen
|
|
|
+ ist dort, links. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> E: </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
+ bitte? Ich verstehe Sie nicht. Sprechen Sie bitte langsam.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> F: </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das
|
|
|
+ ist nicht der Flughafen, das ist der Bahnhof. Der Flughafen ist dort,
|
|
|
+ links. Verstehen Sie mich? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> E: </td>
|
|
|
+ <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
+ ich verstehe Sie. Auf Wiedersehen. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Situations</title>
|
|
|
+ <para> You are now ready for free conversation. Act out the following situations, Which
|
|
|
+ are slight variations on the basic sentences, as freely and fluently as you can,
|
|
|
+ making use of all the patterns you have learned.</para>
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold"> Finding the Way</emphasis></para>
|
|
|
+ <para> An American has just arrived in Germany and doesn't understand too well yet. He
|
|
|
+ asks a German on the street where the hotel is. The German tells him it's over there
|
|
|
+ to the left. The American doesn't understand him and asks him to say it again
|
|
|
+ please.</para>
|
|
|
+ <para> He still does not understand and asks the German to speak slowly. The latter
|
|
|
+ repeats much slower and asks the American if he understands. The American says he
|
|
|
+ does, thanks him and says good-bye.</para>
|
|
|
+ <para> Go through this conversation again with the American asking for the embassy,
|
|
|
+ cafe, airport, etc., and the German giving different directions: straight ahead,
|
|
|
+ over there, to the right, etc.</para>
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold"> Question Practice</emphasis></para>
|
|
|
+ <para> Each student asks the next student a question in addition (numbers one to
|
|
|
+ twelve). He answers it and asks the next student, etc. </para>
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold">At the Cigar Store </emphasis></para>
|
|
|
+ <para>Mr. Becker is the proprietor of a cigar store. Mr. Schneider stops in for some
|
|
|
+ cigarettes. They exchange greetings, and Mr. Becker asks what Mr. Schneider would
|
|
|
+ like. After getting him the cigarettes he asks if Mr. Schneider would like some
|
|
|
+ cigars, too. He says no thanks, but he would like some matches. Figuring up his own
|
|
|
+ bill he says that costs one mark ten, doesn't it, but Mr. Becker says no, it costs
|
|
|
+ two marks. Mr. Schneider gives him the money, and they say good-bye to each other. </para>
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold">At the Restaurant </emphasis></para>
|
|
|
+ <para>Miss Schneider is the waitress in a restaurant. Mr. Kunze greets her as he comes
|
|
|
+ in and asks how she is. She returns his greeting and asks if he is well, too. He
|
|
|
+ says yes, thanks, and asks if they have sausage and sauerkraut, and how the beer and
|
|
|
+ the wine are, etc. Finally he says he'd like to have sausage and sauerkraut, beer
|
|
|
+ and some bread. After the meal he pays her - it costs three marks - and says
|
|
|
+ good-bye.</para>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Finder list</title>
|
|
|
+ <para> FINDER LIST</para>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Abend </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> evening </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> aber </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> but </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> acht </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> eight </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auch </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> also, too </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auch nicht </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> not ... either </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auf deutsch </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> in German </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Auf Wiedersehen'. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> good-bye </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Bahnhof </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> station </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Bank </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> bank </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Bier </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> beer </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> bitte </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> please </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> bitte schön </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> here you are </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Botschaft </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> embassy </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bratwurst mit Sauerkraut
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> sausage and sauerkraut </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Brot </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> bread </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Café</foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> cafe </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> da </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> there </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> danke </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> thanks </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> danke schön </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> many thanks </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> that </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> dort </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> there </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> drei </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> three </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> drüben </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> over there </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> eins </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> one </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> elf </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> eleven </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> er </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> he, it </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> es </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> it </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> essen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> eat </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> etwas Brot </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> some bread </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Flughafen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> airport </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> Mrs. </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau Kunze </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> Mrs. Kunze </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fräulein </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> Miss </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fräulein Schneider </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> Miss Schneider </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> fünf </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> five </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> geht </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> goes </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> geradeaus </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> straight ahead </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> gern(e) </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> with pleasure </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> gut </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> good, well </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> guten Abend </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> good evening </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> guten Morgen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> good morning </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> guten Tag </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> hello (good by) </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> haben </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> have </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> Mr. </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr Becker </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> Mr. Becker </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> hier </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> here </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Hotel </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> hotel </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> I </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ihnen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> to you, with you </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ist </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> is </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> yes </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Kaffee </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> coffee </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> kosten </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> cost </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> kostet </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> costs </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> langsam </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> slow, slowly </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> links </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> left, to the left </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> man </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> one, you </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Mark </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> Mark, Marks </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> eine Mark </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> one Mark </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zwei Mark </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> two Marks </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> mich </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> me (acc) </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Milch </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> milk </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> möchten </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> would like </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> möchten Sie </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> would you like </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich möchte </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> I would like </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich möchte gern </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> I'd like very much </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Morgen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> morning </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nein </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> no </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> neun </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> nine </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nicht </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> not </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nicht wahr? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> isn1t it (not true)? </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nochmal </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> again </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> null </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> zero </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Pfennig </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> penny, pennies </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> rechts </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> to the right </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Restaurant </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> restaurant </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sagt </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> says </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sagt man </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> does one say </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sechs </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> six </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sehr </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> very </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sie </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> she, it </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> you </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sieben </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> seven </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sind </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> are </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sprechen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> speak </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Streichhölzer </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> matches </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Tag </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> day </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Tee </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> tea </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> und </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> and </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> verstehen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> understand </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> verstehen Sie </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> do you understand </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich verstehe </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> I understand </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verzeihung </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> excuse me </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> vier </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> four </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> was </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> What </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Wasser </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> water </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Wein </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> wine </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> how </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie bitte? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> I beg your pardon. What did you say? </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie viel </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> now much </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie viele </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> how many </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wo </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> Where </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zehn </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> ten </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zigaretten </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> cigarettes </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Zigarren </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> cigars </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zwei </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> two </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zwölf </foreignphrase></td>
|
|
|
+ <td> twelve </td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ </chapter>
|
|
|
+ <chapter>
|
|
|
+ <title/>
|
|
|
+ <para/>
|
|
|
+ </chapter>
|
|
|
+</book>
|