差 十 五 分 四 点
3:45
fifteen minutes to four (3:45)
在 故 宫 北 边 。
Zai4 Gu4gong1 bei3bian1.
To the north of the Forbidden City.
变 态 狂 是 很 危 险 的 , 因 为 你 很 难 知 道 什 么 会 让 他 变 态 。
Bian4tai4kuang2 shi4 hen3 wei1xian3 de, yin1wei2 ni3 hen3 nan2 zhi1dao4 shen2me hui4 rang4 ta1 bian4tai4.
A sociopath is very dangerous because it is not easy to know what will make him crazy.
不 怎 么 样 。
Bu4 zen3meyang4.
Not up to much.
朝
chao2
to, toward
你 还 要 吃 吗 ?
Ni3 hai2 yao4 chi1 ma?
Do you want something more to eat?
我 很 喜 欢 除 草 。
Wo3 hen3 xi3huan chu2 cao3.
I like to weed.
从 这 儿 到 城 里 要 走 几 里 路 ?
Cong2 zhe4r dao4 cheng2 li3 yao4 zou3 ji3 li3 lu4?
How many miles is it to the city from here?
( 在 英 语 中 , 我 们 用 'miles' -- 一 mile 等 于 三 里 )
她 从 办 公 室 到 我 家 吃 饭 。
Ta1 cong2 ban4gong1shi4 dao4 wo3 jia1 chi1fan4.
She came to my house from the office to eat dinner.
从 这 儿 到 城 里 有 几 里 路 ?
Cong2 zhe4r dao4 cheng2 li3 you3 ji3 li3 lu4?
从 这 儿 到 家 , 我 要 用 一 ( 个 ) 小 时 。
Cong2 zhe4r dao4 jia1, wo3 yao4 yong4 yi1 xiao3shi2.
It takes me 1 hour from here to home.
我 从 早 到 晚 工 作 。
Wo3 cong2 zao3 dao4 wan3 gong1zuo4.
I work from morning to night.
搭 车 上 班 。
Da1 che1 shang4ban1.
Get a lift to the office.
[get, got, has gotten, had gotten]
打 开 书 , 翻 到 100 页 。
Da3kai1 shu1, fan1dao4 100 ye4.
Open your books to page 100.
他 打 开 收 音 机 听 新 闻 。
Ta1 da3kai1 shou1yin1ji1 ting1 xin1wen2.
He turned on the radio to listen to the news.
我 喜 欢 到 书 店 去 。
Wo3 xi3huan dao4 shu1dian4 qu4.
I like to go to the bookstore.
从 你 家 到 图 书 馆 怎 么 走 ?
Cong2 ni3 jia1 dao4 tu2shu1guan3 zen3me zou3.
How do you get from your house to the library?
他 到 中 国 念 书 来 吗 ?
Ta1 dao4 Zhong1guo2 nian4shu1 lai2 ma?
Is he coming to China to study?
他 到 美 国 来 。
Ta1 dao4 Mei3guo2 lai2.
He's coming to America.
[I am, he is, we are, you are, they are / I was, he was, we were, you were, they were / I have been, he has been, they have been / *had been]
列 车 员 大 声 叫 火 车 司 机 暂 时 不 要 开 车 , 因 为 有 一 队 人 晚 了 。
Lei4che1yuan2 da4sheng1 jiao4 huo3che1 si1ji1 zan4shi2 bu2yao4 kai1che1, yin1wei2 you3 yi2 dui4 ren2 wan3 le.
The conductor shouted to the engineer to hold the train for a group of late passengers.
(“to” 表 示 很 大 的 声 音 , 但 不 生 气 , 只 是 传 递 信 息 。)
大 象 是 一 类 应 该 受 到 保 护 的 动 物 , 虽 然 它 们 看 起 来 非 常 强 壮 。
Da4xiang4 shi4 yi2 lei4 ying1gai1 shou4dao4 bao3hu4 de dong4wu4, sui1ran2 ta1men kan4qi3lai fei1chang2 qiang2zhuang4.
Elephants are a type of animal that needs to be protected, in spite of the fact they look extremely strong.
( 单 数 形 式 的 “ need ” 修 饰 单 数 形 式 的 “ a type of animal ” --- 而 不 是 复 数 形 式 的 “ elephants” --- 如 果 你 说 “ elephants need to be protected” , 就 要 使 用 动 词 的 复 数 形 式 “ need ”。)
他 明 天 得 来 。
Ta1 ming2tian1 dei3 lai2.
He ought to come tomorrow.
差 十 五 分 九 点 。
Cha4 shi2wu3 fen1 jiu3 dian3.
Quarter to nine.
差 十 分 三 点
Cha4 shi2 fen1 san1 dian3.
It's ten to three.
我 们 去 了 我 家 看 电 视 。
Wo3men qu4 le wo3 jia1 kan4 dian4shi4.
We went to my house to watch television.
你 要 去 看 这 场 电 影 吗 ?
Ni3 yao4 qu4 kan4 zhe4 chang3 dian4ying3 ma?
Do you want to go to this showing of the movie?
她 和 那 个 男 人 订 婚 了 。
Ta1 he2 na4 ge4 nan2ren2 ding4hun1 le.
She was engaged to that man.
对 于
dui4yu2
上 海 的 那 处 房 子 我 们 租 给 了 别 人 。
Shang4hai3 de na4 chu4 fang2zi zu1gei3le bie2ren.
We rent that house in Shanghai to others.
那 个 人 上 法 院 了 。
Na4 ge4 ren2 shang4 fa3yuan4 le.
That man went to court.
她 什 么 都 会 干 , 什 么 都 干 得 很 好
Ta1 shen2me dou1 hui4 gan4, shen2me dou1 gan4 de hen3 hao3.
She's able to do everything, everything's done well.
[I'm, you're, he's, she's, it's, we're, they're / I was, he was, we were, you were, they were /I have been, he has been, they have been /*had been]
给
gei3
to, for; to give
INTERNET 上 的 可 存 取 资 源 综 合 系 统 。
INTERNET shang4 de ke3 cun2qu3 zi1yuan2 zong1he2 xi4tong3.
On the Internet, information materials can be brought to your system.
我 从 大 学 到 图 书 馆 借 书 去 。
Wo3 cong2 da4xue2 dao4 tu2shu1guan3 jie4 shu1 qu4.
I went from the university to the library to borrow some books.
我 给 你 们 介 绍 一 下 。
Wo3 gei3 ni3men jie4shao4 yi2 xia4.
Let me introduce you to each other.
图 书 馆 离 大 学 很 近 。
Tu2shu1guan3 li2 da4xue2 hen3 jin4.
The library's very close to the university.
晚 上 我 们 去 听 一 场 京 剧 。
Wan3shang wo3men qu4 ting1 yi4 chang3 jing1ju4
This evening we'll listen to a Beijing opera.
你 能 开 车 送 我 到 机 场 吗 ?
Ni3 neng2 kai1 che1 song4 wo3 dao4 ji1chang3 ma?
Can you drive me to the airport?
现 在 五 点 差 一 刻 。
Xian4zai4 wu3dian3 cha4 yi2 ke4.
It's a quarter to 5.
我 在 商 店 买 了 一 瓶 可 口 可 乐 去 公 园 喝 。
Wo3 zai4 shang1dian4 mai3 le yi4 ping2 ke3ko3ke3le4 qu4 gong1yuan2 he1.
I bought a bottle of Coca-Cola at the store to drink at the park.
他 对 我 们 很 客 气 。
Ta1 dui4 wo3men hen3 ke4qi4.
He's very polite to us.
我 要 两 笔 款 子 , 一 笔 攒 下 , 一 笔 买 一 辆 车 。
Wo3 yao4 liang3 bi3 kuan3zi, yi4 bi3 zan3le, yi4 bi3 mai3 yi2 liang4 che1.
I need two funds, one to save and one to buy a car.
老 骥 伏 枥 , 志 在 千 里
Lao3ji4fu2li4 zhi4zai4qian1li3.
An old steed in the stable still aspires to gallop a thousand li.
我 的 房 子 离 大 学 很 近 。
Wo3 de fang2zi li2 da4xue2 hen3 jin4.
My house is very close to the University.
从 这 儿 到 城 里 头 要 几 里 路 ?
Cong2 zhe4r dao4 cheng2 li3tou yao4 ji3 li3 lu4?
我 家 离 你 家 很 远 。
Wo3 jia1 li2 ni3 jia1 hen3 yuan3.
It's very far from my house to your house.
这 个 箱 子 很 重 , 提 起 它 需 要 一 把 力 气 。
Zhe4ge xiang1zi hen3 zhong4, ti2qi3 ta1 xu1yao4 yi4 ba3 li4qi.
This suitcase is very heavy, it will take a strong hand to lift it.
到 我 家 去 不 难 。
Dao4 wo3 jia1 qu4 bu4 nan2.
Going to my home's not difficult.
各 尽 所 能 , 按 需 分 配
Ge4jin4 suo3neng2, an4xu1 fen1pei4
From each according to his ability, to each according to his need.
在 朝 鲜 食 堂 旁 边 儿 等 我 。
Zai4 Chao2xian3 shi2tang2 pang2bian1r deng3 wo3.
Wait for me next to the Korean cafeteria.
坐 车 的 时 候 他 想 坐 在 她 旁 边 , 但 是 没 好 意 思 。
Zuo4 che1 de shi2hou ta1 xiang3 zuo4 zai4 ta1 pang2bian1, dan4shi4 mei2 hao3 yi4si.
When he was on the bus, he wanted to sit next to her, but didn't have the nerve.
为 了 爬 山 你 必 须 换 成 低 排 挡 。
Wei4le pa2shan1 ni3 bi4xu1 huan4 cheng2 di1 pai2dang4.
You have to change to a lower gear to drive up this hill.
(“to a lower gear” -- 方 向 指 向 。)
我 要 买 三 斤 苹 果 。
Wo3 yao4 mai3 san1 jin1 ping2guo3.
I want to buy three pounds of apples.
我 们 期 待 着 父 母 给 我 们 爱 和 支 持 , 并 且 当 我 们 缺 乏 钱 时 , 给 我 们 经 济 上 的 支 持 。
Wo3men qi1dai4 zhe fu4mu3 gei3 wo3men ai4 he2 zhi1chi2, bing4qie3 dang1 wo3men que1fa3 qian2 shi2, gei3 wo3men jing1ji4 shang4 de zhi1chi2.
We look to our parents for love and support and also for money when we are short of cash.
(“to” 是 传 递 信 息 的 并 且 希 望 从 别 人 那 儿 得 到 回 应 )
嗨 ! 把 球 扔 给 我 。
Hai4! Ba3 qiu2 reng1 gei3 wo3.
Hey! Throw the ball to me.
(“to” 表 示 我 将 接 住 球 。)
认 识 您 我 真 高 兴 。
Ren4shi nin2, wo3 zhen1 gao1xing4
I'm really pleased to meet you.
如 果 你 有 问 题 , 请 来 找 我 。
Ru2guo3 ni3 you3 wen4ti2, qing3 lai2 zhao3 wo3.
If you have some problems, please turn to me.
谁 和 我 们 一 起 共 进 早 餐 ?
Shei2 he2 wo3men yi4qi3 gong4jin4 zao3can1?
Who's coming to breakfast?
( 谁 和 我 们 一 起 去 ?)
你 还 要 说 什 么 呢 ?
Ni3 hai2 yao4 shuo1 shen2me ne?
What else do you want to say?
你 有 从 北 京 到 天 津 的 列 车 时 刻 表 吗 ?
Ni3 you3 cong2 Bei3jing1 dao4 Tian1jin1 de lie4che1 shi2ke4biao3 ma?
Do you have the schedule for the trains from Beijing to Tianjin?
她 献 身 事 业 。
Ta1 xian4shen1 shi4ye4.
She devoted herself to her cause.
李 先 生 在 厨 房 里 为 客 人 们 露 了 一 手 。
Li3 xian1sheng zai4 chu2fang2 li3 wei4 ke4ren2men lou4 le yi4 shou3.
Mr. Li showed his skill in the kitchen to his guests.
我 要 回 宿 舍 了 。
Wo3 yao4 hui2 su4she4 le.
I'll go back to my dormitory.
我 去 商 店 买 一 把 苕 帚 。
Wo3 qu4 shang1dian4 mai3 yi4 ba3 tiao2zhou.
I'm going to the store to buy a broom.
丝 绸 之 路 从 西 安 开 始 , 一 直 通 往 西 方 。
Si1chou2 Zhi1lu4 cong2 Xi1'an1 kai1shi3, yi4zhi2 tong1wang3 xi1fang1.
The Silk Road started in Xi'an and led straight to the West.
使 者 被 派 往 外 国 去 帮 助 发 展 贸 易 。
Shi3zhe3 bei4 pai4wang3 wai4guo2 qu4 bang1zhu4 fa1zhan3 mao4yi4.
Emissaries to foreign countries help develop trade.
往
wang4, wang3
to, towards
为 友 谊 干 杯 !
Wei4 you3yi4 gan1bei1!
Let's drink to our friendship!
我 们 要 讲 卫 生 。
Wo3men yao4 jiang3 wei4sheng1.
We should pay attention to hygiene.
我 的 卧 室 在 洗 澡 间 旁 边 。
Wo3 de wo4shi4 zai4 xi3zao3jian1 pang2bian1.
My bedroom's next to the bathroom.
你 想 去 吃 午 饭 还 是 稍 等 一 会 儿 ?
Ni3 xiang3 qu4 chi1 wu3fan4 hai2shi shao1deng3 yi2hui4r?
Do you want to go to lunch or wait until later?
这 条 路 通 向 农 村 。
Zhe4 tiao2 lu4 tong1 xiang4 nong2cun1.
This road goes to the country.
吉 林 与 朝 鲜 相 邻 。
Ji2lin2 yu3 Chao3xian2 xiang1lin2.
Jilin's next door to North Korea.
我 常 常 给 谢 先 生 写 信 。
Wo3 chang2 chang2 gei3 Xie4 Xian1sheng xie3 xin4.
I often write to Mr. Xie.
我 们 去 商 店 , 行 不 行 ?
Wo3men qu4 shang1dian4, xing2 bu xing2?
We'll go to the store, OK?
从 第 二 个 红 绿 灯 向 右 拐
Cong2 di4er4 ge4 hong2lu~4deng1 xiang4 you4 guai3
At the second stoplight, turn to the right.
对 他 来 说 , 友 谊 比 金 钱 重 要 得 多 。
Dui4 ta1 lai2 shuo1, you3yi4 bi3 jin1qian2 zhong4yao4 de duo1.
To him, friendship's much more important than money.
到 美 国 , 多 少 钱 ?
Dao4 Mei3guo2, duo1shao3 qian2?
How much is postage to America?
( 我 们 不 会 这 样 说 的 -- 我 们 会 说 “ What's the postage to China?” 因 为 我 们 就 在 这 儿 。 。 。)
从 美 国 到 中 国 很 远 。
Cong2 Mei3guo2 dao4 Zhong1guo2 hen3 yuan3.
It's very far from the United States to China.
他 向 他 的 朋 友 招 手 来 和 他 一 桌 吃 饭 。
Ta1 xiang4 ta1 de peng2you zhao1shou3 lai2 he2 ta1 yi4zhuo1 chi1fan4.
He waved to his friend to come over and join the group at his table.
(“to” 暗 示 一 种 相 互 的 行 为 -- 他 的 朋 友 会 见 到 招 手 并 做 出 回 应 。)
让 我 指 出 书 中 你 应 该 读 的 部 分 。
Rang4 wo3 zhi3chu1 shu1 zhong1 ni3 ying1gai1 du2 de bu4fen.
Let me point to the section of the book that you should read.
(“to” 是 传 递 信 息 的 。 )
去 蓝 岛 购 物 中 心 , 坐 二 十 八 路 到 终 点 。
Qu4 Lan2dao3 Gou4Wu4 Zhong1xin1, zuo4 er4shi2ba1 lu4 dao4 zhong1dian3.
To go to the Landau Shopping Center, take the number 28 bus and get off at the terminal.
她 去 吃 饭 之 前 画 了 妆 。
Ta1 qu4 chi1fan4 zhi1qian2 hua4 le zhuang1.
She applied makeup before going out to dinner.
http://hua.umf.maine.edu/Chinese/topics/topics.html Last Update: July 2012 © Marilyn Shea 1999, 2001, 2004, 2008, 2012