There's a bird's nest under the eaves.
屋 檐 下 面 有 一 个 鸟 巢 。
Wu1yan2 xia4 you3 yi2 ge4 niao3chao2.
The supports under the bridge were weakened by the flood.
洪 水 削 弱 了 桥 下 物 体 的 支 撑 力 。
Hong2shui3 xue1ruo4 le qiao2 xia4 wu4ti3 de zhi1cheng1 li4.
He surreptitiously put a bug under the table.
他 暗 中 把 窃 听 器 放 在 桌 子 下 边 。
Ta1 an4zhong1 ba3 qie4ting1qi4 fang4zai4 zhuo1zi xia4bian.
He's a good worker, but he breaks down under pressure.
他 是 一 个 好 工 人 , 但 是 在 压 力 下 会 掉 链 子 。
Ta1 shi4 yi2 ge4 hao3 gong1ren, dan4shi4 zai4 ya1li4xia4 hui4 diao4 lian4zi.
There are two hotels under construction near the public square.
广 场 附 近 正 在 修 建 两 个 旅 馆 。
Guang3chang3 fu4jin4 zheng4zai4 xiu1jian4 liang3 ge4 lu~3guan3.
I can't get under the bed to get my shoes! They're too far back.
我 钻 不 进 床 底 下 去 够 鞋 。 它 们 太 远 了 !
Wo3 zuan1 bu2 jin4 chuang2 di3xia4 qu4 gou4 xie2. Ta1men tai4 yuan3 le!
He held his book under his arm while he opened the door.
他 开 门 时 把 书 夹 在 胳 膊 底 下 。
Ta1 kai1men2 shi2 ba3 shu1 jia1 zai4 ge1bo di3xia4.
Put the basket under the table.
把 览 子 放 在 桌 子 地 下 。
Ba3 lan2zi fang4zai4 zhuo1zi di4xia.
Anyone will confess to anything under torture. That is only one reason torture is immoral.
经 受 折 磨 后 , 任 何 人 都 会 坦 白 。 所 以 折 磨 是 不 道 德 的 原 因 之 一 。
Jing1shou4 zhe2mo2 hou4, ren4he2ren2 dou1 hui4 tan3bai2. Suo3yi3 zhe2mo2 shi4 bu2 dao4 de2 de4 yuan2yin1 zhi1yi1.
The desk's under the light. (under is a noun in Chinese and a preposition in English, so in Chinese it takes the de 的 construction)
课 桌 在 灯 的 下 面 。
Ke4zhuo1 zai4 deng1 de xia4mian.
It's cooler under the trees.
在 树 下 边 更 凉 快 。
Zai4 shu4 xia4bian geng4 liang2kuai4.
Look under the left bed.
看 左 边 的 那 张 床 下 边 。
Kan4 zuo3bian1 de na4zhang1 chuang2 xia4bian.
You have to kneel down to see under the table. (xia4lai implies that you get into that position)
你 得 跪 下 来 才 能 看 见 桌 子 下 面 。
Ni3 dei3 gui4xia4lai cai2 neng2 kan4jian4 zhuo1zi xia4mian4.
The book's under the table.
书 在 桌 子 下 边 儿 。
Shu1 zai4 zhuo1zi xia4bianr.
I need a piece of wood to put under the leg of this table.
我 要 一 块 木 头 垫 在 桌 子 腿 儿 下 。
Wo3 yao4 yi2 kuai4 mu4tou dian4 zai4 zhuo1zi tui3r xia4.
Xie Wangying, who wrote under the name Bingxin, was born in 1900, the year of the Boxer Rebellion. (literally - Xie Wanyin, pseudonym Bingxin, born in 1900, the year happened Boxer Rebellion.)
谢 婉 莹 , 笔 名 冰 心 , 于 1900 年 出 生 , 那 一 年 发 生 了 义 和 团 事 件 。
Xie4 Wan3ying2, bi3ming2 Bing1xin1, yu2 yi1jiu3ling2ling2nian2 chu1sheng1, na4 yi1 nian2 fa1sheng1 le Yi4he2tuan2shi4jian4!#
http://hua.umf.maine.edu/Chinese/topics/topics.html Last Update: July 2012 © Marilyn Shea 1999, 2001, 2004, 2008, 2012